English IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGERS To reduce the risk of electrocution: - Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Página 7
- Children (ages 6+) should be supervised to ensure that they do not play with the product. - Philips Sonicare Power Flosser is a personal care device and is not intended for use by multiple users. - This product contains no user serviceable parts. If the product is damaged, contact the Consumer Care Center in your country.
Página 8
English - If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. - Do not fill the reservoir with hot water. Hot water may cause burns.
English Introduction Welcome to Philips! Congratulations on your new Sonicare Power Flosser. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended Use The Philips Sonicare Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health.
Página 10
English Nozzles To see what type of nozzles you have, check the code at the base of the nozzle. Each nozzle type provides different benefits. Nozzle label Nozzle Name Standard Comfort Quad Stream nozzle nozzle nozzle Benefit Standard Soft rubber Soft rubber nozzle with a nozzle for...
English Deep clean This mode, with Pulse Wave technology, provides strong and gentle pulses of water for a thorough clean. Note: For details on "Pulse Wave technology" and "pacer" (see 'Features'). Selecting modes 1 Turn on the device by pressing the on/off button. 2 Press the mode button to select desired mode.
English Features Pacer The clean mode has a pacer. This feature indicates when you are supposed to move to the next section of your mouth via a short pause in the waterflow. sec. sec. Note: This feature is on clean mode only. Activating or deactivating pacer You can activate or deactivate the pacer feature by holding the on/off button and the mode button simultaneously for 5...
Página 13
English 3 Open the lid, fill the reservoir with lukewarm water to the MAX fill line. 4 Close the lid. Place the reservoir back on the base. Note: Press down firmly to ensure there is no gap between the reservoir and the base. 5 Insert your preferred nozzle into the handle.
Página 14
English 7 Remove the handle from the base and point the tip of the nozzle into the sink. Slide the pause switch on the handle to the 'on' (up) position and wait until the water stream comes out of the tip of the nozzle. Stop the flow of water by sliding the pause switch to the 'off' (down) position.
Página 15
English Standard and Comfort Nozzle With the base station turned on: a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90° angle. 90° 90° b Slide the pause switch on the handle to the 'on' position to start the water flow.
Página 16
English Quad Stream Nozzle With the base station turned on: a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90° angle. Press gently so that the nozzle tip is in contact with the gum line and the teeth. 90°...
English d Repeat in the other arch of your mouth for another 30 seconds until all spaces around and between your teeth have been cleaned for a total of at least one minute. sec. sec. Note: You can stop the water flow during use by sliding the pause switch on the handle to the 'off' position (motor will pause).
Página 18
English 4 Rinse the nozzle under the tap. 5 Insert the nozzle back into the handle. 6 Dry any excess water off the tether and handle. Cleaning The product needs to be cleaned once a week. Clean the device and the accessories as follows: Reservoir and lid Gently remove the reservoir from the unit.
Página 19
English Base and handle When necessary, you can clean the outside of the base and the handle with a soft cloth and mild soap. Nozzles Regular Cleaning: Remove the nozzle from the handle. Rinse the tip under warm water. ANGZE_Powerflosser_3000.043.4472_BOOKLET-Opmaak_A6_bl.indd 19 10-02-20 10:53...
Página 20
Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Locating the model number Look on the bottom of the base for the model number (HX37XX). Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will ANGZE_Powerflosser_3000.043.4472_BOOKLET-Opmaak_A6_bl.indd 21 10-02-20 10:53...
English be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Philips recommends use of genuine Sonicare Nozzles for optimal performance. Use of other Nozzles may damage your Power Flosser and limit your warranty protection. Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 or www.philips.
English LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE;...
Español PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: - No coloque ni guarde el producto en un sitio desde donde pueda caer a una bañera o un lavabo.
Página 25
Español - No use boquillas distintas de las recomendadas por el fabricante. - Solo use el adaptador de energía (WAC1001) que se incluye con el limpiador dental eléctrico Power Flosser. - Si el adaptador de corriente o el cable de corriente están dañados, suspenda su uso.
- Se deberá supervisar a los niños (de 6 años de edad en adelante) para asegurarse de que no jueguen con el producto. - El limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser es un dispositivo de cuidado personal y no está destinado para que lo use más de una persona.
Introducción ¡Bienvenido a Philips! ¡Felicidades por haber adquirido su nuevo limpiador dental eléctrico Power Flosser Sonicare! Para aprovechar al máximo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en philips.com/welcome. Uso indicado El limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser es un irrigador bucal que se ha diseñado para remover la placa y...
Español Su limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1) 1 Tapa del depósito 2 Depósito 3 Botón de modo 4 Indicador de modo 5 Botón de encendido/apagado 6 Perilla de intensidad 7 Manguera 8 Compartimiento para guardar la manguera...
Página 29
Español Boquillas Para ver qué tipo de boquillas tiene, vea el código en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla brinda distintos beneficios. Etiqueta de la boquilla Nombre de la Boquilla Boquilla de Boquilla de boquilla estándar confort chorro en cruz Beneficio Boquilla...
Español Deep Clean Este modo, que incluye tecnología de ondas pulsátiles (Pulse Wave), brinda pulsos fuertes y suaves de agua para una limpieza exhaustiva. Nota: Para conocer más detalles sobre la "tecnología Pulse Wave" y el "marcapasos" (ver 'Funciones'), consulte la sección "Funciones". Selección de modos 1 Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
Español Funciones Marcapasos El modo Clean tiene un marcapasos. Esta función le indica cuándo debe pasar a la siguiente sección de la boca mediante una breve pausa en el flujo de agua. sec. sec. Nota: Esta función solamente está disponible en el modo Clean. Activación o desactivación del marcapasos Para activar o desactivar la función de marcapasos, mantenga presionado el botón de encendido/apagado y el botón Mode...
Página 32
Español 3 Abra la tapa, llene el depósito con agua tibia hasta la línea de llenado MAX. 4 Cierre la tapa. Coloque nuevamente el depósito sobre la base. Nota: Presione hacia abajo con firmeza para asegurarse de que no quede ningún espacio entre el depósito y la base. 5 Inserte su boquilla preferida en el mango.
Español 7 Saque el mango de la base y apunte la punta de la boquilla hacia el lavabo. Deslice el interruptor de pausa que está en el mango a la posición "encendido" (hacia arriba) y espere hasta que el flujo de agua comience a salir por la punta de la boquilla.
Español 3 Coloque la punta de la boquilla en su boca. Inclínese sobre el lavabo y cierre parcialmente los labios sobre la boquilla para evitar que salpique el agua. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya de su boca al lavabo. Boquilla estándar y boquilla de confort Con la estación de la base encendida: a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la...
Español d Repita en el otro arco de la boca durante otros 30 segundos hasta que todos los espacios entre y alrededor de los dientes se hayan limpiado durante un total de cuando menos un minuto. sec. sec. Nota: Para detener el flujo de agua durante el uso, deslice el interruptor de pausa que está...
Página 36
Español c Comenzando en los dientes de atrás de la mandíbula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre cada diente. Siga limpiando la parte tanto interna como externa de los dientes en un arco de la boca durante 30 segundos.
Página 37
Español b Gire suavemente la punta de la boquilla alrededor del bracket dibujando un pequeño círculo antes de pasar al bracket del siguiente diente. Después de cada uso 1 Cuando haya terminado, apague el producto. 2 Levante el depósito y vacíelo. 3 Empuje el botón de expulsar que está...
Español Limpieza Es necesario limpiar el producto una vez a la semana. Limpie el dispositivo y los accesorios de la siguiente manera: Depósito y tapa Retire cuidadosamente el depósito de la unidad. El depósito se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede limpiar en el lavavajillas.
Español Boquillas Limpieza regular: Retire la boquilla del mango. Enjuague la punta con agua tibia de la llave. Cada cuantos meses o si la boquilla se tapa: Enjuague la boquilla en un contenedor con 2 partes de agua y 1 parte de vinagre blanco durante 5 minutos. Enjuague la boquilla con agua tibia.
Philips Sonicare de su localidad. También puede ponerse en contacto con el centro de atención al cliente Philips en su país (consulte el folleto de garantía internacional para encontrar los datos de contacto).
Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
Español Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su localidad. Para obtener información del producto e instrucciones en línea para el usuario, visite: https://www.usa.philips.com/c-w/support-home/sonicare (Norte América) o www.philips.com/support (fuera de Norteamérica). EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía:...
Página 43
Español O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Desecho Su producto está...
Français (Canada) MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment : DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : - Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier.
Página 45
Français (Canada) - N’utilisez pas de buses autres que celles recommandées par le fabricant. - Utilisez uniquement l’adaptateur électrique (WAC1001) fourni avec le porte-soie dentaire électrique. - Si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, cessez de l’utiliser. - Remplacez toujours l’adaptateur d’alimentation par un adaptateur du même type pour éviter tout accident.
Página 46
- Les enfants (âgés de 6 ans et plus) doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le produit. - Le système de porte-soie dentaire Philips Sonicare est conçu pour dispenser des soins personnels et n’est pas destiné à...
7 Pour toute autre question d'ordre médical, consultez votre médecin. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Introduction Bienvenue dans l’univers Philips! Félicitations pour votre achat du nouveau porte-soie dentaire électrique Sonicare. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome. Utilisation prévue Le porte-soie dentaire électrique Philips Sonicare est un...
Página 48
Français (Canada) Votre porte-soie dentaire électrique Philips Sonicare (fig. 1) 1 Couvercle du réservoir 2 Le réservoir 3 Bouton de sélection du mode 4 Témoin de mode 5 Bouton marche/arrêt 6 Bouton d’intensité 7 Tuyau 8 Compartiment de rangement du tuyau...
Página 49
Français (Canada) Buses Pour voir quel type de buse vous avez, vérifiez le code au bas de la buse. Chaque type de buse offre divers avantages. Étiquette de la buse Nom de la Buse standard Buse confort Buse buse quadruple jet Avantages Buse standard Buse en...
Página 50
Français (Canada) Nettoyage en profondeur Ce mode, avec la technologie d’onde pulsée, fournit des jets d’eau forts et doux pour un nettoyage en profondeur. Remarque : Pour en savoir plus sur la technologie d’onde pulsée et le rythmeur. Sélection des modes 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Página 51
Français (Canada) Caractéristiques Rythmeur Le mode Nettoyage dispose d’un rythmeur. Cette fonctionnalité indique par une brève pause de l’écoulement de l’eau que le moment est venu de passer à la section suivante de votre bouche. sec. sec. Remarque : Cette fonction est présente en mode Nettoyage uniquement.
Página 52
Français (Canada) Préparation 1 Branchez la petite fiche au bas du socle et branchez le cordon d’alimentation dans n’importe quelle prise de courant de 100 à 240 V. 2 Retirez le réservoir du socle. Remarque : Assurez-vous que l’appareil est mis hors tension avant de retirer le réservoir.
Página 53
Français (Canada) 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt du socle de la station pour allumer l’appareil. Sélectionnez le mode et l’intensité de votre choix. 7 Retirez le manche du socle et pointez l’embout de la buse dans le lavabo. Faites glisser l’interrupteur de pause du manche en position «...
Página 54
Français (Canada) 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt du socle pour allumer l’appareil. 3 Placez l’embout de la buse dans votre bouche. Penchez- vous au-dessus du lavabo et refermez partiellement vos lèvres sur la buse pour éviter les éclaboussures. Laissez suffisamment d’espace pour permettre à...
Página 55
Français (Canada) c En partant des dents arrière de votre mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser l’embout de la buse le long de la ligne des gencives et faites une brève pause entre chaque dent. Continuez à nettoyer l’intérieur et l’extérieur de vos dents le long de l’arc de votre bouche pendant 30 secondes.
Página 56
Français (Canada) Buse quadruple jet Avec le socle de la station allumé : a Positionnez l’embout de la buse juste au-dessus de la ligne des gencives à un angle de 90°. Appuyez doucement pour que l’embout de la buse soit en contact avec la ligne des gencives et les dents.
Français (Canada) d Répétez l’opération le long de l’autre arc de votre bouche pendant 30 secondes supplémentaires jusqu’à ce que tous les espaces autour et entre vos dents aient été nettoyés pendant au moins une minute. sec. sec. Remarque : Vous pouvez interrompre l’écoulement de l’eau en faisant glisser l’interrupteur de pause du manche en position «...
Página 58
Français (Canada) 3 Retirez la buse du manche en appuyant sur le bouton d’éjection situé à l’arrière du manche. 4 Rincez la buse à l’eau courante. 5 Réinsérez la buse dans le manche. 6 Séchez tout excédent d’eau présent sur la dragonne et la poignée.
Página 59
Français (Canada) Buse et manche Vous pouvez au besoin nettoyer l’extérieur du socle et le manche à l’aide d’un chiffon doux et d’un savon doux. Les buses Nettoyage régulier : Retirez la buse du manche. Rincez l’embout à l’eau tiède. ANGZE_Powerflosser_3000.043.4472_BOOKLET-Opmaak_A6_bl.indd 59 10-02-20 10:53...
Página 60
Remplacez les buses tous les 6 mois ou immédiatement lorsqu’elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre revendeur Philips Sonicare local. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie...
électrique Philips Sonicare conviennent Philips Sonicare? à cet appareil. Les buses d’autres marques et les buses Philips AirFloss ne sont pas compatibles avec ce produit. À quelle fréquence dois-je Nous vous conseillons de remplacer ma buse? remplacer votre buse après 6 mois d’utilisation.
à la clientèle au 1-800-682-7664 ou sur www.philips. com/sonicare-warranty. Sinon, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Pour en savoir plus sur nos produits et accéder aux instructions d’utilisation en ligne, visitez le site : https://www.usa.philips.com/c-w/ support-home/sonicare (Amérique du Nord) ou www.philips.
AUX GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE,...