Resumen de contenidos para Faber Levante E LEVE24SS200
Página 1
Levante E Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado LEVE24SS200 LEVE30SS200 LEVE24WH200 LEVE30WH200...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform local codes and ordinances.
PARTS NEEDED PART 7" Round Metal Ductwork 7" Damper Wire connectors. Power Supply Cable. Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. TOOLS NEEDED TOOL Tape Measure Pencil Phillips Screwdriver Torx Screwdriver Pozi Screwdriver...
CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S Preparing the hood for electrical knockouts PREPARE FOR Hood ELECTRICAL – REMOVE Junction HOOD JUNCTION BOX Remove the hood junction box from inside the hood. Set the cover and its mounting screws aside.
Página 11
Choose the rear hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool. During the installation thread Power Supply Cable through this hole. Choose the top hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool.
ALL DUCTED VENTING METHOD REVERSE THE BAFFLE FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY Remove the baffle from the top of the hood. Reinstall the baffle so the short side marked “VENTED” is visible. The long side of the baffle should be inside the hood. "VENTED"...
DUCTED - 7" ROUND OUTLET 7" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Required; 7" Round Damper purchase separately. Cut where indicated. Remove both the rectangular and semicircle areas with metal shears.
Página 15
Install the Flange with Flange transition screws NOTE: The Flange must be mounted with the lip facing upward. Torx Screwdriver Install 7" Round Damper purchased separately. Secure damper with foil duct tape. Connect the 7" Round Metal Ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and then attach ductwork.
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET ON TOP " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Choose the rectangular upper air outlet or rectangular rear air outlet and cut where indicated (See page 17 for Rear Outlet).
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET REAR " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Use the rear air outlet and cut where indicated. Rear Install the included rectangular air outlet with two screws Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and...
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL DRAW POSITIONING LINES Draw a vertical line from the supporting back wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line from where the bottom edge of hood will be located, to a minimum of 24"...
Página 21
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Mark the wall for the upper anchors. line at distance on the left and right of the vertical line 24" = 21 24" = 21 " 30" = 27 30" = 27 " Mark the wall for lower anchors. Mark 1”...
Página 22
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL If fastener locations do not align with the studs, insert the purchased wall plugs in the holes. In upper holes use two of the supplied screws to secure the hood body to the wall. Pozi Screwdriver...
Página 23
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Using two remaining screws anchor the hood in lower holes as indicated. Pozi Screwdriver...
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Locate the hole on the Range Hood for the power cord (See Section " CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S ") and pass the cord through the appropriate hole. Top View 1" 5/16 1"...
Página 25
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Mark the holes for attaching the hood to the cabinet. Verify the measurement with the diagram on the previous page. NOTE: Drive the 4 screws partway into the bottom of the cabinet (or wood shims). Cabinet "...
CONNECTING ELECTRICITY Connecting the House Power. Caution! Do not turn on the house power until the installation is complete. • Feed the Power Supply Cable through the electrical knock out. Wiring Box Connections. • Attach the White lead of the Power Supply (A) to the White lead of the Range Hood (D) with a twist-on type connector.
OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Light Button Function Rangehood Control Panel: The control panel is located on the front of the canopy. Light Switch: Light switch toggles between On and Off.
CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS They should be cleaned every 2 months use, or more frequently if use is particularly heavy. NOTES: CLEANING EXTERIOR SURFACES Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
Página 29
4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Contact Faber for more information on the replacement charcoal. DO NOT rinse, or put charcoal Pull down on the center of the front edge of the filter. The filter will then slip out of the retaining tabs on the back.
REPLACING LIGHTING Suggested replacement with a type A15 incandescent bulb, E26, 40 watts Before attempting to replace the Light cover lights, make sure that the light switch is turned off. Remove the light cover by pressing side prongs are released. Lift the light cover and slide it toward you in one motion.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 33
TABLE DES MATIÈRES Section Page Importantes consignes de sécurité Dimensions de la hotte Hauteur requise pour l’installation Pièces Outils requis Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale Options avec ventilation canalisée Canalisation - conduit circulaire 7" Canalisation - conduit rectangulaire 3 1/4"...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON: a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité...
Página 36
Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
Página 37
AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
CHOISIR L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE Préparation de la hotte pour les entrées prédécoupées électriques PRÉPARATION DU Hotte SYSTÈME D’ÉLECTRICITÉ - Jonction Boîte RETRAIT DE LA BOÎTE DE JONCTION DE LA HOTTE Retirez la boîte de jonction de l'intérieur de la hotte. Mettez le couvercle et ses...
Página 43
Choisissez le trou arrière pour le branchement électrique et percez-le avec un tournevis ou un autre outil. Pendant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique par ce trou. Choisissez le trou supérieur pour le raccordement électrique et percez-le à l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil.
MÉTHODE DE VENTILATION TOUT CONDUIT INVERSEZ LE DÉFLECTEUR POUR LES INSTALLATIONS AVEC CONDUITS UNIQUEMENT Retirez le déflecteur du haut de la hotte. Réinstallez le déflecteur de sorte que le côté court marqué « VENTILÉ » soit visible. Le côté long du déflecteur doit se trouver à l'intérieur de la hotte.
OPTIONS DE LA MÉTHODE D’ÉVACUATION PAR CONDUITS CONDUIT AVEC SORTIE RONDE DE 7" : – Vertical Haut – Horizontal 7" Arrière Allez à la page 46 CONDUIT AVEC SORTIE RECTANGULAIRE DE 3 1/4" X 10" : – Vertical – Horizontal Haut Arrière 10"...
CONDUIT - SORTIE RONDE DE 7" Haut 7" Arrière Attention coude est nécessaire, réalisez-le aussi loin que possible de l'ouverture d'évacuation de la hotte. veuillez acheter le clapet rond de 7" séparément. Coupez aux endroits indiqués. Retirez les zones rectangulaires et semi-circulaires avec des cisailles à métaux.
Página 47
Installez la bride avec les vis de transition de la bride REMARQUE Utilisez uniquement les vis fournies pour la bride Tournevis Torx Installez le clapet rond de 7" acheté séparément. Fixez le clapet avec du ruban adhésif en toile. Raccordez la gaine métallique ronde de 7" au capuchon de toit ou de paroir acheté Allez à...
CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE Haut " x 10" Arrière Attention: Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Choisissez la sortie d'air rectangulaire supérieur ou arrière et coupez à l'endroit indiqué (consultez la page 49 pour sortie à l’arrière). Haut Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à...
CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE " x 10" Arrière Attention installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Utilisez la sortie d’air arrière et coupez aux endroits indiqués. Arrière Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à l'aide de deux vis Raccordez le conduit métallique au clapet de toiture ou au clapet mural acheté...
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR TRACER LES LIGNES DE POSITIONNEMENT Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui jusqu'au plafond ou jusqu’au sommet de la zone, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à...
Página 53
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Marquez l’emplacement des ancrages du haut. horizontale et à la distance à droite et à gauche de la ligne verticale 24" = 21 24" = 21 " 30" = 27 30" = 27 " Marquez l’emplacement des ancrages du bas.
Página 54
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR achetées dans les trous. Dans les trous du haut, utilisez deux des vis fournies au mur. Tournevis Pozidriv...
Página 55
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Utilisez les deux vis restantes dans les trous du bas pour ancrer la hotte au mur. Tournevis Pozidriv...
MONTAGE DE LA HOTTE D’ASPIRATION SOUS L’ARMOIRE Repérez le trou sur la hotte pour le cordon d'alimentation (voir la section CHOISIR DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES VERTICALES OU HORIZONTALES ") et faites passer le cordon dans le trou approprié. Vue du dessus 1"...
Página 57
MONTAGE DE LA HOTTE D’ASPIRATION SOUS L’ARMOIRE schéma de la page précédente. REMARQUE : Enfoncez les 4 vis à moitié dans le fond de l’armoire (ou les cales en bois). Armoire " 24" " 30" Avant de l'armoire Fond de l'armoire Cales en bois (armoires à...
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Branchement à l’alimentation domestique. Attention! Ne mettez pas l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation. • Faites passer le câble d'alimentation dans le trou défoncé. Branchements du boîtier de connexion. • D) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation. •...
UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson pour assurer une bonne circula- pour évacuer la fumée et les odeurs de la cuisine. Light Bouton Fonction Panneau de commande de la hotte : Ce panneau se situe à...
ENTRETIEN DES FILTRES lavés au lave-vaisselle. particulièrement intensive. affectée. précédemment retirée. NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable disponible dans le commerce.
Página 61
Contactez Faber pour plus d'informations sur le charbon de remplacement. ÉVITEZ DE rincer Tirez vers le bas sur le centre du bord avant du filtre. Le filtre glissera alors des languettes de retenue à l'arrière. Pour le remplacer, glissez le bord arrière du filtre dans les languettes de retenue et poussez le bord avant vers le haut jusqu'à...
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE Remplacement suggéré par une ampoule à incandescence de type A15, E26, 40 watts Couvercle Avant d'essayer de remplacer léger les lampes, assurez-vous que l'interrupteur d'éclairage est éteint. Retirez le couvercle de l'éclairage en appuyant sur les côtés avec deux doigts jusqu'à...
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 65
CONTENIDO Sección Página Instrucciones de seguridad importantes Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura de instalación Piezas Herramientas necesarias Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales Opciones de método de ventilación canalizada Canalizada - salida redonda de 7"...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero. • NO • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
Página 69
ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conducto metálico redondo de 7" Registro de 7" Conectores de cable. Cable de suministro de energía. Tacos para pared de yeso u otros sujetadores de pared adecuados según su instalación. separado HERRAMIENTAS NECESARIAS HERRAMIENTA Cinta métrica Lápiz Destornillador Phillips Destornillador Torx Destornillador Pozi...
ELEGIR EL PANEL ELÉCTRICO VERTICAL U HORIZONTAL Preparación de la campana para los paneles eléctricos PREPARACIÓN DE Campana LA INSTALACIÓN Caja de Conexiones ELÉCTRICA - EXTRACCIÓN DE LA CAJA DE CONEXIONES DE LA CAMPANA Retirar la caja de conexiones de la campana del interior de la misma.
MÉTODO DE VENTILACIÓN CON CONDUCTO INVERTIR EL DEFLECTOR SOLO PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS Retirar el deflector de la parte superior de la campana. Vuelva a instalar el deflector de manera que el lado corto marcado como "VENTILADO" sea visible. El lado largo del deflector debe estar dentro de la campana.
OPCIONES DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN POR CONDUCTOS CONDUCTO CON SALIDA REDONDA DE 7": – Vertical Superior – Horizontal 7" Trasera Ir a página 78 CONDUCTO CON SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" – Vertical – Horizontal Superior Trasera 10" 10"...
CONDUCTO CON SALIDA REDONDA DE 7" Superior 7" Trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la apertura de extracción de la campana. Se requiere; el regulador redondo de 7" se compra por separado. Cortar donde se indica. Retirar las zonas rectangulares y semicírculos con tijeras de metal.
Página 79
Instalar la brida con los tornillos de transición de la brida NOTA: La brida debe montarse con el labio hacia arriba. Utilizar solo los tornillos proporcionados para la brida Destornillador de torque Instalar el regulador redondo de 7" comprado separadamente. Asegurar el regulador con cinta aislante metálica.
CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE SUPERIOR Parte superior " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire trasera rectangular y corte donde se indique (consulte la página 81 para ver la salida trasera).
CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE TRASERA " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Use la salida de aire trasera y corte donde se indique. Parte trasera Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por...
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED TRACE LÍNEAS DE POSICIONAMIENTO Trace una línea vertical en la pared desde soporte hasta el techo, o tan alto como sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana. Trace una línea horizontal desde donde se ubicará...
Página 85
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Marque la pared para los anclajes superiores. la línea horizontal a la distancia a la izquierda y derecha de la línea vertical 24" = 21 24" = 21 " 30" = 27 30"...
Página 86
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED en el paso 3. Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los postes, inserte los tacos de pared comprados en los agujeros. para asegurar el cuerpo de la campana a la pared. Destornillador Pozi...
Página 87
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Usando dos tornillos restantes ancle la campana en los agujeros inferiores como se indica. Destornillador Pozi...
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA BAJO EL ARMARIO la sección "ELEGIR EL PANEL ELÉCTRICO VERTICAL U HORIZONTAL") y pasar el Vista superior 1" 5/16 1" 5/16 24"-30"-36" Vista posterior Levantar la campana hasta el armario y pasar el cable de alimentación por los fuente de alimentación.
Página 89
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA BAJO EL ARMARIO diagrama de la página anterior. NOTA: Introducir los 4 parcialmente en el fondo del armario (o en las calzas de madera). Armario " 24" " 30" Tornillos de montaje de la campana (4) Parte delantera del armario Parte inferior...
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD Conexión a la alimentación de la casa. ¡Precaución! No encienda la alimentación de la casa hasta que se complete la instalación. • Pase el cable de la fuente de alimentación a través del panel eléctrico. Conexión de la caja de cableado. •...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Ponga en marcha la Campana Extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar después de terminar de cocinar para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Light Botón Función Panel de control de la Campana Extractora: El panel de control se encuentra en la parte delantera de la campana.
CUIDADO DE LOS FILTROS LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS en el lavavajillas. Deben limpiarse cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. tornillo retirado anteriormente. NOTAS: campana extractora. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden rayar los acabados Instrucciones para la limpieza del acabado de Acero Inoxidable:...
4 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo. Póngase en contacto con Faber para obtener más información sobre el carbón vegetal de Tire hacia abajo del centro del borde delantero del filtro. El filtro se deslizará fuera de las lengüetas de retención en la parte posterior.
SUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN Se sugiere la sustitución por una bombilla incandescente de tipo A15, E26, 40 vatios Cubierta de Antes de intentar sustituir las luces, la luz asegúrese de que el interruptor de la luz está apagado. Retire la cubierta de la luz presionando los lados con dos dedos hasta que se suelten las puntas laterales.
1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, pue- de reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.