Fröling SP Dual compact Serie Manual De Instalación
Fröling SP Dual compact Serie Manual De Instalación

Fröling SP Dual compact Serie Manual De Instalación

Caldera de lena y pélets
Ocultar thumbs Ver también para SP Dual compact Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instalación
Caldera de lena y pélets SP Dual compact
Traducción del manual de instalación original para técnicos
Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo-
gráficos y de impresión.
M1821022_es | Edición 14/03/2022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fröling SP Dual compact Serie

  • Página 1 Manual de instalación Caldera de lena y pélets SP Dual compact Traducción del manual de instalación original para técnicos Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo- gráficos y de impresión.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1 Generalidades.............................. 1.1 Acerca de este manual ......................... 2 Seguridad..............................2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad................2.2 Cualificación de los instaladores......................2.3 Equipo de protección de los instaladores ..................... 3 Instrucciones de diseño ..........................3.1 Visión de conjunto de las normas ......................3.1.1 Normas generales para instalaciones de calefacción..............
  • Página 3 Contenido 6.4 Visión global del montaje de la unidad de pellets ................. 34 6.5 Antes del montaje ..........................35 6.5.1 Cambiar topes de la puerta (en caso necesario) ............... 35 6.5.2 Comprobación de la estanqueidad de las puertas..............37 6.5.3 Ajuste de las puertas ......................... 38 6.5.4 Preparar la conexión hidráulica ....................
  • Página 4: Generalidades

    1 | Generalidades 1 Generalidades Nos complace que haya elegido un producto de calidad de Froling. Este producto está diseñado con la tecnología más avanzada y cumple con las normas y directrices de pruebas actualmente aplicables. Lea y tenga en cuenta la documentación suministrada y manténgala siempre cerca de la instalación.
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad | 2 2 Seguridad 2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad En esta documentación se utilizan advertencias de seguridad, clasificadas según los siguientes niveles de peligro, para advertir sobre peligros inmediatos y normas de seguridad importantes: PELIGRO La situación de peligro es inminente y, si las medidas no se siguen, puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 6: Cualificación De Los Instaladores

    2 | Seguridad 2.2 Cualificación de los instaladores PRECAUCIÓN Si el montaje y la instalación los realizan personas no cualificadas: Puede ocasionar daños materiales y lesiones Para el montaje y la instalación es necesario que: r Tenga en cuenta las instrucciones y advertencias especificadas en los manuales. r Encargue los trabajos en la instalación solamente a personas debidamente cualificadas.
  • Página 7: Instrucciones De Diseño

    Instrucciones de diseño | 3 3 Instrucciones de diseño 3.1 Visión de conjunto de las normas Realice el montaje y la puesta en servicio de la instalación de acuerdo con las disposiciones locales en materia de incendio y las ordenanzas de construcción. Salvo que la normativa nacional estipule lo contrario, serán aplicables las siguientes normas y directivas en su versión más reciente: 3.1.1 Normas generales para instalaciones de calefacción...
  • Página 8: Reglamentos Y Normas Para Los Combustibles Permitidos

    3 | Instrucciones de diseño 3.1.4 Reglamentos y normas para los combustibles permitidos 1. BImSchV Primera ordenanza de la República Federal de Alemania para la implementación de la Ley Federal sobre el control de emisiones (reglamento sobre instalaciones de combustión pequeñas y medianas), en la versión publicada el 26 de enero de 2010, del Diario Oficial JG 2010 Parte I Nº...
  • Página 9: Conexión A La Chimenea / Sistema De Chimenea

    Instrucciones de diseño | 3 3.4 Conexión a la chimenea / sistema de chimenea Establecer la conexión con la chimenea Orificio de medición Limitador de tiro Válvula de seguridad (en calderas automáticas) Aislamiento térmico NOTA La chimenea debe tener la autorización de la persona que limpia chimeneas/ del deshollinador.
  • Página 10: Establecer La Conexión Con La Chimenea

    3 | Instrucciones de diseño 3.4.1 Establecer la conexión con la chimenea Requisitos del conducto de conexión: ▪ debe elegirse el método más corto y en sentido ascendente respecto a la chimenea (se recomiendan entre 30° y 45°). ▪ el lugar debe se estanco a la sobrepresión. ▪...
  • Página 11: Orificio De Medición

    Instrucciones de diseño | 3 3.4.2 Orificio de medición Con el fin de medir las emisiones del sistema, es preciso incorporar un orificio de medición adecuado en el conducto de conexión situado entre la caldera y el sistema de chimenea. Delante del orificio de medición (M) debe haber un tramo de entrada, que tiene que encontrarse a una distancia que corresponda aproximadamente al doble del diámetro (D) del conducto de conexión.
  • Página 12: Separador De Partículas Electrostático

    3 | Instrucciones de diseño 3.4.5 Separador de partículas electrostático Con el fin de reducir las emisiones, de manera opcional, es posible incorporar un separador de partículas electrostático. A la hora de realizar la planificación y el montaje, tenga en cuenta los puntos siguientes: ▪...
  • Página 13: Aire De Combustión

    Instrucciones de diseño | 3 3.5 Aire de combustión Caldera en el modo de servicio independiente del aire ambiente Instalación de aspiración de aire (p. ej., instalación de aspiración de polvo central o ventilación de la habitación) Supervisión de la depresión Alimentación de aire de combustión desde fuera 3.5.1 Alimentación de aire de combustión en el emplazamiento de instalación La instalación se utiliza en función del aire ambiente, es decir, el aire de combustión para...
  • Página 14: Funcionamiento Conjunto Con Instalaciones De Aspiración De Aire

    3 | Instrucciones de diseño 3.5.2 Funcionamiento conjunto con instalaciones de aspiración de aire En el caso de un funcionamiento de la caldera en función del aire ambiente con instalaciones de aspiración de aire (p. ej., ventilación de las habitaciones), es necesario utilizar dispositivos de seguridad: ▪...
  • Página 15: Agua De Calefacción

    Instrucciones de diseño | 3 3.6 Agua de calefacción Salvo que la normativa nacional estipule lo contrario, serán aplicables las siguientes normas y directivas en su versión más reciente: Austria: ÖNORM H 5195 Suiza: SWKI BT 102-01 Alemania: VDI 2035 Italia: UNI 8065 Observe las normas y siga también las recomendaciones siguientes:...
  • Página 16: Sistemas De Retención De Presión

    3 | Instrucciones de diseño Requisitos adicionales para Suiza El agua de llenado y adicional debe desmineralizarse (desalinizarse por completo). ▪ El agua ya no contiene ingredientes que puedan precipitarse y depositarse en el sistema. ▪ En consecuencia, el agua ya no es eléctricamente conductiva, lo que evita la formación de corrosión.
  • Página 17: Depósito De Inercia

    Instrucciones de diseño | 3 3.8 Depósito de inercia Observe las normativas regionales para el uso de un depósito de inercia. Algunas directrices establecen con carácter obligatorio el montaje de acumuladores. Encontrará datos actuales sobre las diversas directrices en www.froeling.com. Si el calor generado por la Caldera combinada puede conducirse a un depósito de inercia, esto supone grandes ventajas, como puede ser ▪...
  • Página 18: Elevación De La Temperatura De Retorno

    3 | Instrucciones de diseño Austria En virtud de las leyes austriacas vigentes en materia de técnica energética que se basan en el art. 15a B-VG del convenio sobre medidas de protección concernientes a hogares pequeños de 2012, se aplica lo siguiente: Las calderas de biomasa alimentadas manualmente que hayan mantenido los límites de emisión en las pruebas por debajo del 50 % de la carga nominal, tanto a carga nominal como a carga parcial, no necesitan un depósito de inercia...
  • Página 19: Técnica

    Técnica | 4 4 Técnica 4.1 Dimensiones de la SP Dual compact Dimensi Denominación Unidad 15-20 ones Longitud de la unidad de pellets Longitud de la caldera de leña 1000 Longitud total con ventilador de humos incluido 1080 Anchura total incluida la palanca WOS 1145 Anchura de la caldera de leña Anchura de la unidad de pellets...
  • Página 20: Componentes Y Conexiones

    4 | Técnica 4.2 Componentes y conexiones Pos. Denominación SP Dual compact 15-20 Conexión de alimentación de la caldera 1” IG Conexión de retorno de la caldera 1” IG Conexión de vaciado 1/2” IG Conexión del intercambiador de calor de seguridad 1/2”...
  • Página 21: Datos Técnicos

    Técnica | 4 4.3 Datos técnicos 4.3.1 SP Dual compact 15/20 Datos técnicos de la caldera de leña Los datos técnicos, así como los datos sobre la eficacia y las emisiones en el modo de leña, deben consultarse en los datos técnicos de la caldera de leña. Datos técnicos de la unidad de pellets Denominación SP Dual compact...
  • Página 22 4 | Técnica Datos adicionales según el Reglamento (UE) 2015/1189 Denominación SP Dual compact Modo de calentamiento automático Caldera de condensación Caldera de combustibles sólidos con sistema de cogeneración Aparato de calefacción combinado Volumen de acumulación del depósito de inercia Ü...
  • Página 23: Datos Técnicos Para El Diseño Del Sistema De Humos

    Técnica | 4 4.3.2 Datos técnicos para el diseño del sistema de humos Los datos de diseño de la chimenea corresponden a los valores de la caldera de leña S1 Turbo. Denominación SP Dual compact Temperatura de los humos a carga nominal °C Temperatura de los humos a carga parcial °C...
  • Página 24: Módulo De Aspiración Externo

    4 | Técnica 4.4 Módulo de aspiración externo Dimensi Denominación Unidad Tamaño 1 Tamaño 2 ones Longitud del módulo de aspiración Anchura del módulo de aspiración Altura del módulo de aspiración Altura total incluida la conexión de la manguera Conexión del conducto de aire de retorno (conducción al punto de aspiración) Conexión del conducto de aire de retorno (conducción a la caldera)
  • Página 25: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento | 5 5 Transporte y almacenamiento 5.1 Estado en el momento de la entrega La caldera de leña se entrega embalada en una envoltura protectora y en una paleta. La unidad de pellets se entrega embalada en un embalaje de cartón y en una paleta. Dimensi Denominación Unidad...
  • Página 26: Colocación

    5 | Transporte y almacenamiento 5.3 Colocación NOTA La introducción incorrecta puede dañar los componentes. r Tenga en cuenta las instrucciones de transporte que se encuentran en el embalaje. r Transporte los componentes con cuidado para evitar daños. r Proteja el embalaje de la humedad. r Al realizar la elevación tenga en cuenta el punto de gravedad de la paleta.
  • Página 27: Colocación En El Emplazamiento De Instalación

    Transporte y almacenamiento | 5 5.4 Colocación en el emplazamiento de instalación 5.4.1 Retire la caldera de la paleta r Eleve el embalaje de cartón de la paleta junto con el aislamiento, el controlador y la unidad de mando. r Afloje las tuercas y las arandelas del marco superior de la paleta. r Retire el marco superior de la paleta.
  • Página 28: Desmonte La Unidad De Pellets De La Paleta

    5 | Transporte y almacenamiento 5.4.2 Desmonte la unidad de pellets de la paleta. Para evitar daños y reducir el peso, retire todos los componentes del aislamiento antes de desmontar la unidad de pellets. Estos componentes se deben guardar en un lugar seguro, libre de polvo y seco hasta que se vuelvan a montar.
  • Página 29: Áreas De Manejo Y Mantenimiento De La Instalación

    Transporte y almacenamiento | 5 r Desenganche la puerta aislada. r Abata hacia delante la tapa de la puerta de la cámara de combustión y desengánchela tirando hacia arriba. r Desmonte la puerta de la cámara de combustión. Ä Para aflojar los tornillos, utilice la llave de boca de entrecaras 13 incluida en el volumen de suministro.
  • Página 30: Áreas De Manejo Y Mantenimiento De La S1 Turbo (F)

    5 | Transporte y almacenamiento Áreas de manejo y mantenimiento de la S1 Turbo (F) 800 mm 200 mm 400 mm 500 mm/200 mm 500 mm 1. Las operaciones de mantenimiento en el intercambiador de calor de la caldera solo pueden realizarse desde la parte delantera. 2.
  • Página 31: Montaje

    Montaje | 6 6 Montaje 6.1 Herramientas y elementos auxiliares necesarios Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas y los siguientes elementos auxiliares: r Juego de llaves de boca y poligonales (entrecaras 8 a 32 mm) r Juego de llaves de hexágono interior r Destornillador plano y de estrella r Martillo r Alicates de corte diagonal...
  • Página 32: Visión Global Del Montaje De La S1 Turbo (F)

    6 | Montaje 6.3 Visión global del montaje de la S1 Turbo (F) M1821022_es | Manual de instalación Caldera de lena y pélets SP Dual compact...
  • Página 33 Montaje | 6 Pos. Unid. Denominación Pos. Unid. Denominación Junta de fibra de vidrio del ventilador de Tapón de plástico humos Ventilador de humos ø180 Tapa con interruptor de contacto de la puerta Aislamiento térmico del ventilador de Tope para la palanca WOS humos Aislamiento térmico de la parte trasera Palanca WOS...
  • Página 34: Visión Global Del Montaje De La Unidad De Pellets

    6 | Montaje 6.4 Visión global del montaje de la unidad de pellets 15 15 Pos. Unid. Denominación Pos. Unid. Denominación Puerta aislada Tapa Panel de la cámara de combustión Abrazadera de perno pivotante Tapa de la cámara de combustión Parte trasera Tapa de la caja de control Conexión de tubo...
  • Página 35: Antes Del Montaje

    Montaje | 6 6.5 Antes del montaje 6.5.1 Cambiar topes de la puerta (en caso necesario) A continuación se describe cómo se cambia el tope de la puerta tomando como ejemplo la puerta de carga de la izquierda a la derecha. Estos pasos deberán repetirse según corresponda para cambiar el tope de la puerta de la cámara de combustión.
  • Página 36 6 | Montaje r Afloje el tornillo de cabeza hexagonal y desmonte el tirador y el casquillo con borde. r Introduzca el tirador en el otro lado e incorpore el casquillo con borde. r Fije el tirador con un tornillo de cabeza hexagonal. r Vuelva a suspender la puerta con el tope en el otro lado y fíjela con pernos de bisagra arriba y abajo.
  • Página 37: Comprobación De La Estanqueidad De Las Puertas

    Montaje | 6 6.5.2 Comprobación de la estanqueidad de las puertas A continuación se describe cómo se comprueba la estanqueidad de las puertas tomando como ejemplo la puerta de carga. Estos pasos deberán repetirse según corresponda en el caso de la comprobación de la estanqueidad de la cámara de combustión. r Deslice una hoja de papel por el lado del tope de la puerta en el área superior situada entre la puerta y la caldera y, a continuación, cierre la puerta.
  • Página 38: Ajuste De Las Puertas

    6 | Montaje 6.5.3 Ajuste de las puertas A continuación se describe cómo se ajustan las puertas tomando como ejemplo la puerta de carga. Estos pasos deberán repetirse según corresponda para ajustar la puerta de la cámara de combustión. 2-3 cm r Afloje las tuercas de seguridad de los excéntricos de sujeción superior e inferior.
  • Página 39: Preparar La Conexión Hidráulica

    Montaje | 6 6.5.4 Preparar la conexión hidráulica r Afloje el tapón de la salida izquierda (A) del retorno y enrosque este herméticamente en la salida posterior (B). r Afloje la tubuladura roscada de la pieza de conexión de tubo incluida en el volumen de suministro y enrósquela firmemente en la salida izquierda.
  • Página 40: Montar Caldera De Leña

    6 | Montaje 6.6 Montar caldera de leña 6.6.1 Monte el ventilador de humos. r Fije el tornillo de vástago en el orificio superior del ventilador de humos. r Acople la junta para el ventilador de humos en el tornillo de vástago. r Fije el ventilador de humos con cuatro tornillos de cabeza hexagonal, incluidas las arandelas distanciadoras.
  • Página 41 Montaje | 6 r Posicione el aislamiento térmico trasero en la pared trasera y fije en la caldera con 6 resortes de fijación. Tope de la puerta a la derecha Tope de la puerta a la izquierda r Enrosque el perno y la tuerca en la chapa del soporte de la puerta incluida en el volumen de suministro, tal como se muestra en la ilustración.
  • Página 42 6 | Montaje r Fije el estribo de sujeción con dos tornillos en el panel lateral izquierdo. r Introduzca el panel lateral izquierdo en las lengüetas laterales (A) y en los pernos de seguridad delanteros (B) del suelo de la caldera. r Fije el panel lateral en la caldera utilizando los estribos de sujeción.
  • Página 43 Montaje | 6 r Fije el panel posterior en los paneles laterales. r Fije los paneles del ventilador de humos en la parte trasera. r Suspenda la unidad de mando con cabezas de tornillo en las secciones de los paneles laterales. r Inserte la chapa distanciadora debajo de la unidad de mando.
  • Página 44: Montar El Regulador De Aire

    6 | Montaje 6.6.3 Montar el regulador de aire r Gire la válvula para la conducción de aire hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj) hasta el tope. r Ajuste el sentido de giro del servomotor (1) a la izquierda (L). r Pulse la tecla de desbloqueo (2) y gire el alojamiento para el árbol (3) hacia la izquierda hasta el tope.
  • Página 45: Montar Palanca Del Sistema De Optimización Del Rendimiento

    Montaje | 6 6.6.4 Montar palanca del sistema de optimización del rendimiento NOTA: Si utiliza el WOS automático, no es preciso montar la palanca WOS. SW 13 mm r Afloje ligeramente los tornillos y desenganche la tapa del panel lateral izquierdo. r Atornille la palanca WOS en el árbol y apriétela con una llave de tornillos en el lado aplanado.
  • Página 46 6 | Montaje r Desmonte la tapa de limpieza. Ä Utilice para ello la llave de boca de entrecaras 13 incluida en el volumen de suministro. r Monte la consola WOS tal como se muestra la figura. r Fije el cable del accionamiento del WOS y de la supervisión del WOS en la descarga de tracción (A) utilizando un sujetacables.
  • Página 47 Montaje | 6 r Inserte la barra WOS en el perno del talón de arrastre y fíjela con la arandela distanciadora y el pasador elástico. r Suspenda el resorte WOS en el gancho de la barra y en la parte superior del panel lateral.
  • Página 48: Montar Puerta Aislada

    6 | Montaje 6.6.6 Montar puerta aislada El montaje de la puerta aislada se describe a continuación tomando como ejemplo el tope izquierdo de la puerta. Para montar la puerta aislada en el tope derecho de la puerta, repita estos pasos invirtiendo los lados según corresponda. r Monte la contraplaca del contacto magnético en el panel lateral en el lado opuesto del tope de la puerta.
  • Página 49 Montaje | 6 r En el caso del WOS automático: Monte la cubierta en la consola WOS. r Coloque el aislamiento térmico en la caldera, tal como se muestra en la figura. Ä En el caso del WOS automático: Retire el aislamiento térmico en el área de la cubierta del WOS (A) a lo largo de la perforación previa.
  • Página 50: Montar Caja De Control

    6 | Montaje 6.6.7 Montar caja de control r Coloque la caja de control en la caldera. Ä Para ello, inserte la sección situada junto a la interfaz de servicio en la ranura del estribo de sujeción. r Fije la caja de control con dos tornillos y oríentela en sentido horizontal con el tornillo de ajuste (A).
  • Página 51: Introducir Cable Del Ventilador De Humos

    Montaje | 6 r Inserte el sensor y el revestimiento de la manguera de metal en el casquillo de inmersión y asegúrelos con un tornillo de cabeza ranurada. 6.6.9 Introducir cable del ventilador de humos r Tienda el cable del ventilador de humos a través del canal de cables pasándolo por el orificio redondo de la parte posterior y conduciéndolo hasta el ventilador de humos.
  • Página 52: Monte La Unidad De Pellets

    6 | Montaje 6.7 Monte la unidad de pellets. 6.7.1 Atornille la unidad de pellets con la caldera de leña. r Abra la puerta aislada y la puerta de carga de la caldera de leña. r Desmonte la placa de enganche central en el lado de la brida. r Monte la placa de enganche con escotadura para brida suministrada tal como se muestra en la figura.
  • Página 53 Montaje | 6 r Extraiga el perno de bloqueo del cajón de cenizas de la unidad de pellets y móntelo en la brida de la caldera de leña - 2 unidades a la izquierda del canal de combustión - 1 unidad a la derecha del canal de combustión r Introduzca la junta de brida incluida en el volumen de suministro en el perno de bloqueo.
  • Página 54 6 | Montaje r Coloque la unidad de pellets junto a la caldera de leña de modo que los orificios de brida de la unidad de pellets queden alineados con los pernos de bloqueo montados previamente en la brida de la caldera de leña. r Introduzca la unidad de pellets en el perno de bloqueo y deslícela hacia la caldera de leña.
  • Página 55 Montaje | 6 Si la caldera de leña y la unidad de pellets no están paralelas, puede ajustar el hueco (X) con los tornillos de ajuste (A - galvanizados en amarillo; E/C 13 mm): Ejemplo 1. Hueco máximo (X) en la parte posterior r Afloje los tornillos de ajuste traseros (A) y las atornilladuras de brida (B) hasta que haya una distancia homogénea delante y detrás.
  • Página 56: Montaje De La Conexión De Aire

    6 | Montaje 6.7.2 Montaje de la conexión de aire r Tienda la manguera neumática hacia el agujero del panel lateral de la caldera de leña y conéctela. r Fije la manguera de aire con un tornillo alomado. 6.7.3 Monte el revestimiento de la unidad de pellets. r Monte la tapa de la cámara de combustión.
  • Página 57 Montaje | 6 r Introduzca el panel lateral en las lengüetas (A) y fíjelo en la parte superior. r Introduzca el panel posterior en la parte inferior (A) y fíjelo en la parte superior. Si existen ligeras diferencias en las distancias del perímetro, ajuste un poco el revestimiento de la unidad de pellets.
  • Página 58: Conexión Del Sistema De Extracción

    6 | Montaje 6.8 Conexión del sistema de extracción Tras montar el sistema de extracción según el manual de montaje adjunto, es preciso conectar los conductos de aspiración y retorno en la caldera, así como en el módulo de aspiración externo. 6.8.1 Montar módulo de aspiración externo El transporte de los pellets se realiza a través de un módulo de aspiración externo.
  • Página 59 Montaje | 6 r Desenrolle el cable de la turbina de aspiración y páselo por el orificio de la parte inferior de la carcasa. r Retire la tapa protectora de la parte inferior del módulo de aspiración. r Tienda el conducto de aire de retorno desde el punto de aspiración al módulo de aspiración y fíjelo en el lado de presión (posición 1) con la abrazadera de manguera.
  • Página 60: Conexión De Los Conductos De Manguera

    6 | Montaje r Fije la cubierta protectora con los tornillos que ha quitado antes. 6.8.2 Conexión de los conductos de manguera Tras montar el sistema de extracción según las instrucciones para el montaje adjuntas, es preciso conectar los conductos de aspiración y de retorno en la unidad de pellets. En la parte posterior de la unidad de pellets: r Tienda el conducto de retorno (A) hacia la conexión izquierda.
  • Página 61: Instrucciones De Montaje Para Los Conductos De Manguera

    Montaje | 6 6.8.3 Instrucciones de montaje para los conductos de manguera < 0,5m < 0,5m R > 30cm En los conductos de manguera utilizados en los sistemas de extracción por aspiración de Froling deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias: ▪...
  • Página 62: Compensación De Potencial

    6 | Montaje Compensación de potencial Cuando se conectan los conductos de manguera en las diferentes conexiones, debe garantizarse una compensación de potencial constante. r En el extremo del conducto de manguera, exponga el cable de puesta a tierra aprox. 8 cm.
  • Página 63: Conexión Eléctrica

    Montaje | 6 6.9 Conexión eléctrica PELIGRO Si trabaja en componentes eléctricos: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Para trabajos en componentes eléctricos se aplica: r Los trabajos deben ser realizados solamente por un electricista cualificado r Observe las normas y disposiciones vigentes Ä...
  • Página 64: Visión Global De Las Placas

    6 | Montaje 6.9.1 Visión global de las placas Pos. Designación Pos. Designación Borne de conexión del aparato Interfaz de servicio Interruptor principal Módulo principal Clavija de conexión de red Módulo mezclador de retorno (opcional) Termostato de seguridad STB Módulo hidráulico Pos.
  • Página 65: Conectar Los Componentes De La Caldera De Leña

    Montaje | 6 6.9.2 Conectar los componentes de la caldera de leña r Tienda los cables de los siguientes componentes hacia el control de la caldera y conéctelos a las placas de la caja de control. Ä Guarde el exceso de cable en el canal de cables. Módulo principal: KM-36 (Optionsmodul)
  • Página 66: Conectar Los Componentes De La Unidad De Pellets

    6 | Montaje Una vez realizado el cableado de los diferentes componentes: Conexión de red: r Establezca la conexión de red con la clavija. Ä El cliente se debe encargar de proteger la línea de alimentación (conexión a red) con un máx. de C16 A. Ä...
  • Página 67 Montaje | 6 Módulo principal: KM-36 (Optionsmodul) KM-02 KM-01 (Bus) (Bus) KM-35 Jumper final (Betriebssignal) KM-03 (Bus) KM-34 (Heizkreispumpe 0 KM-04 Módulo principal (COM 2) FRKEM29 KM-33 (Heizkreispumpe 1) KM-05 KM-32 (COM 1) (Heizkreispumpe 2) KM-31 (Mischer 1) KM-06 (Breitbandsonde) Bloqueo de red KM-30 KM-07...
  • Página 68 6 | Montaje Módulo de pellets: PM-21 (Pelletmodulerweiterung) PM-20 (Störmeldung) PM-17 PM-19 (Bus) (Türkontaktschalter) Módulo de pellets PM-18 PM-16 (Türkontaktschalter) (Bus) FRPEM25 PM-15 ( - ) Fusibles +24V Jumper final P2/IN PM-14 L_STB (Unterdruckmessdose) +24V PM-13 (Niveau Max) +24V PM-12 ( - ) PM-02 Accionamiento WOS...
  • Página 69: Compensación De Potencial

    Montaje | 6 Alimentación eléctrica: Netz r Conecte la alimentación eléctrica de la unidad de pellets en el bloque de bornes de la caldera de leña. NOTA Encontrará información complementaria en la documentación correspondiente del control de la caldera. 6.9.4 Compensación de potencial r Establezca la compensación de potencial en la base de la caldera conforme a las normas y los reglamentos que se encuentren en vigor.
  • Página 70 6 | Montaje SP Dual compact Dispositivo de seguridad de descarga térmica ▪ La conexión del dispositivo de seguridad de descarga térmica se debe realizar según la norma austriaca ÖNORM / DIN EN 303-5 y de acuerdo con el esquema mostrado arriba.
  • Página 71: Trabajos Finales

    Montaje | 6 Recomendación para el montaje de una opción de control (como puede ser un termómetro) Conexión de tubos interna ▪ Alimentación de la unidad de pellets al retorno de la caldera de leña (incluido en el volumen de suministro) 6.11 Trabajos finales r Introduzca la lengüeta (A) de la cubierta del controlador en la ranura del panel lateral.
  • Página 72 6 | Montaje r Desplace el aislamiento del suelo desde delante por debajo de la caldera. r Introduzca el panel lateral en las lengüetas (A) y fíjelo en la parte superior. r Introduzca el panel posterior en la parte inferior (A) y fíjelo en la parte superior. r Desmonte la cubierta del controlador de la parte delantera de la unidad de pellets.
  • Página 73 Montaje | 6 r Introduzca la tapa en las escotaduras del panel lateral y deslícelo hacia delante. r Fije la tapa con un tornillo de retención r Adhiera la guía rápida incluida en el volumen de suministro en un lugar visible de la puerta aislada de la unidad de pellets.
  • Página 74: Colocar La Etiqueta De La Caldera

    6 | Montaje 6.11.1 Colocar la etiqueta de la caldera r Retire la lámina de protección de la etiqueta. r Alinee la lámina de soporte que tiene la etiqueta «SP DUAL COMPACT» en los bordes izquierdo y superior de la puerta aislada y péguela bien sin que se formen burbujas.
  • Página 75: Amortiguar El Conducto De Conexión

    Montaje | 6 6.11.3 Amortiguar el conducto de conexión Si utiliza el aislamiento térmico que puede obtenerse como componente opcional de Froling GesmbH, siga estos pasos: r Adapte la longitud de las semicubiertas de la amortiguación térmica y colóquelas alrededor del conducto de conexión. r Cree una abertura para el acceso al orificio de medición.
  • Página 76: Puesta En Funcionamiento

    7 | Puesta en funcionamiento 7 Puesta en funcionamiento 7.1 Antes de la primera puesta en servicio / configurar caldera En la primera puesta en servicio, la caldera debe ajustarse al sistema de calefacción. NOTA Solo si la instalación es ajustada por personal técnico y se observan las configuraciones estándar de fábrica, se podrá...
  • Página 77: Primera Puesta En Servicio

    Puesta en funcionamiento | 7 NOTA Compruebe las entradas y salidas digitales - Consulte el manual de instrucciones del control de la caldera. 7.2 Primera puesta en servicio 7.2.1 Combustibles permitidos Pellets de madera Pellets de madera natural sin tratar de 6 mm de diámetro Información sobre las Combustible según EN ISO 17225 - Parte 2: Pellets de madera clase A1 / normas...
  • Página 78: Combustibles Permitidos En Ciertas Condiciones

    7 | Puesta en funcionamiento Dependencia entre el contenido de agua y la duración de almacenamiento Tipo de madera Contenido de agua del 15 % al por debajo de 25 % 15 kg Almacenamiento en una sala calefactada Madera blanda (por aprox. 6 a partir de 1 y ventilada (a aprox.
  • Página 79: Combustibles No Permitidos

    Puesta en funcionamiento | 7 7.2.3 Combustibles no permitidos El uso de combustibles que no estén especificados en el punto "Combustibles permitidos", en particular la incineración de residuos, no está permitido. NOTA Uso de combustibles no permitidos: La quema de combustibles no permitidos dificulta la limpieza; además, se forman depósitos agresivos y agua de condensación, lo que ocasiona daños a la caldera e invalida la garantía.
  • Página 80: Puesta Fuera De Servicio

    8 | Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio 8.1 Interrupción del funcionamiento Si se interrumpe el funcionamiento de la caldera durante varias semanas (pausa de verano), será necesario tomar las siguientes medidas: r Limpie la caldera con el mayor cuidado y cierre completamente las puertas. Si la caldera no se pone en funcionamiento en invierno: r Encargue al técnico el vaciado completo de la instalación.
  • Página 81: Anexo

    Anexo | 9 9 Anexo 9.1 Reglamento de equipos a presión M1821022_es | Manual de instalación Caldera de lena y pélets SP Dual compact...
  • Página 82 M1821022_es | Manual de instalación Caldera de lena y pélets SP Dual compact...
  • Página 83 M1821022_es | Manual de instalación Caldera de lena y pélets SP Dual compact...
  • Página 84: Dirección Del Fabricante

    Dirección del fabricante Froling srl Froling SARL Fröling Heizkessel- und Zweigniederlassung Behälterbau GesmbH Aschheim Industriestraße 12 Max-Planck-Straße 6 Via J. Ressel 2H 1, rue Kellermann A-4710 Grieskirchen 85609 Aschheim I-39100 Bolzano (BZ) F-67450 Mundolsheim +43 (0) 7248 606 0 +49 (0) 89 927 926 0 +39 (0) 471 060460 +33 (0) 388 193 269 info@froeling.com...

Este manual también es adecuado para:

Sp dual compact 15Sp dual compact 20

Tabla de contenido