Página 1
LEVANTE 1 Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado LEVN24SS300 LEVN30SS300 LEVN36SS300...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
PARTS PARTS INCLUDED REF. PART Hood body – Includes Controls, Light, Filters, Blower Damper ( 3 1/4" x 10" 7" Round Flange Grid (Only for Canadian Market) REF PART Pozi Screws (3/16" x 1 15/16") Torx Screws (1/8" x 3/8")
PARTS (cont.) PARTS NEEDED PART 7" Round Metal Ductwork 3 1/4" x 10" Rectangular Ductwork 7" Damper Wire connectors. Power Supply Cable. Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. Wall Cap/Roof Cap Needs to be purchased separately TOOLS NEEDED TOOL Tape Measure...
BEFORE INSTALLATION REMOVE SHIPPING MATERIALS Remove the side packaging. Caution: Do not pick up hood using the wood bar Remove the foam packaging and wood bar. Ready for Installation.
ONLY FOR CANADIAN MARKET For ducted installations only: Remove the filters one at a time by pushing towards the back of the hood and pulling down at the same time. Remove the screws as pictured. Remove two of the screws from the motor assembly housing as pictured. Install the screws as pictured.
CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S Created by Preparing the hood for electrical knockouts Lang Modif.by Remove the filters one at Approved b a time by pushing them Approval da towards the back of the Doc. status hood and pulling down at Draw the same time.
Página 13
Rear Hole (Horizontal) Choose the rear hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool. During the installation thread Power Supply Cable through this hole. Top Hole (Vertical) Choose the top hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool.
DUCTED - 7" ROUND OUTLET 7" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Required; 7" Round Damper purchase separately. Cut where indicated. Remove both the rectangular and semicircle areas with metal shears.
Página 16
Install the Flange with Flange transition screws NOTE: The Flange must be mounted with the lip facing upward. Only use the screws provided for the flange Torx Screws (1/8" x 3/8") Torx Screwdriver Install 7" Round Damper purchased separately. Secure damper with foil duct tape. Connect the 7"...
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET ON TOP " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Choose the rectangular upper air outlet or rectangular rear air outlet and cut where indicated.(See page 18 for Rear Outlet) Install the included rectangular air outlet with two screws Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and...
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET REAR " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Use the rear air outlet and cut where indicated. Rear Install the included rectangular air outlet with two screws Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and...
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL DRAW POSITIONING LINES Draw a vertical line from the supporting back wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line from where the bottom edge of hood will be located, to a minimum of 24"...
Página 21
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Mark the wall for the upper anchors. Mark the wall where indicated 4 15/16" above the horizontal line at distance on the left and right of the vertical line 24” - - > A= 21 ”...
Página 22
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Drill a 3/16th hole directly into the wall at the center points marked in step 3. If fastener locations do not align with the studs, insert the purchased wall plugs in the holes. In upper holes use two of the supplied screws to secure the hood body to the wall.
Página 23
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Using two remaining screws anchor the hood in lower holes as indicated. Pozi Screws (3/16" x 1 15/16") Pozi Screwdriver...
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET 12"3/4 12" Locate the hole on the Range Hood for the power cord (See Section " CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S ") and pass the cord through the appropriate hole. Top View 20"...
Página 25
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Mark the holes for attaching the hood to the cabinet. Verify the measurement with the diagram on the previous page. Attach the Hood body with 4 screws from the bottom available with the hood. Pozi Screws (3/16"...
CONNECTING ELECTRICITY Connecting the House Power. Caution! Do not turn on the house power until the installation is complete. • Feed the Power Supply Cable through the electrical knock out. Wiring Box Connections. • Attach the White lead of the Power Supply (A) to the White lead of the Range Hood (D) with a twist-on type connector.
OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function LED indicator light (L) - indicates current speed with color...
nectors. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. CARING FOR FILTERS • The Hood can be installed directly on the • Open the suction panel by turning the specific knob. CLEANING METAL GREASE FILTERS underside of the wall unit (Minimum 650 mm •...
REPLACING LIGHTING 35 W halogen Type GU10 bulb Remove the bulb (See the picture). Replace the bulb with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder and twist to lock back in place.
WIRING DIAGRAM Code DOLCE CORRADO Created by 08.Ott.2019 Creation date Denomination WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED Doc Type Approved by Modification description Approved date...
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 32
TABLE DES MATIÈRES Section Page Importantes consignes de sécurité Dimensions de la hotte Hauteur requise pour l’installation Pièces Outils requis Retirez les matériaux d'emballage avant de procéder à l'installation Pour le marché canadien uniquement Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale Options avec ventilation canalisée Canalisation - conduit circulaire 7"...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON: a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement.
Página 35
Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où...
Página 36
AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE Bâti de la hotte - incluant commandes, éclairage, filtres, ventilateur Registre (3 1/4" x 10") Bride circulaire 7" Grille (Canada uniquement) RÉF. PIÈCE Vis à tête Pozidriv (3/16" x 1 15/16") Vis à tête étoile (1/8" x 3/8")
PIÈCES (suite) PIÈCES REQUISES PIÈCE Conduit métallique 7" circulaire Conduit rectangulaire 3 1/4" x 10" Registre 7" Connecteurs de fils. Câble d’alimentation électrique. Chevilles pour cloison sèche ou autre système de fixation mural, en fonction de votre installation. Clapet de toiture/clapet mural (Doit être acheté séparément) OUTILS REQUIS OUTILS...
RETIREZ LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION Enlevez les emballages latéraux. Attention : Ne soulevez pas la hotte par la pièce de bois Enlevez l’emballage de mousse et la pièce de bois. Vous êtes prêt à procéder à l'installation.
POUR LE MARCHÉ CANADIEN UNIQUEMENT Pour les installations avec canalisation uniquement: Retirez les filtres un à un, en les poussant simultanément vers l'arrière de la hotte et en les tirant vers le bas. Retirez les vis comme illustré. Retirez deux des vis de l’ensemble carter du moteur comme illustré. Installez les vis comme illustré.
CHOISIR L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE Created by Préparation de la hotte pour le défoncement des orifices Lang Modif.by Retirez les filtres un Approved b à un, en les poussant Approval da simultanément vers Doc. status l'arrière de la hotte et en Draw les tirant vers le bas.
Página 44
Orifice arrière (horizontal) Choisissez l'orifice arrière pour le branchement électrique et brisez l'orifice à l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil. Durant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique dans cet orifice. Orifice supérieur (vertical) Choisissez l'orifice du haut pour le branchement électrique et brisez l'orifice à l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil.
OPTIONS AVEC VENTILATION CANALISÉE CANALISATION AVEC UN CONDUIT CIRCULAIRE DE 7": – Vertical – Horizontal Haut 7" Arrière Passez à la page 46 CANALISATION AVEC CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10" – Vertical – Horizontal Haut Arrière 10" 10" Passez à...
CANALISATION - CONDUIT CIRCULAIRE 7" Haut 7" Arrière Attention : Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Requis : registre circulaire 7" acheté séparément. Coupez aux endroits indiqués. Retirez les zones rectangulaires et le demi-cercle à l'aide de cisailles à métaux.
Página 47
Installez le flasque à l'aide des vis pour raccord de transition du flasque REMARQUE: Le flasque doit être monté en orientant la lèvre vers le haut. Utilisez uniquement les vis fournies pour le flasque Vis à tête étoile (1/8" x 3/8") Tournevis étoile Installez le registre circulaire 7"...
CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10" DU DESSUS Haut 3 " x 10" Arrière Attention: Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Choisissez la sortie d'air rectangulaire supérieur ou arrière et coupez à l'endroit indiqué...
CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE 3 1/4" X 10" À L’ARRIÈRE 3 " x 10" Arrière Attention : Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Utilisez la sortie d’air arrière et coupez aux endroits indiqués. Arrière Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à...
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR TRACER LES LIGNES DE POSITIONNEMENT Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui jusqu'au plafond ou jusqu’au sommet de la zone, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à...
Página 52
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Marquez l’emplacement des ancrages du haut. Tracez un repère sur le mur à l'endroit indiqué, 4 15/16" au-dessus de la ligne horizontale et à la distance à droite et à gauche de la ligne verticale 24”...
Página 53
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Percez un trou 3/16 directement dans le mur, au centre des repères de l’étape 3. Si l'emplacement des fixations n'est pas aligné avec les chevrons, insérez les chevilles achetées dans les trous. Dans les trous du haut, utilisez deux des vis fournies pour fixer le bâti de la hotte au mur.
Página 54
MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Utilisez les deux vis restantes dans les trous du bas pour ancrer la hotte au mur. Vis à tête Pozidriv (3/16" x 1 15/16") Tournevis Pozidriv...
MONTAGE DE LA HOTTE SOUS L’ARMOIRE 12"3/4 12" Repérez le trou de la hotte pour le cordon d’alimentation (consultez la section «CHOISIR L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE») et faites passer le cordon dans le trou requis. Vue du haut 20"...
Página 56
MONTAGE DE LA HOTTE SOUS L’ARMOIRE Marquez l’emplacement des trous pour fixer la hotte à l’armoire. Vérifiez les mesures à l’aide du diagramme de la page précédente. Fixez le bâti de la hotte à l’aide des 4 vis du bas fournies avec la hotte. Vis à...
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Branchement à l’alimentation domestique. Attention! Ne mettez pas l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation. • Faites passer le câble d'alimentation dans le trou défoncé. Branchements du boîtier de connexion. • Branchez le fil blanc de l'alimentation (A) au fil blanc de la hotte (D) à l'aide d'un connecteur verrouillé...
UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. Bouton Fonction Témoin DEL (L) - la couleur permet de connaître la vitesse sélectionnée...
nectors. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. ENTRETIEN DES FILTRES • The Hood can be installed directly on the • Open the suction panel by turning the specific knob. NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES underside of the wall unit (Minimum 650 mm •...
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE Ampoules de type GU10 35 W Retirez l'ampoule (consultez l'illustration). Remplacez l'ampoule avec une autre du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement, puis tournez pour la verrouiller en place. À noter: Les ampoules pourraient être chaudes;...
SCHÉMA DE CÂBLAGE Code DOLCE CORRADO Created by 08.Ott.2019 Creation date Denomination WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED Doc Type Approved by Modification description Approved date...
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 63
CONTENIDO Sección Página Instrucciones de seguridad importantes Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura de instalación Piezas Herramientas necesarias Antes de la instalación, retire los materiales de envío Solo para el mercado canadiense Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales Opciones de método de ventilación canalizada Canalizada - salida redonda de 7"...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse.
través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero. • NO se recomiendan los conductos de tipo flexible. •...
Página 67
ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF. PIEZA Cuerpo de la campana - Incluye controles, luz, filtros, ventilador Registro ( 3 1/4" x 10" Brida redonda de 7" Rejilla (solo para el mercado canadiense) REF PIEZA Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16") Tornillos Torx (1/8" x 3/8")
PIEZAS (cont.) PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conducto metálico redondo de 7" Conductos rectangulares de 3 1/4 "x 10" Registro de 7" Conectores de cable. Cable de suministro de energía. Tacos para pared de yeso u otros sujetadores de pared adecuados según su instalación. La tapa de la pared/del techo deben comprarse por separado HERRAMIENTAS NECESARIAS...
ANTES DE LA INSTALACIÓN, RETIRE LOS MATERIALES DE ENVÍO Retire el embalaje lateral. Precaución: No levante la campana con la barra de madera Retire el embalaje de espuma y la barra de madera. Lista para la instalación.
SOLO PARA EL MERCADO CANADIENSE Solo para instalaciones canalizadas: Retire los filtros de uno en uno empujando hacia la parte posterior de la campana y tirando hacia abajo al mismo tiempo. Retire los tornillos como se muestra en la imagen. Retire dos de los tornillos de la carcasa del conjunto del motor como se muestra en la imagen.
ELIJA PANELES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICALES U HORIZONTALES Created by Preparación de la campana para paneles de conexión eléctricos Lang Modif.by Retire los filtros de uno Approved b en uno empujándolos Approval da hacia la parte posterior Doc. status de la campana y tirando Draw hacia abajo al mismo tiempo.
Página 75
Orificio trasero (Horizontal) Elija el orificio trasero para la conexión eléctrica y rómpalo con un destornillador u otra herramienta. Durante la instalación, pase el cable de alimentación a través de este orificio. Agujero superior (vertical) Elija el orificio superior para la conexión eléctrica y rómpalo con un destornillador u otra herramienta.
OPCIONES DE MÉTODO DE VENTILACIÓN CANALIZADA CANALIZADA CON SALIDA REDONDA DE 7": – Vertical – Horizontal Parte superior 7" Parte trasera Ir a la página 77 CANALIZADA CON SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" – Vertical – Horizontal Parte Parte superior trasera...
CANALIZADA - SALIDA REDONDA DE 7" Parte superior 7" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Necesario; Registro redondo de 7", se compre por separado. Corte donde se indique. Retire las áreas rectangulares y de semicírculo con tijeras de metal.
Página 78
Instale la brida con tornillos de transición de brida NOTA: La brida debe ser montada con el labio hacia arriba. Utilice solo los tornillos provistos para la brida Tornillos Torx (1/8" x 3/8") Destornillador Torx Instale un registro redondo de 7", se compra por separado. Fije el registro con cinta adhesiva de aluminio.
CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE SUPERIOR Parte superior " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire trasera rectangular y corte donde se indique (consulte la página 18 para ver la salida trasera) Parte superior Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos...
CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE TRASERA " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Use la salida de aire trasera y corte donde se indique. Parte trasera Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por...
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED TRACE LÍNEAS DE POSICIONAMIENTO Trace una línea vertical en la pared desde soporte hasta el techo, o tan alto como sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana. Trace una línea horizontal desde donde se ubicará...
Página 83
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Marque la pared para los anclajes superiores. Marque la pared donde se indica 4 15/16" sobre la línea horizontal a la distancia a la izquierda y derecha de la línea vertical 24” - - > A= 21 ”...
Página 84
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Taladre un orificio de 3/16 directamente en la pared en los puntos centrales marcados en el paso 3. Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los postes, inserte los tacos de pared comprados en los agujeros.
Página 85
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Usando dos tornillos restantes ancle la campana en los agujeros inferiores como se indica. Tornillos Pozi (3/16" x 1 15/16") Destornillador Pozi...
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA DEBAJO DEL GABINETE 12"3/4 12" Localice el agujero en la campana del campo de tiro para el cable de alimentación (Vea la sección "ELIJA PANELES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICALES U HORIZONTALES") y pase el cable a través del agujero apropiado. Vista superior 20"...
Página 87
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA DEBAJO DEL GABINETE Marque los orificios para fijar la campana al gabinete. Compruebe la medida con el diagrama de la página anterior. Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos desde abajo disponible con la campana.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD Conexión a la alimentación de la casa. ¡Precaución! No encienda la alimentación de la casa hasta que se complete la instalación. • Pase el cable de la fuente de alimentación a través del panel eléctrico. Conexión de la caja de cableado. •...
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA MEJORES RESULTADOS Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Luz indicadora LED (L) - indica la velocidad actual con color...
nectors. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. CUIDADO DE LOS FILTROS • The Hood can be installed directly on the • Open the suction panel by turning the specific knob. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS underside of the wall unit (Minimum 650 mm •...
SUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN Bombilla halógena de 35 W tipo GU10 Retire la bombilla (vea la imagen). Vuelva a colocar la bombilla con una nueva del mismo tipo, asegurándose de que inserta los dos pines correctamente en las carcasas del soporte de la lámpara y gírela para volverla a encajar en su lugar.
DIAGRAMA DE CABLEADO Code DOLCE CORRADO Created by 08.Ott.2019 Creation date Denomination WIRING DIAGR.M8/4V ESZ LED Doc Type Approved by Modification description Approved date...
1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió...