FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE GUIDE DE DÉMARRAGE AMPLIFICATEUR 1974X. Avertissement ! Consignes de sécurité Téléchargez le manuel complet sur Spécifications www.marshall.com Fonctions du panneau avant Fonctions du panneau arrière HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF KURZANLEITUNG DEINES 1974X AMP. Warnung! Sicherheitshinweise Laden sie das vollständige handbuch von Spezifikationen www.marshall.com herunter. Funktionen vorderseite Funktionen rückseite LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE SU GUÍA DE INICIO RÁPIDO AMPLIFICADOR 1974X. ¡Advertencia! Instrucciones de seguridad ...
The output impedance selector should be set 3. Ensure that both the power switch and to the total impedance of the speaker cabinet(s) standby switch are set to the off position. (or load) being used. 4. Connect the supplied mains (power) lead into the power inlet on the rear panel first If you have any doubt regarding your mains and then into an electricity outlet. electricity supply or the impedance of speaker 5. Ensure that any master, volume and/or cabinet(s), please seek help from a qualified output level controls on the front panel are engineer – your Marshall dealer can help you set to zero. with this. 6. Plug your guitar into one of the inputs on the front panel. Warning: your amp must be switched off and 7. Turn the power switch on and wait a couple disconnected from the mains electricity supply of minutes. before you: 8. Turn the standby switch on. • check and/or change any fuse; and/or 9. Turn the volume up to your preferred level • change the output selector for a different and you’re ready to play.
ENGLISH SPECIFICATION The 18W 1974X is a re-issue of the 1974 produced between 1966 and 1968. Just like the original, the 1974X is valve driven and is carefully handwired in the UK. The Celestion G12M-20 Greenback has been ‘aged’ to get as close as possible to that vintage, worn in sound of the original. Power 2 x ECC83, 1 x ECC83 Valves (phase splitter), 2 x EL84, 1 x EZ81 (rectifier) Channels 2 x tone controls (1 per Equalisation channel) 2 x 1/4” jack speaker Outputs outputs, selectable 16Ω / 8Ω / 4Ω load Effects loop Speaker 1 x 12” config. Celestion Heritage Speaker Greenback G12M-20 (20W, model 15Ω) Unit weight 19kg Unit width 610mm Unit height...
ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1. INDICATOR amount of high frequencies (treble) present in The power indicator will light when the amp’s the sound. mains power is switched on. 7. VOLUME CONTROL (CHANNEL 2) 2. STANDBY SWITCH Controls the volume of channel 2. The standby switch is used in conjunction with 8 & 9. CHANNEL 2 INPUTS the power switch to ‘warm up’ the amp before use. These are the guitar inputs for channel 2. The top one is the ‘high sensitivity’ input for this Always turn the power on for two minutes channel. The bottom one is the ‘low sensitivity’ before switching the standby switch to the ‘on’ input (6dB lower). position. 10. TONE CONTROL (CHANNEL 1) The standby switch should be set to the ‘off’ ...
ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 1. TREMOLO FOOTSWITCH JACK Warning: failure to comply with these points may This is where the supplied Tremolo on/off result in damage to the amp. footswitch is plugged in. 5. MAINS FUSE 2 & 3. SPEAKER OUTPUTS The correct value of the mains fuse is specified Connect one or two speaker cabinets here using on the rear panel. 1/4” jack speaker cables. 6. H.T. FUSE Warning: always ensure the output impedance The correct value of the H.T. fuse is specified selector is set to the appropriate impedance for on the rear panel. the load of your setup (speaker cabinets). Never 7. POWER INLET use this amp without a speaker or load. The supplied mains power lead is connected 4. OUTPUT IMPEDANCE SELECTOR here. The mains input voltage rating that your ...
Le sélecteur d’impédance de sortie doit être N’utilisez jamais de câble de guitare blindé (à réglé sur l’impédance totale de/des enceintes blindage) pour la connexion. (ou de la charge) utilisées. 3. Assurez-vous que l’interrupteur Si vous avez des doutes sur votre alimentation d’alimentation et l’interrupteur de veille sont électrique ou sur l’impédance du/des enceintes, tous deux réglés sur la position « arrêt ». veuillez demander l’aide d’un ingénieur qualifié 4. Branchez le cordon d’alimentation fourni – votre revendeur Marshall peut vous y aider. d’abord sur l’entrée d’alimentation du panneau arrière, puis sur une prise électrique. Attention : vous devez éteindre et débrancher 5. Assurez-vous que les commandes Master, votre amplificateur du réseau électrique avant de : Volume et/ou Niveau de sortie du panneau • vérifier et/ou changer un fusible ; et/ou avant sont réglées à zéro. • reparamétrer le sélecteur de sortie. 6. Branchez votre guitare sur l’une des entrées du panneau avant. Le non-respect de l’un des points ci-dessus peut 7. Activez l’interrupteur d’alimentation et endommager votre amplificateur.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS TRANSPORTER VOTRE ÉQUIPEMENT Le 18W 1974X est une réédition du 1974 Veuillez vous assurer que votre amplificateur produit entre 1966 et 1968. Comme le 1974, est éteint, débranché de l’alimentation le 1974X est contrôlé par une valve et est électrique et que tous les câbles amovibles ont soigneusement câblé à la main au Royaume- été déconnectés de votre équipement avant Uni. Le Celestion G12M-20 Greenback a été d’essayer de le déplacer. « vieilli » pour obtenir un son aussi proche que possible du son vintage et grave de l’original. Déplacez toujours l’amplificateur séparément. N’essayez jamais de le déplacer lorsqu’il est Puissance posé sur une enceinte ou un autre équipement. 2 x ECC83, 1 x ECC83 Lampes (déphaseur), 2 x EL84, 1 x EZ81 (redresseur) Canaux 2 x contrôles de tonalité (1 Égalisation par canal) 2 prises jack de sortie d’enceinte 1/4”, charges Sorties sélectionnables 16Ω / 8Ω / 4Ω Boucle d’effets Aucune Config. 1 x 12” enceinte Celestion Heritage ...
FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU AVANT 1. VOYANT 7. CONTRÔLE DE VOLUME (CANAL 2) Le voyant d’alimentation s’allume lorsque Contrôle le volume du canal 2 l’alimentation secteur de l’ampli est sous 8 ET 9. ENTRÉES DU CANAL 2 tension. Il s’agit des entrées de la guitare pour le canal 2. INTERRUPTEUR DE VEILLE 2. Celle du haut est l’entrée « haute sensibilité » L’interrupteur de veille est utilisé en conjonction pour ce canal. Celle du bas est l’entrée « basse avec l’interrupteur d’alimentation pour « sensibilité » (6dB plus bas). réchauffer » l’ampli avant de l’utiliser. 10. CONTRÔLE DE LA TONALITÉ (CANAL 1) Mettez toujours l’appareil sous tension pendant ...
FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 1. PRISE POUR PÉDALE TREMOLO Attention : l’amplificateur peut être endommagé C’est ici qu’est branchée la pédale d’activation/ en cas de non-respect de ces consignes. désactivation du Tremolo fournie. 5. FUSIBLE SECTEUR 2 ET 3. SORTIES DE L’ENCEINTE La bonne valeur du fusible secteur est indiquée Connectez ici une ou deux enceintes à l’aide de sur le panneau arrière. câbles jack de 1/4” pour enceinte. 6. FUSIBLE HT Attention : assurez-vous toujours que le La bonne valeur du fusible HT est indiquée sur sélecteur d’impédance de sortie est réglé sur le panneau arrière. l’impédance appropriée à la charge de votre 7. ENTRÉE DE COURANT installation (enceintes). N’utilisez jamais cet ...
Impedanz finden Sie weiter unten in diesem Nennstrom oder Typ einzubauen. Handbuch. Achtung: Nichtbeachten der obigen Hinweise Der Ausgangsimpedanzwahlschalter sollte auf die Gesamtimpedanz der/des verwendeten kann Schäden an Ihrem Verstärker zur Folge Lautsprecher(s) (oder der Lasten) eingestellt haben. Stellen Sie sicher, dass Sie Lautsprecher werden. nur mit einem geeigneten Lautsprecherka- bel anschließen. Verwenden Sie unter keinen Wenn Sie Zweifel in Bezug auf Ihre Umständen ein abgeschirmtes Gitarrenkabel für Stromversorgung oder die Impedanz Ihres/Ihrer diesen Zweck. Lautsprecher(s) haben, sprechen Sie bitte mit einem qualifizierten Techniker – Ihr Marshall- 3. Vergewissern Sie sich, dass sich sowohl der Händler kann Ihnen dabei behilflich sein. Ein-/Aus-Schalter als auch der Standby- Schalter in der Off-Position befinden. Achtung: Ihr Verstärker muss ausgeschaltet und 4. Stecken Sie das Netzkabel zuerst am von der Stromversorgung getrennt sein, bevor Sie: Stromeingang des hinteren Bedienfelds und • eine Sicherung prüfen und/oder tauschen; anschließend an einer Steckdose ein. und/oder 5. Vergewissern Sie sich, dass alle Master-, • den Ausgangsselektor auf eine andere Lautstärke- und/oder Ausgangspegelregler Einstellung ändern. am vorderen Bedienfeld auf Null gestellt sind. 6. Stecken Sie Ihre Gitarre an einem der ...
DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN 8. Schalten Sie den Standby-Schalter ein. Das 18W 1974X-Modell ist ein Neuauflage des 9. Nachdem Sie die Lautstärke auf den 1974, das zwischen 1966 und 1968 hergestellt gewünschten Pegel eingestellt haben, wurde. Wie die Originalversion ist 1974X können Sie mit dem Spielen beginnen. röhrengesteuert und wird in Großbritannien sorgfältig von Hand verdrahtet. Celestion TRANSPORT DER GERÄTE G12M-20 Greenback wurde so “gealtert”, Vergewissere dich bitte, dass dein Verstärker dass es dem Vintage-Modell und dessen ausgeschaltet und von der Stromversorgung Originalklang so nahe wie möglich kommt. getrennt ist und dass alle abnehmbaren Kabel von deiner Ausrüstung getrennt wurden, bevor Leistung 18 W du versuchst, die Ausrüstung zu bewegen. 2 x ECC83, 1 x ECC83 Röhren (Phasentrenner), 2 x EL84, 1 Bewegen Sie nur den Verstärker. Versuchen x EZ81 (Gleichrichter) Sie nicht, ihn zu bewegen, wenn er sich auf Kanäle einem Schrank oder anderen Ausrüstungsteilen befindet. Klangregelung 2 x Tonregler (1 pro Kanal) 2 x 1/4 Zoll Lautsprecher- Ausgänge ausgangsbuchsen, wählbare ...
DEUTSCH FUNKTIONEN VORDERSEITE 1. ANZEIGE 7. LAUTSTÄRKEREGELUNG (KANAL 2) Die Netzanzeige leuchtet auf, wenn der Es regelt die Lautstärke von Kanal 2. Verstärker eingeschaltet wird. 8 & 9. KANAL 2-EINGÄNGE 2. STANDBY-SCHALTER Dies sind die Gitarreneingänge für Kanal 2. Oben Der Standby-Schalter wird gemeinsam mit dem befindet sich der “Hohe Empfindlichkeit”-Eingang Ein-/Aus-Schalter verwendet, um den Verstärker für diesen Kanal. Der untere ist der Eingang für vor dem Einsatz „aufzuwärmen“. “niedrige Empfindlichkeit” (6dB weniger). 10. TONREGELUNG (KANAL 1) Schalten Sie das Gerät an und warten Sie immer zwei Minuten, bevor Sie den Standby-Schalter Diese Kontrolle passt die Klangeigenschaften in die Position “Ein” schalten. von Kanal 1 an. Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn wird der Anteil der hohen Bei Spielpause sollte der Standby-Schalter auf Frequenzen (Höhe) im Sound erhöht. “Aus” gestellt werden, anstatt den Verstärker auf 11. LAUTSTÄRKEREGELUNG (KANAL 1) voller Leistung zu lassen.
DEUTSCH FUNKTIONEN RÜCKSEITE 1. TREMOLO-FU ß SCHALTERBUCHSE mit einer Impedanz von weniger als 16 Ω kann Hier wird der mitgelieferte Tremolo-Fußschalter nicht mit eingebauten Lautsprechern verwendet angeschlossen. werden. 2 & 3. LAUTSPRECHERAUSGÄNGE Achtung: Nichtbeachten dieser Hinweise kann Hier können Sie einen oder zwei Lautsprecher Schäden am Verstärker zur Folge haben. mit 1/4-Zoll-Jack-Lautsprecherkabeln 5. NETZSICHERUNG anschließen. Der korrekte Wert der Sicherung ist auf dem Achtung: Stellen Sie immer sicher, dass der hinteren Bedienfeld angegeben. Ausgangsimpedanzwahlschalter auf die der 6. HT-SICHERUNG Last Ihres Setups (Lautsprecher) entsprechende Impedanz eingestellt ist. Verwenden Sie diesen Der korrekte Wert der HT-Sicherung ist auf dem Verstärker unter keinen Umständen ohne hinteren Bedienfeld angegeben. Lautsprecher oder Last. 7. STROMANSCHLUSS 4. AUSGANGSIMPEDANZSELEKTOR Hier wird das mitgelieferte Netzkabel ...
El selector de impedancia de salida debe altavoz, asegúrese de utilizar un cable de altavoz establecerse en la impedancia total de las caja(s) adecuado. Para ello, nunca use un cable de de altavoces (o carga) que se utilizan. guitarra apantallado (blindado). Solicite ayuda de un ingeniero cualificado en 3. Verifique que tanto el interruptor de caso de duda con respecto al suministro de encendido como el interruptor de espera electricidad de la red eléctrica o la impedancia estén en la posición de apagado. de las cajas de altavoces. Su distribuidor 4. Conecte en primer lugar el cable de Marshall puede ayudarle. alimentación (corriente) que se proporciona a la entrada de alimentación en la parte Advertencia: su amplificador debe estar posterior y a continuación a una toma de apagado y desconectado de la red eléctrica corriente. antes de que: 5. Compruebe que todos los controles de • revise y/o cambie cualquier fusible; y/o volumen principal y/o nivel de salida en la • cambie el selector de salida por un ajuste parte frontal se encuentran en cero. diferente. 6. Enchufe su guitarra a una de las entradas en ...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TRANSPORTE DEL EQUIPO El 1974X de 18W es una reedición del de 1974 Antes de mover el equipo, asegúrese de que el que estuvo en producción entre 1966 y 1968. amplificador esté apagado y desconectado de la Al igual que el original, el 1974X funciona con red eléctrica, así como de que todos los cables válvulas y ha sido cuidadosamente cableado a extraíbles estén desenchufados. mano en el Reino Unido. El Celestion G12M-20 Mueva solo el amplificador. No intente moverlo Greenback ha sido «envejecido» para que se mientras está apilado sobre una caja u otro asemeje lo máximo posible a ese sonido vintage equipo. y rasgado que tenía el original. Potencia 2 ECC83, 1 ECC83 (divisor Válvulas de fase), 2 EL84, 1 EZ81 (rectificador) Canales 2 controles de tono (1 por Ecualización canal) 2 salidas de altavoz con conector de 1/4", Salidas carga seleccionable de 16Ω/8Ω/4Ω Bucle de efectos Config. del 1 x 12”...
ESPAÑOL FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO 1. INDICADOR de frecuencias altas (agudos) presentes en el El indicador de encendido se iluminará cuando sonido. el amplificador esté encendido. 7. CONTROL DE VOLUMEN (CANAL 2) 2. INTERRUPTOR DE ESPERA Controla el volumen del canal 2. El interruptor de espera se usa junto con el 8 Y 9. ENTRADAS DEL CANAL 2 interruptor de encendido para «calentar» el amplificador antes de usarlo. Estas son las entradas de guitarra para el canal 2. La superior es la entrada de «alta Mantenga siempre encendida la fuente de sensibilidad» de este canal. La inferior es la alimentación durante dos minutos antes de entrada de «baja sensibilidad» (6 dB menos). poner el interruptor de espera en la posición de 10. CONTROL DE TONO (CANAL 1) «encendido».
ESPAÑOL 1. CONECTOR DE PEDAL DE TRÉMOLO Advertencia: el incumplimiento de estos puntos Es donde se conecta el pedal de encendido y puede dañar el amplificador. apagado del trémolo suministrado. 5. FUSIBLE DE RED 2 Y 3. SALIDAS DE ALTAVOCES El valor correcto del fusible de red se especifica Conecte una o dos cajas de altavoces aquí en el panel posterior. usando cables de altavoces de conector de 6. FUSIBLE DE ALTA TENSIÓN 1/4”. El valor correcto del fusible de alta tensión se Advertencia: siempre asegúrese de que el especifica en el panel posterior. selector de impedancia de salida esté configurado 7. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN en la impedancia adecuada para la carga de su ...
Página 28
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND. T: +44 (0) 1908 375411 MARSHALL AMPLIFICATION PLC REGISTERED IN ENGLAND REGISTERED NUMBER: 805676 M3311.281 | CATS-00263-v01...