Resumen de contenidos para Faber LEVANTE II LEVT30SS395
Página 1
LEVANTE II Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado LEVT30SS395 LEVT36SS395...
Página 2
CONTENTS Section Page Important safety instructions Range hood dimensions Installation height requirements Parts Tools needed Before installation remove shipping materials Only for canadian market Choose vertical or horizontal electrical connection knockout's Venting method options-ducted or ductless Non ducted recirculation option Ducted - 7"...
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Página 4
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
Página 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform local codes and ordinances.
Página 7
INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS MIN. 24" OVER ELECTRIC / MIN. 30" OVER GAS Min. 24" - 30"...
Página 8
Grid (Only for Canadian Market) REF PART Available Accessories Activated Charcoal Filter (FILTER5) Note: The Charcoal Filter is attached with two screws (See page 15 and Figure C). The Charcoal Filters must be purchased with only Faber authorized dealers. Wireless Remote Control-REMCTRL2...
Página 9
PARTS NEEDED PART 7" Round Metal Ductwork 7" Damper Wire connectors. Power Supply Cable. Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. TOOLS NEEDED TOOL Tape Measure Pencil Phillips Screwdriver Torx Screwdriver Pozi Screwdriver...
Página 10
BEFORE INSTALLATION REMOVE SHIPPING MATERIALS Remove the side packaging. Caution: Do not pick up hood using the wood bar Remove the foam packaging and wood bar. Ready for Installation.
Página 11
ONLY FOR CANADIAN MARKET For ducted installations only: pulling down at the same time. Remove the screws as pictured. Remove two of the screws from the motor assembly housing as pictured. Install the screws as pictured. Install Grid with the two screws removed from step 2. Screw the protection grid into the location shown in the picture below.
Página 12
CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S Preparing the hood for electrical knockouts a time by pushing them towards the back of the hood and pulling down at the same time. Remove the wiring box cover by unscrewing the 2 screws. Phillips Screwdriver...
Página 13
Choose the rear hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool. During the installation thread Power Supply Cable through this hole. Choose the top hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool.
Página 14
VENTING METHOD OPTIONS-DUCTED OR DUCTLESS NON DUCTED - RECIRCULATION DUCTED WITH 7" ROUND OUTLET: OPTION – Vertical – Horizontal 7" Requires purchase Rear Activated Charcoal Accessory Go to page 15 Go to page 16 DUCTED WITH 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET –...
Página 15
NON DUCTED RECIRCULATION OPTION Remove the indicated blower cover (do not discard the screw). Cut the cover where indicated in picture b1. Recycle upper pieces of blower cover. with the same screw. Required Activated Charcoal Filter Accessory - (FILTER5) purchased separately. Non Ducted installations only: 1.
Página 16
DUCTED - 7" ROUND OUTLET 7" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Required; 7" Round Damper purchase separately. Cut where indicated. Remove both the rectangular and semicircle areas with metal shears.
Página 17
Install the Flange with Flange transition screws NOTE: The Flange must be mounted with the lip facing upward. Torx Screwdriver Install 7" Round Damper purchased separately. Secure damper with foil duct tape. Connect the 7" Round Metal Ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and then attach ductwork.
Página 18
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET ON TOP " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Choose the rectangular upper air outlet or rectangular rear air outlet and cut where indicated.(See page 18 for Rear Outlet) Install the included rectangular air outlet with two screws Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and...
Página 19
DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET REAR " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Use the rear air outlet and cut where indicated. Rear Install the included rectangular air outlet with two screws Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and...
Página 20
CHOOSING THE MOUNTING METHOD Installation for Mounting on the Wall Page Installation for Mounting to the cabinet Page...
Página 21
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL DRAW POSITIONING LINES Draw a vertical line from the supporting back wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line from where the bottom edge of hood will be located, to a minimum of 24"...
Página 22
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Mark the wall for the upper anchors. line at distance on the left and right of the vertical line 30" = 27 30" = 27 " 36" = 33 36" = 33 " Mark the wall for lower anchors. Mark 1”...
Página 23
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL If fastener locations do not align with the studs, insert the purchased wall plugs in the holes. In upper holes use two of the supplied screws to secure the hood body to the wall. Pozi Screwdriver...
Página 24
MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Using two remaining screws anchor the hood in lower holes as indicated. Pozi Screwdriver CAUTION! For installations that have a recessed bottom, 1”X 2” x 12” (approximate length) be purchased and used for this type of installation...
Página 25
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Locate the hole on the Range Hood for the power cord (See Section " CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S ") and pass the cord through the appropriate hole. Top View 1" 5/16 1"...
Página 26
MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Mark the holes for attaching the hood to the cabinet. Verify the measurement with the diagram on the previous page. Attach the Hood body with 4 screws from the bottom available with the hood. Pozi Screwdriver...
Página 27
CONNECTING ELECTRICITY Connecting the House Power. Caution! Do not turn on the house power until the installation is complete. • Feed the Power Supply Cable through the electrical knock out. Wiring Box Connections. • Attach the White lead of the Power Supply (A) to the White lead of the Range Hood (D) with a twist-on type connector.
Página 28
OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Fan Off Button:Turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Página 29
CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months use, or more frequently if use is particularly heavy. ward and pulling down at the same time. it to dry thoroughly before reinstalling. If position while pulling the latch forward, then release the latch to lock into place NOTES:...
Página 30
REPLACING ACTIVATED CHARCOAL FILTER The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Remove the old carbon screws and then install the two screw holes.
Página 31
REPLACING LIGHTING 5 W LED Type GU10 lamp Remove the bulb (See the picture). Replace the bulb with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder and twist to lock back in place.
Página 33
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 34
TABLE DES MATIÈRES Section Page Importantes consignes de sécurité Dimensions de la hotte Hauteur requise pour l’installation Pièces Outils nécessaires Avant l’installation, retirez les matériaux d’expédition Uniquement pour le marché canadien verticales ou horizontales Options de méthode d’évacuation – avec ou sans conduit Option de recirculation sans conduit Choix de la méthode de montage Montage de la hotte sur un mur...
Página 35
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON: élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements basse ou moyenne.
Página 36
éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire dans votre région. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Página 37
Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
Página 38
AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
Página 39
DIMENSIONS DE LA HOTTE 30" 36" ” - 35 ” 15/16 15/16 30" 36"...
Página 40
HAUTEUR REQUISE POUR L’INSTALLATION MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE / MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE SURFACE ÉLECTRIQUE SURFACE AU GAZ Min.24” Min.30”...
Página 41
PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE ventilateur Amortisseur ( Grille (uniquement pour le marché canadien) RÉF. PIÈCE Accessoires disponibles Filtre à charbon actif (FILTER5) Remarque revendeurs Faber agréés. REMCTRL2...
Página 42
PIÈCES NÉCESSAIRES PIÈCE Cordon d’alimentation électrique. rales adaptées à votre installation. séparément OUTILS NÉCESSAIRES OUTIL Ruban à mesurer Crayon Tournevis à pointe Phillips Tournevis Torx Tournevis Pozi...
Página 43
AVANT L’INSTALLATION, RETIREZ LES MATÉRIAUX D’EXPÉDITION Retirez l’emballage latéral. Attention soulevez pas la hotte à l’aide de la barre en bois Retirez l’emballage en mousse et la barre en bois. Prêt pour l’installation.
Página 44
UNIQUEMENT POUR LE MARCHÉ CANADIEN en même temps vers le bas. Retirez les vis comme illustré. Retirez deux des vis du carter de l’ensemble moteur, comme illustré. Installez les vis comme illustré. Installez la grille protection à l’emplacement indiqué sur l’illustration ci-dessous. (L’emplacement correct comporte une découpe rectangulaire pour s’adapter à...
Página 45
CHOISISSEZ DES ENTRÉES DÉFONÇABLES OU HORIZONTALES Préparation de la hotte pour les entrées défonçables un en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les tirant en même temps vers le bas. Retirez le couvercle du boîtier de câblage en Tournevis à...
Página 46
Choisissez le trou arrière pour le raccordement électrique et cassez l’entrée défonçable avec un tournevis ou un autre outil. Lors de l’installation, faites passer le câble d’alimentation dans ce trou. Choisissez le trou du dessus pour le raccordement électrique et cassez l’entrée défonçable avec un tournevis ou un autre outil.
Página 47
OPTIONS DE MÉTHODE D’ÉVACUATION – AVEC OU SANS CONDUIT OPTION DE RECIRCULATION SANS Option avec conduit AVEC CONDUIT – verticale – horizontale Dessus Exige l’achat Arrière d’un accessoire à charbon actif – verticale – horizontale Dessus Arrière...
Página 48
OPTION DE RECIRCULATION SANS CONDUIT Retirez le couvercle du ventilateur indiqué (ne jetez pas la vis). Coupez le couvercle à l’endroit indiqué sur recyclez les pièces supérieures couvercle du ventilateur. Remettez en place le couvercle du actif requis – (FILTER5) acheté séparément.
Página 49
Dessus Arrière Attention : si un coude est nécessaire, installez-le aussi loin que possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. à acheter séparément. Coupez à l’endroit indiqué. Retirez les zones rectangulaire et semi-circulaire avec des cisailles métalliques.
Página 50
Installez la bride avec les vis de transition de bride : La bride doit être montée avec la lèvre tournée vers le haut. Utilisez uniquement les vis fournies pour la bride Tournevis Torx l’aide de ruban adhésif pour conduit en aluminium.
Página 51
CONDUITS MÉTALLIQUES RECTANGULAIRES DE Dessus Arrière Attention : si un coude est nécessaire, installez-le aussi loin que possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Choisissez la sortie d’air supérieure rectangulaire ou la sortie d’air arrière rectangulaire et coupez à l’endroit indiqué (voir la page 52 pour la sortie arrière) Dessus Installez la sortie d’air rectangulaire incluse avec deux vis Tournevis Torx...
Página 52
CONDUITS MÉTALLIQUES RECTANGULAIRES DE Arrière Attention : si un coude est nécessaire, installez-le aussi loin que possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Utilisez la sortie d’air arrière et coupez à l’endroit indiqué. Arrière Installez la sortie d’air rectangulaire incluse avec deux vis Tournevis Torx...
Página 53
CHOIX DE LA MÉTHODE DE MONTAGE Installation pour montage mural Installation pour montage sous cabinet...
Página 54
MONTAGE DE LA HOTTE SUR UN MUR MONTAGE DE LA HOTTE SUR UN MUR TRACEZ LES LIGNES DE PLACEMENT Tracez une ligne verticale entre le mur de soutien arrière et le plafond ou la limite supérieure, au centre de la zone dans laquelle la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à...
Página 55
MONTAGE DE LA HOTTE SUR UN MUR Marquez l’emplacement des ancrages supérieurs sur le mur. horizontale à la distance à gauche et à droite de la ligne verticale Marquez l’emplacement des ancrages inférieurs sur le mur. vous que les marques sont horizontales les unes par rapport aux autres. 24”...
Página 56
MONTAGE DE LA HOTTE SUR UN MUR chevilles murales achetées dans les trous. Dans les trous supérieurs, utilisez deux des vis fournies hotte au mur. Tournevis Pozi...
Página 57
MONTAGE DE LA HOTTE SUR UN MUR À l’aide de deux vis restantes , ancrez la hotte dans les trous inférieurs, comme indiqué. Tournevis Pozi ATTENTION! Pour les installations qui ont un fond encastré, des bandes de bois de une zone de montage de niveau. Les vis de montage mural 12C peuvent fonctionner comme ce type d’installation.
Página 58
MONTAGE DE LA HOTTE SOUS UN CABINET DE CUISINE Localisez le trou sur la hotte pour le cordon d’alimentation (voir la rubrique faites passer le cordon dans le trou approprié. Vue de dessus 1" 5/16 1" 5/16 24"-30"-36" Vue arrière Soulevez la hotte jusqu’à...
Página 59
MONTAGE DE LA HOTTE SOUS UN CABINET DE CUISINE de la page précédente. du bas fournies avec la hotte. Tournevis Pozi...
Página 60
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention! Laissez le courant de la maison coupée jusqu’à ce que l’installation soit terminée. • Faites passer le câble d’alimentation à travers l’entrée défonçable. Connexions du boîtier de câblage. • D) à l’aide d’un connecteur de type à visser. •...
Página 61
UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Bouton Fonction tionné en appuyant sur l’un quelconque des boutons de réglage du ventilateur. automatiquement. période, le ventilateur reviendra automatiquement à la vitesse réglée auparavant. Cette fonction est utile pour gérer les pics de fumées de cuisson. le bouton LIGHT pour allumer la lumière et à...
Página 62
ENTRETIEN DES FILTRES tergente chaude ou lavés au lave-vaisselle. de la hotte est particulièrement intense. l’avant et en le tirant en même temps vers le bas. complètement avant de le réinstaller. Si la le loquet vers l’avant, puis relâchez le loquet pour le verrouiller en place métal.
Página 63
ou plus fréquemment en cas d’utilisation intensive. charbon actif en dévissant les deux vis, puis installez le deux mêmes trous de vis. à graisse.
Página 64
REMPLACEMENT DES LAMPES Retirez l’ampoule (voir l’illustration). Remplacez l’ampoule par une am- poule neuve du même type, en vous assurant d’insérer correctement les deux broches dans les logements du support de lampe, puis en la tour- nant pour la verrouiller en place. les ampoules peuvent être chaudes;...
Página 66
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 67
CONTENIDO Sección Página Instrucciones de seguridad importantes Dimensiones de la campana de cocina Requisitos de altura de la instalación Partes Herramientas necesarias Antes de la instalación retire los materiales de embalaje Solo para el mercado canadiense Elegir el prepunzonado de conexión eléctrica vertical u horizontal Extracción con conducto o sin conducto Opción de recirculación sin conducto Con conducto - salida redonda de 7"...
Página 68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
Página 69
retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
Página 70
ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero. • NO • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
Página 71
ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
Página 72
DIMENSIONES DE LA CAMPANA DE COCINA 30" 36" ” - 35 ” 15/16 15/16 30" 36"...
Página 73
REQUISITOS DE ALTURA DE LA INSTALACIÓN MÍN. 24" SOBRE PLACA ELÉCTRICA / MÍN. 30" SOBRE PLACA DE GAS Min.24” Min.30”...
Página 74
Brida redonda de 7" Rejilla (solo para el mercado canadiense) REF PIEZA Accesorios disponibles Filtro de carbón activado (FILTER5) Nota (Ver página 81 y Figura C). Los Filtros de Carbón deben adquirirse únicamente con distribuidores Faber autorizados. Mando a distancia inalámbrico-REMCTRL2...
Página 75
PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conducto metálico redondo de 7" Registro de 7" Conectores de cable. Cable de suministro de energía. Tacos para pared de yeso u otros sujetadores de pared adecuados según su instalación. separado HERRAMIENTAS NECESARIAS HERRAMIENTA Cinta métrica Lápiz Destornillador Phillips Destornillador Torx Destornillador Pozi...
Página 76
ANTES DE LA INSTALACIÓN RETIRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Retire el embalaje lateral. Precaución: No levante la campana usando la barra de madera Retire el embalaje de espuma y la barra de madera. Lista para la instalación.
Página 77
SOLO PARA EL MERCADO CANADIENSE Solo para instalaciones con conductos: y tirando hacia abajo al mismo tiempo. Retire los tornillos como se muestra en la imagen. Retire dos de los tornillos de la carcasa del ensamblaje del motor como se muestra en la imagen.
Página 78
ELEGIR EL PREPUNZONADO DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICAL U HORIZONTAL Preparación de la campana para el prepunzonado eléctrico en uno empujándolos hacia la parte posterior de la campana y tirando hacia abajo al mismo tiempo. Retire la tapa de la c a j a c a b l e a d o desenroscando los 2 tornillos.
Página 80
EXTRACCIÓN CON CONDUCTO O SIN CONDUCTO SIN CONDUCTO - OPCIÓN DE CON CONDUCTO CON SALIDA RECIRCULACIÓN REDONDA DE 7": – Vertical – Horizontal Parte superior 7" Requiere la compra Parte trasera accesorio de carbón activado Ir a la página 81 Ir a la página 82 CON CONDUCTO CON SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4"...
Página 81
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTO Retire la cubierta del extractor indicada (no deseche el tornillo). Corte la cubierta como se indica en la imagen b1. recicle las piezas superiores de la cubierta extractor. Vuelva a instalar la cubierta del tornillo. El accesorio necesario para - (FILTRO5) se compra por separado.
Página 82
CON CONDUCTO - SALIDA REDONDA DE 7" Parte superior 7" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, colóquelo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Requerido: Válvula antirretorno redonda de 7" que se compra por separado.
Página 83
Instale la brida con los tornillos de transición de la brida NOTA: Se debe montar la brida con el borde hacia arriba. Use solo los tornillos proporcionados para la brida Destornillador Torx Instale una válvula antirretorno redonda de 7" que se compra por separado. Asegure la válvula antirretorno con cinta adhesiva de aluminio.
Página 84
CON CONDUCTO - SALIDA RECTANGULAR EN LA PARTE SUPERIOR DE 3 1/4" X 10" Parte superior " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, colóquelo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire trasera rectangular y corte donde se indica.
Página 85
CON CONDUCTO - SALIDA RECTANGULAR EN LA PARTE TRASERA DE 3 1/4" X 10" " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, colóquelo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Use la salida de aire trasera y corte donde se indica. Parte trasera Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos Conecte los conductos metálicos al techo o a la tapa de la pared, que se compra...
Página 86
ELEGIR EL MÉTODO DE MONTAJE Instalación para el montaje en la pared Página Instalación para el montaje en el mueble Página...
Página 87
MONTAJE DE LA CAMPANA DE COCINA EN LA PARED DIBUJE LÍNEAS DE POSICIONAMIENTO Dibuje una línea vertical desde la pared trasera de apoyo hasta el techo o límite superior, en el centro del área en la que se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal desde donde se ubicará...
Página 88
MONTAJE DE LA CAMPANA DE COCINA EN LA PARED Marque la pared para los anclajes superiores. de distancia a la izquierda y a la derecha de la línea vertical 30" = 27 30" = 27 " 36" = 33 36" = 33 "...
Página 89
MONTAJE DE LA CAMPANA DE COCINA EN LA PARED dos en el paso 3. tacos de pared que ha comprado en los agujeros. En los agujeros superiores use dos de los tornillos suministrados para asegurar el cuerpo de la campana a la pared. Destornillador Pozi...
Página 90
MONTAJE DE LA CAMPANA DE COCINA EN LA PARED Usando los dos tornillos restantes se indica. Destornillador Pozi ¡PRECAUCIÓN! Para las instalaciones que tienen un fondo empotrado, será necesario comprar y colocar listones de madera de 1”X 2” x 12” (longitud aproximada) para proporcionar un área de montaje nivelada.
Página 91
MONTAJE DE LA CAMPANA DE COCINA BAJO EL MUEBLE Localice en la campana el agujero para el cable de alimentación (Ver la sección "ELEGIR EL PREPUNZONADO DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VERTICAL U HORIZONTAL") y pase el cable a través del agujero apropiado. Vista superior 1"...
Página 92
MONTAJE DE LA CAMPANA DE COCINA BAJO EL MUEBLE diagrama de la página anterior. Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos en la parte inferior, disponibles con la campana. Destornillador Pozi...
Página 93
CONEXIÓN A LA ELECTRICIDAD Conexión a la corriente de la casa. ¡Precaución! No encienda el interruptor de corriente de la casa hasta que la instala- ción esté completa. • Pase el cable de alimentación a través del prepunzonado eléctrico. Conexiones de la caja de cableado. •...
Página 94
MANDOS DE FUNCIONAMIENTO PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de la cocción para eliminar el humo y los olores de la cocina. Botón Función Botón de apagado del extractor: Apaga el extractor. Se puede operar el extractor Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para activar la función de apagado retardado que mantendrá...
Página 95
CUIDADO DE LOS FILTROS LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS gente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. lante y tirando hacia abajo al mismo tiempo. pletamente antes de volver a instalarlo.
Página 96
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO Se deben sustituir aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento, o más frecuentemente con un uso intensivo. viejo quitando los dos torni- llos y luego instale el nuevo dos agujeros para tornillos. de grasa.
Página 97
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámpara LED de 5 W tipo GU10 Retire la lámpara (Ver la imagen). Sustituya la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de in- sertar correctamente las dos clavijas en los alojamientos del portalámpar- as y de girarla para que se bloquee de nuevo en su sitio.
Página 99
1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.