omi CHW Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Chiller a líquidos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

710.1760.00.01-03A
Recirculating chillers for liquids
Chiller a líquidos
English
Español
Via dell'Artigianato, 34 Fogliano (GO) 34070 ITALY
Tel: +390481488516 Fax: +390481489871
CHW 09 to CHW 3652
CHO 29 to CHO 149
CHG 08 to CHG 365
Operating and maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
1
O.M.I. srl
www.omi-italy.it
omi@omi-italy.it
14/11/2012

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para omi CHW Serie

  • Página 1 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 O.M.I. srl Via dell'Artigianato, 34 Fogliano (GO) 34070 ITALY Tel: +390481488516 Fax: +390481489871 www.omi-italy.it omi@omi-italy.it CHW 09 to CHW 3652 Recirculating chillers for liquids CHO 29 to CHO 149 Chiller a líquidos CHG 08 to CHG 365 Operating and maintenance manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 TABLE OF CONTENTS GENERAL USER AND MAINTENANCE MANUAL ..................3 HOW TO USE THIS MANUAL ......................... 3 GENERAL DESCRIPTIONS/INTENDED USE ....................3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ......................3 DESCRIPTION OF THE CHILLER, COMPONENTS AND OPTIONS ............... 5 DESCRIPTION............................. 5 REFRIGERANT CIRCUIT ........................
  • Página 3: General User And Maintenance Manual

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 GENERAL USER AND MAINTENANCE MANUAL HOW TO USE THIS MANUAL This operating and maintenance manual is intended for specialist personnel who are responsible for the installation, commissioning and operation of cooling water recirculating chillers of the type CHW, oil recir- culating chillers of the type CHO and glycol recirculating chillers of the type CHG.
  • Página 4 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 DANGER – HOT SURFACES/HIGH TEMPERATURE OF COOLING MEDIUM: Danger of burns due to high temperatures in the hot parts of the chiller and/or the cooling media it contains! DANGER – MOVING PARTS: Danger of injuries due to contact with the moving parts of the chiller! DANGER –...
  • Página 5: Description Of The Chiller, Components And Options

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 The electricity supply must be disconnected in the event of fire. Fire extinguishers or fire extinguishing systems filled with powder, foam or carbon dioxide should be used by preference. The chiller may also be cooled with nebulized water. The use of water in large quantities must be avoided because if there is leakage of refrigerant, the resulting chemical reaction –...
  • Página 6: Options - Refrigeration Circuit

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 When this kind of fault occurs, the low-pressure pressostat switches the compressor off when the preset limit is undershot. The compressor starts up automatically if when the permitted pressure ratios have been re-established between the high and low pressure sides via the internal pressure compensation sys- tem.
  • Página 7: Options - Hydraulic Circuit

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Differential pressure monitor The differential pressure monitor protects the plate heat exchange of the chiller against excessively low flow rates and hence against damage caused by ice formation. OPTIONS – HYDRAULIC CIRCUIT BP – Automatic bypass / Overflow valve The overflow valve is intended to guarantee a minimum throughput in the cooling medium circuit.
  • Página 8: Single-Circuit System Without Tank

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Legend: Compressor Condenser Expansion valve Evaporator Pump Consumer Tank SINGLE-CIRCUIT SYSTEM WITHOUT TANK The cooling medium circuit is designed as a single-circuit system without tank. The pump conveys the cooling medium inside the circuit through the evaporator and through the consumer. The cooling medium in cooled inside the evaporator.
  • Página 9: Options - Electric Circuit

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 IG – Main switch The chiller carries no current after it has been turned off with the main switch. The switch is located on the door of the switch cabinet. MTC – Motor protection switch for compressor If the motor current increases beyond the set value or if there is a short circuit, the motor protection switch turns off and interrupts the current supply.
  • Página 10 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 MODELS: CHW 11, CHW 21, CHW 26, CHW 36; CHG 08 MODELS (Ø) CHW 11, 21, 26 / CHG 08 ½” CHW 36 ½” MODELS: CHW 29, CHW 39, CHW 56, CHW 67; CHO 29, CHO 39, CHO 56, CHO 67; CHG 24, CHG 30, CHG 45 MODELS (Ø)
  • Página 11: Transport/ Packaging/ Storage

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 MODELS (Ø) CHW 97, 130 760 1335 1250 767 100 972 100 / 84 1445 ¾” CHO 97, 130 760 1335 1250 767 100 972 100 / 84 1445 1”1/2 CHG 75 760 1335 1250 767 100 972 100 / 84 1445 ¾”...
  • Página 12: Disposal Of Packaging Materials

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 * Place the chiller in the desired location. * Remove the operating manual, accessories and key from the chiller. CHW 97 - CHW 3652 DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS We recommend that you keep the original packaging for the chiller in case it has to be transported to an- other location or sent to a service centre.
  • Página 13: Assembly (Connections)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Position the chiller so that the instrument displays can be read easily and the controls can be easily ac- cessed. Allow sufficient space for the possible installation of further components. There must be sufficient free space above the chiller to ensure that air can flow freely to cool the conden- ser.
  • Página 14: Connection To The Electricity Mains

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 A bypass system with suitable valves upstream and downstream of the chiller. This is intended to ♦ allow use of the consumer circuit if you have to remove the chiller from the circuit, switch it off or use it in different ways at the same time. A pipeline system with integrated filter near the chiller to protect the pump against solid matter ♦...
  • Página 15: Operation

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Install a general isolating switch for the electricity mains close to the chiller. The connecting circuit for the chiller must be equipped with a circuit breaker and residual current protective device. You can find information on the electrical power input values for the chiller in the supplement. Before you connect the chiller to the mains, make sure that the general isolating switch disconnects the chiller from the electricity mains.
  • Página 16: Checklist For Chw 09 To Chw 3652

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 The glycol must contain anti-corrosion additives. In the standard configuration, the CHW series, ethylene glycol in concentrations of 20% up to a maximum of 34% may be used for minus temperatures down to –10°C. Add antifreeze for ambient temperatures of approx. ±0°C. When antifreeze is used, it is important to make sure that the current consumption remains within the data indicated on the identification plate on the motor.
  • Página 17 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 22) Check the preset target value. The chiller is normally factory-set to the temperature required by the custom- 23) When the chiller is within the operating conditions set by the manufacturer, check whether the current uptake of the chiller agrees with the data indicated on the identification plate and with those contained in the table in the supplement.
  • Página 18: Checklist For Starting Up Oil Recirculating Chillers

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 14) Because the pump starts up immediately, make sure that the direction of rotation for the pump matches the direction of the arrow on the casing. If it is rotating in the opposite direction, turn off the main switch of the chiller immediately and arrange for the polarity of the chiller to be reversed.
  • Página 19: Oil Requirements

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 OIL REQUIREMENTS Quality: The oil used for filling the chiller should have a viscosity index in accordance with the standards indicated in the following table. Gear pump (option) with remote tank CHO Series Tank close to the chiller (max. 2m) (>2m) ≤...
  • Página 20: Checklist For Chg 08 To Chg 365

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Cold water discharge temperature Ethylene glycol in % ± 0°C - 5°C - 10°C General operating conditions: The glycol recirculating chiller is designed for cooling medium temperatures of -10°C to ±0°C. Conditions during commissioning: Should liquid temperatures different to those described in the general operating conditions occur during the initial start-up, be sure to contact the manufacturer.
  • Página 21: Operating Settings For The Electronic Controller

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Controller Type “C”, see 6.4 (CHG 180 to CHG 365) Remove the front plate and the two side panels. Open the tank cap and fill the tank (using a T-fitting if necessary) while watching the level indicator (refer to Fig.
  • Página 22 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 CHW 29 to 602 Type CHO 29 to 149 CHG 24 to 140 degrees Celsius degrees Fahrenheit Compressor 1 Compressor 2 Unit in standby* General alarm High-pressure alarm Low-pressure alarm Antifreeze heating activated Time display Flow alarm Function menu activated Water pump: symbol lights up when Condenser fan: symbol lights up when the dig- water pump is active...
  • Página 23: Controller Type "A" (Chw 11 To Chw 36; Chg 08)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Please follow the instructions given below for starting up and operating the chiller. CONTROLLER TYPE “A” (CHW 11 TO CHW 36; CHG 08) The operating thermostat is supplied in a pre-adjusted state according to the standard specifications of the chiller listed in the supplement.
  • Página 24: Controller Type "C" (Chw 682 To Chw 3652; Chg 180 To Chg 365)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Instructions for changing the parameters required by the user: Changing the SET-POINT: 1. Press the key for 3 seconds (the set-point starts to flash). 2. Use the arrows to change the SETPOINT. 3. Press the key or wait 15 sec. (timeout), without pressing any key. To access the “Pr1”...
  • Página 25: Shutting Down The Chiller

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 To access the “Pr1” user level: 1. Press the keys for a few seconds (the LEDs start to flash), the upper dis- play shows the first parameters with “PAS”. 2. Press the key to confirm and use the arrow keys in order to enter the password “1”.
  • Página 26: Temporary Decommissioning

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 The modalities for programming and error message encoding vary according to which type of operating thermostat is being used. To avoid damage to the components, you should avoid operating the chiller without cooling medium at all costs, even for a short period of time! Neither may it be operated when the liq- uid level displayed by the level indicator in the tank falls below the minimum limit.
  • Página 27: Daily Record

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Exercise due caution when cleaning with compressed air and use the recommended personal protective devices to avoid any damage to your eyes! Never use any liquid substances to clean the finned pack. If necessary, contact an authorized service centre to have the cleaning carried out! Obligatory maintenance Every 6 months: In compliance with the Regulation CE/842/2006, refrigeration equipment that contains more than 30 kg...
  • Página 28: Disposal

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 DISPOSAL All work on the chiller may only be carried out by specialist personnel! Follow this procedure if you need to shut down the chiller: - Stop the chiller and permanently isolate it from the electricity mains. - Disconnect the power cable. - Open the bypass valves (if present) for the liquid circuit and isolate the chiller from the circuit by clos- ing the stop valves for the feed and return lines at the inlet and outlet as necessary.
  • Página 29: Possible Alarm Signals And Their Rectification

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 POSSIBLE ALARM SIGNALS AND THEIR RECTIFICATION CONTROLLER TYPE “A” (CHW 11 TO CHW 36; CHG 08) Device Alarm Alarm de- Possible cause Recommended remedy Fault recti- status code scription fication (*) Decrease ambient tempera- ture, increasing ventilation of Ambient temperature too the room, removing heat high...
  • Página 30: Controller Type "B" (Chw 29 To Chw 602; Cho 29 To Cho 242; Chg 24 To Chg 140)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Device Alarm Alarm de- Possible cause Recommended remedy Fault recti- status code scription fication (*) Ambient temperature too The unit have to work in ambi- Low liquid tem- low is decreasing liquid tem- ent condition as specified in perature perature this manual...
  • Página 31 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Device Alarm Alarm descrip- Possible cause Recommended remedy Restore (*) status code tion Fan is not working fine or Check fuse of the fan, and right the sense of rotation is not rotation correct Refrigerant high Required cooling capacity Decrease the required cooling pressure alarm is higher than nominal...
  • Página 32: Controller Type "C" (Chw 682 To Chw 3652; Chg 180 To Chg 365)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 HOW TO RESET AN ALARM EVENT (CONTROLLER TYPE “B”) Controller Type “B” (CHW 29 to CHW 602; CHO 29 to CHO 230; CHG 24 to CHG 140) 1) Enter the function Menu by press key . 2) Use keys to find the “ALrM”...
  • Página 33 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Device Alarm Alarm descrip- Possible cause Recommended remedy Restore (*) status code tion B1HP Required cooling capacity is Decrease the required cooling B2HP or higher than nominal capacity Refrigerant high C1HP Dismount the filter from the pressure alarm Air filter dirty (only for units ……..
  • Página 34 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 HOW TO RESET AN ALARM EVENT (CONTROLLER TYPE “C”) Controller Type “C” (CHW 682 to CHW 3652; CHG 180 to CHG 365) 1) Enter the menu by pressing the key. 2) Use the key to show “ALrM” on the display. 3) Press the key and release it;...
  • Página 35 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 ÍNDICE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ....................36 COMO UTILIZAR EL MANUAL ......................36 INDICACIONES GENERALES ....................... 36 ISTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................36 DESCRIPCIÓN DE MÁQUINA, COMPONENTES Y OPCIONALES ............... 38 DESCRIPCIÓN ..........................38 CIRCUITO FRIGORÍFICO ........................38 COMPONENTES PADRÓN UTILIZADOS EN LOS CHILLERS.................
  • Página 36: Manual De Uso Y Mantenimiento

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO COMO UTILIZAR EL MANUAL Este manual contiene las informaciones para una correcta instalación, un uso seguro, un regular ejercicio, una correcto mantenimiento y una dislocación de acuerdo con las normas de ley vigentes de refrigerado- res a agua, a aceite y a glicol.
  • Página 37 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 PELIGRO – SUPERFICIES CALIENTES/ALTA TEMPERATURA FLUÍDA Peligro de quemaduras por temperatura elevada de las partes calientes de la máquina y /o de los fluídos contenidos. PELIGRO – PARTES EN MOVIMIENTO Peligro de lesiones por contacto con las partes móbiles de la máquina. PELIGR –...
  • Página 38: Descripción De Máquina, Componentes Y Opcionales

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Dispersión freón en el ambiente: El condensador es asfixiante sólo si es inhalado en alta concentración: es necesario, entonces, prever una adecuada ventilación de los ambientes de instalación de las máquinas. Consúltese de cualquier forma la tabla que indica los valores y las frases de riesgo. Excesiva presión lado líquido: La presente instalación no es dotada de dispositivos de seguridad del lado líquido refrigerado.
  • Página 39: Accesorios - Circuito De Refrigeración

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 MLP – Manómetro baja presión El manómetro muestra la presión sobre el lado de baja presión en el interior del ciclo frigorífico. El display es situado al lado de las ligaciones, sobre las conexiones del circuito. PV – Medidor de las ventosas La presión de condensación es controlada por una activación y desactivación presostática de las ventosas.
  • Página 40: Accesorios - Circuito Hidráulico

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Medidor de presión diferencial El medidor de presión diferencial protege la evaporación del chiller con capacidades bajas demás y contra daños causados por la formación de hielo. ACCESORIOS – CIRCUITO HIDRÁULICO BP – Bypass automático / Válvula de bypass La válvula de bypass garantiza un flujo mínimo en el circuito de enfriamiento.
  • Página 41: Circuito Padrón Sin Recipiente

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Leyenda: Compresor Condensador Válvula de expansión Evaporador Bomba Utilización Recipiente CIRCUITO PADRÓN SIN RECIPIENTE El circuito de enfriamiento es proyectado como un sistema sin recipiente cerrado a la atmósfera. La bomba manda el líquido refrigerado al interior del circuito mediante el evaporador y la utilización. El líquido refrigerado es enfriado en el evaporador.
  • Página 42: Accesorios - Circuito Eléctrico

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 IG – Interruptor general Cuando el interruptor general es desconectado, el chiller queda sin corriente eléctrica. El interruptor es colocado sobre la puerta del panel eléctrico. MTC – Interruptor magnetotérmico de protección del compresor En caso de aumento de corriente o corto-circuito, la protección del motor interrumpe la alimentación. El interruptor de protección del motor debe ser colocado después que el mal funcionamiento fue eliminado.
  • Página 43 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 MODELOS: CHW 11, CHW 21, CHW 26, CHW 36; CHG 08 MODELOS (Ø) CHW 11, 21, 26 / CHG 08 ½” CHW 36 ½” MODELOS: CHW 29, CHW 39, CHW 56, CHW 67; CHO 29, CHO 39, CHO 56, CHO 67; CHG 24, CHG 30, CHG 45 MODELOS (Ø)
  • Página 44: Transporte / Embalaje / Almacenamiento

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 MODELOS (Ø) CHW 97, 130 760 1335 1250 767 100 972 100 / 84 1445 ¾” CHO 97, 130 760 1335 1250 767 100 972 100 / 84 1445 1”1/2 CHG 75 760 1335 1250 767 100 972 100 / 84 1445 ¾”...
  • Página 45: Eliminación De Los Embalajes

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 • Posicionar el chiller en el lugar deseado. • Retirar el Manual de Uso y Mantenimiento, los accesorios y las llaves del chiller. CHW 97 – CHW 3652 ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Sugerimos de quedarse con el embalaje original del chiller en caso tenga que ser enviado al Servicio de Asistencia.
  • Página 46: Uniones (Conexiones)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Posicionar el chiller de manera que sea simple la lectura de los instrumentos y fácil tener acceso a los instrumentos de control. Espacio adecuado para la instalación de componentes de sistema. Garantizar adecuado espacio libre sobre el chiller para evitar bloquear el flujo de aire utilizado para en- friar los condensadores.
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 ♦ Sistema de by-pass, con relativas válvulas, entre el inicio y el fin de la máquina, para consentir la utili- zación del circuito del líquido en el caso en el cual sea necesario excluir o desconectar el refrigerador del circuito o en el caso de más de una utilización en paralelo.
  • Página 48: Funcionamiento

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Instalar un dispositivo general de división en partes de la línea de alimentación eléctrica, cerca del chiller. La línea de alimentación de la máquina debe tener un dispositivo de seguridad de tipo magneto térmico y uno de tipo diferencial. Se refiere a los datos técnicos contenidos en el anexo.
  • Página 49: Conjunto De Las Operaciones Del Chw 09 Al Chw 3652

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 El glicol debe contener inhibidores capaces de reducir la corrosión. En la configuración padrón, la serie CHW, admite un uso de glicol etílico de 20 hasta 34% parte de temperaturas negativas hasta –10° C. Para temperaturas ambiente próximas a 0° C aumentar el anticongelante. Verificar que la absorción de la bomba permanezca en el interior de los datos impresos en el motor, en presencia de anticongelante.
  • Página 50 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 22) Verificar los valores de procesamiento. El chiller es en general entregado en las temperaturas pedidas por el Cliente. 23) Cuando el chiller es procesado por el constructor, verificar que la obstrucción eléctrica del chiller esté de acuerdo con los datos provistos en la etiqueta del chiller e en la tabla en anexo. Controller Tipo “B”, ver 6.4 (de CHW 29 a CHW 602) 24) Remover los paneles laterales.
  • Página 51: Conjunto De Operaciones Para Conectar El Chiller A Aceite

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 14) Verificar que la bomba gire en la dirección de la flecha sobre la caja, pues partirá inmediatamente. En caso contrario, desconectar inmediatamente el chiller del aparato de división en partes general y invertir la polari- dad. 15) Después algunos minutos abrir el tornillo de relleno para remover el aire que quedó. Cerrar nuevamente el tronillo.
  • Página 52: Características Del Aceite

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 CARACTERÍSTICAS DEL ACEITE Calidad: El aceite utilizado para completar el chiller debe contener un índice de viscosidad de acuerdo con los pa- drones indicados en la siguiente tabla: Bomba a engranajes (opcional) con Recipiente cerrado en el circuito chiller (max 2m) recipiente retirado (>2m) ≤...
  • Página 53: Checklist Del Chgm 08 Al Chgt 365

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Temperatura de escurrimiento del agua % glicol etilénico ± 0°C - 5°C - 10°C Condiciones padrón de funcionamiento: El chiller fue proyectado para temperaturas de líquido de -10°C a +0°C. Condiciones durante el funcionamiento: Si las temperaturas del líquido se presentan diferentes a aquellas descriptas en las condiciones generales durante el start-up inicial, contactar el proveedor.
  • Página 54: Operaciones De Procesamiento De Los Controllers Eletrónicos

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 23) Cuando el chiller es fabricado por el constructor, verificar que la absorción eléctrica del chiller esté de acuerdo con los datos de la etiqueta del chiller y en la tabla en anexo. Controller Tipo “C”, ver 6.4 (del CHGT 180 al CHGT 365) Remover los paneles laterales.
  • Página 55 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 CHW de 29 a 602 Tipo CHO de 29 a 149 CHG de 24 to 140 Grados Celsius Grados Fahrenheit Compresor 1 Compresor 2 Unidad en standby* Alarma general Alarma de alta presión Alarma de baja presión Resistencia antihielo Time display Alarma de flujo Menú...
  • Página 56: Controller Tipo "A" (Del Chw 11 Al Chw 36; Chg 08)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Observar los siguientes procedimientos para iniciar y operar con el chiller. CONTROLLER TIPO “A” (DEL CHW 11 AL CHW 36; CHG 08) El termostato es provisto regular para ser utilizado en conformidad con las especificaciones padrón del chiller indicadas en anexo. El termostato controla las funciones de regulación de la temperatura y otros parámetros de seguridad (por ejemplo, gestión de las alarmas y de los tiempos de funcionamiento de los motores eléctricos).
  • Página 57: Controller Tipo "C" (Del Chw 682 Al Chw 3652; Del Chg 180 Al Chg 365)

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Instrucciones para modificar los parámetros: Modificación del SET-POINT: 1. Apretar el botón por 3 segundos (el set-point comenzará a piscar). 2. Usar as setas para modificar o SETPOINT. 3. Apretar el botón o esperar 15 segundos (timeout) sin apretar ningún botón. Para tener acceso al nivel de utilización “Pr1”: 1.
  • Página 58: Desconexión Del Chiller

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Para tener acceso al nivel de utilización “Pr1”: 1. Apretar los botones por algunos segundos (los LED de las setas comenzará a pizcar), el display en la parte de arriba visualizará el primer parámetro con “PAS”. 2. Apretar el botón para confirmar y utilizar las setas .
  • Página 59: Puesta Fuera De Servicio

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Las modalidades de programación y de codificación del error varían de acuerdo con el tipo de controller utilizado. ¡Para evitar daños de los componentes no hacer funcionar el chiller sin fluido (o si el nivel es más bajo del límite indicado en el recipiente) también por breves períodos, o con la bomba pa- rada! Si durante el funcionamiento el display visualiza temperaturas más bajas o más altas que el padrón parar inmediatamente el chiller y contactar el Vendedor o el Fabricante.
  • Página 60: Registro Diario

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 ¡Efectuar las operaciones de limpieza con aire comprimido utilizando dispositivos de protección para los ojos! ¡No utilizar sustancias líquidas para limpiar el fajo con aletas. Contactar un Centro de Servicio Autorizado para limpiar el fajo! Mantenimiento obligatorio Cada 6 meses: De acuerdo con la disposición CE/842/2006, los refrigeradores con carga de condensador superior a 30 kg deben ser sometidos a una verificación semestral para prevenir pérdidas.
  • Página 61: Eliminación

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 ELIMINACIÓN ¡Todas las operaciones deben ser conducidas por funcionarios calificados! Caso haya necesidad de poner fuera de servicio el refrigerador, proceder de la manera siguiente: • Parar la máquina y aislarla de modo permanente de la red de alimentación eléctrica. •...
  • Página 62: Posibles Señales De Alarma Y Sus Restauros

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 POSIBLES SEÑALES DE ALARMA Y SUS RESTAUROS MODELOS DEL CHW 11 AL CHW 26, CHW 36; CHG 08 Problema Código Descripción Posibles causas Acciones aconsejadas Restauro Alarma alarma Temperatura ambiente alta de- Reducir la temperatura ambiente más mejorando la ventilación del cuar- to, removiendo fuentes de calor Condensador sucio Limpiar condensador como está...
  • Página 63: Modelos Del Chw 29 Al Chw 602, Del Cho 29 Al Cho 149, Del Chg 24 Al 140

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Problema Código Descripción Posibles causas Acciones aconsejadas Restauro Alarma alarma Baja tempe- La temperatura ambiente baja La máquina debe trabajar en las Bomba, venti- ratura del demás hace disminuir la tempe- condiciones ambiente especifica- lador y com- líquido ratura del líquido das en el manual presor en fun-...
  • Página 64 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Problema Código Descripción Posibles causas Acciones Aconsejables Restauro Alarma alarma Ventilador no trabaja Verificar el fusible de la ventosa y la bien o el sentido de rota- correcta rotación ción está errado Se requieren capacidades Reducir el pedido de capacidad fri- Alarma alta frigoríficas mayores de la gorífica...
  • Página 65: Modelos Del Chw 682 Al Chw 3652, Del Chg 180 Al Chg 365

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 COMO REINICIAR UNA ALARMA Controller Tipo “B” (CHW 29 - CHW 602; CHO 29 - CHO 230; CHG 24 - CHG 140) Entrar en la función Menú en el botón Utilizar el botón para encontrar la alarma “ALrM”. Apretar y soltar el botón , el display abajo mostrará...
  • Página 66 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 Problema Código Descripción Posibles causas Acciones Aconsejables Restauro Alarme alarma El ventilador no trabaja bien Verificar el fusible de la ven- o el sentido de rotación no es tosa , y la correcta rotación B1HP correcto B2HP or Se requieren capacidades Alarma de alta Reducir el pedido de capaci-...
  • Página 67 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 COMO REINICIAR UNA ALARMA Controller Tipo “C” (CHW 682 - CHW 3652; CHG 180 - CHG 365) Entrar en la función Menú presione el botón Utilizar los botones para encontrar la alarma “ALrM”. Apretar y soltar el botón , el display en baja mostrará...
  • Página 68: Features And Technical Data

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 FEATURES AND TECHNICAL DATA 10.1 TECHNICAL FEATURES (**) 2 bar standard 4 bar 6 bar V/1/Hz CHW 09 230/1/50 1100 960/6 1040/7 1140/10 1220/11 1340/10 1420/11 CHW 09 ( 230/1/50 1100 960/6 1040/7 ***) CHW 11 230/1/50 1100 960/6 1040/7 1140/10...
  • Página 69: Pump And Tank Characteristics

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 10.2 PUMP AND TANK CHARACTERISTICS 2 bar standard 4 bar 6 bar l/ min l/ min l/ min CHW 09 3.8-0.5 5-40 5.8-0.8 5-45 6.6-2.2 5-50 ½” CHW 09 ( 3.5-0.5 5-32 ½” ***) CHW 11 3.8-0.5 5-40 5.8-0.8 5-45 6.6-2.2...
  • Página 70: Components With A Weight Of More Than 20 Kg

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 10.3 COMPONENTS WITH A WEIGHT OF MORE THAN 20 KG Parts with a weight of over 20 kilograms Pump MODEL WEIGHT (kg) Type 2 bar 4 bar 6 bar standard CHW 09 R134a CHW 11 R134a CHW 21 R134a CHW 26 R134a...
  • Página 71: Diagrams

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 DIAGRAMS 11.1 LEGEND Deutsch English Italiano Espanol TANK LIQUID ACCUMULATOR VASCA ACUMULACION ALLARME (A CURA DEL ALARMA (CUIDADO POR EL ALARM (FÜR DEN KUNDEN) ALARM (CUSTOMER CURE) CLIENTE) CLIENTE) AUTOMATISCHES HIGH PRESSURE WATER BY- BY-PASS ALTA PRESSIONE ÜBERSTRÖMVENTIL BEI BY-PASS ALTA PRESION AGUA (*) PASS (*) ACQUA (*)
  • Página 72 710.1760.00.01-03A 14/11/2012 PRESSIONE MAGNETOTERMAL MAGNETOTERMICO COMPRESOR MAGNETOTERMICO 1- MTC1-2-3 SCHÜTZ KOMPRESSOR 1-2-3 (*) COMPRESSOR 1-2-3 (*) COMPRESSORE 1-2-3 (*) 2-3 (*) MAGNETOTERMICO POMPA 1-2 MTP1-2 SCHÜTZ PUMPE 1-2 (*) MAGNETOTERMAL PUMP 1-2 (*) BOMBA MAGNETOTERMICA 1-2 (*) MAGNETOTERMICO VENTILADORES MAGNETOTERMICA MTV1 SCHÜTZ VENTILATOR 1 MAGNETOTERMAL FAN 1...
  • Página 73: Regulation On Pressure Equipment

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 REGULATION ON PRESSURE EQUIPMENT Liquid Circuit Max. permitted pressure PSI (rel. bar) Adjustment of safety devices PSI (rel. bar) LP * R134a HP * 17.5* LP * R407C HP * LP * R404a HP * Liquid Customer Ambient air Atm.
  • Página 74: Declaration Of Conformity

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 75: Registro Manutenzione Programmata - Programmed Maintenance Register

    710.1760.00.01-03A 14/11/2012 PROGRAMMED MAINTENANCE REGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on Substances that Deplete the Ozone Layer The System manager must keep a system booklet in accordance with the regulation. The following operations must be recorded in the system booklet.

Tabla de contenido