Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi Vacuum-Mop 2 STYTJ03ZHM

  • Página 2 Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una società Mi Ecosystem) Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Cina Дополнительную...
  • Página 3 Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China www.mi.com ‫الجهة المصنع ّ لها‬ Xiaomi Communications Co., Ltd .: ‫للمزيد من المعلومات، يرج ى االنتقال إىل موقع‬...
  • Página 4 Manual do Utilizador do Aspirador Robô com Mopa Mi 2 · 198 Посібник користувача Миючого робота-пилососа Mi 2 · 218 Robotický vysavač s mopem Mi 2 – Uživatelská příručka · 238 Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Mi Robot 2 - Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Página 5: Safety Information

    Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting. Only for navigation and positioning purposes, the camera of the vacuum-mop will collect individuals in the surroundings within the range of the viewing angles when it is cleaning.
  • Página 6 Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept at a safe distance from the vacuum-mop while it is operating. If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
  • Página 7 Make sure the vacuum-mop is turned off and the charging dock is unplugged before cleaning or performing maintenance. Do not wipe any part of this product using a wet cloth or any liquids. Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage arising from improper use of this product.
  • Página 8 The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum-mop, please first remove the battery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. When removing the batteries from the product, it is better to use up the batteries and make sure your product is disconnected from power.
  • Página 9: Product Overview

    Hereby, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type Robotic Vacuum Cleaner STYTJ03ZHM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 10 Vacuum-Mop Power/ Clean Button Power on/ off: Press and hold for 3 seconds Clean: Press to start cleaning after the vacuum-mop is powered on Spot/ Dock Button Press to send vacuum-mop back to charging dock Press and hold for 3 seconds to start Spot Clean mode Status Indicator White: Cleaning/ Cleanup completed/ Fully charged Blinking white: Returning to dock to charge (normal battery)
  • Página 11: Dust Compartment

    Dust Compartment...
  • Página 12 Mopping Assembly Vacuum-mop and Sensors...
  • Página 14: Before Use

    Before Use Remove Protective Coverings Before use, remove the protective strips from both sides of the vacuummop's bumper as well as the protective film on the visual navigation sensor. Position and Connect the Charging Dock Place the charging dock near an electrical outlet in an area with a good Wi-Fi signal.
  • Página 15: Connect With Mi Home/Xiaomi Home App

    This product works with the Mi Home/Xiaomi Home on the vacuum-mop will slowly blink white while charging, and remain lit app*. Use the Mi Home/Xiaomi Home app to control once fully charged. your device, and to interact with other smart home After 10 minutes of the full charge of the battery, the indicator goes off.
  • Página 16: How To Use

    If the vacuum-mop starts Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap " " on the upper right, and then follow running low on battery prompts to add your device. during a cleaning task, it will automatically return to the * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The charging dock to recharge, name of the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Página 17: Sleep Mode

    Cleanup, App-Configured Restricted Areas/Virtual Walls, Restricted Areas, Clean There, Carpet Boost, and more. Notes: · For more information on how to use the features of vacuum-mop in the Mi Home/Xiaomi Home app, please refer to the instructions in the app.
  • Página 18: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Brush * Weekly cleaning is recommended Flip the vacuum-mop over and pinch the clips to remove the brush cover. Lift the brush out of the vacuum-mop, then clean the brush bearings.3. Use the included brush cleaning tool to remove any hairs tangled on the brush.
  • Página 19: Side Brush

    · If too much hair is tangled in the brush, or if the hair is tightly tangled, do not forcibly pull on Flip the vacuum-mop over and pull out the omnidirectional wheel. it, as this could damage the brush. Remove hair, dirt, and other debris from the wheel and axle. ·...
  • Página 20 · Optical sensor on the bottom of the vacuum-mop. · The infrared deceleration sensor on the front.
  • Página 21 Cliff Sensor...
  • Página 22 Dust Compartment Filter * Weekly cleaning is recommended. * Biweekly cleaning is recommended. 1. Open the vacuum-mop cover, then pinch the dust compartment clip to remove the dust compartment.
  • Página 23 1. Open the dust compartment cover at the positions marked with arrows. 2. Open the dust compartment cover as indicated by the diagram. Note: To prevent the filter from becoming clogged, lightly tap the dust compartment when emptying its contents.
  • Página 24 Add clean water to the dust compartment, and close the dust Place the dust compartment and filter aside to dry before reinstallation. compartment cover, then shake the compartment back and forth, finally pour out the water. Note: Filter must be fully dry before use (allow at least 24 hours). Note: Only clean water should be used to clean the filter.
  • Página 25: Updating The Firmware

    Remove the pad from the water tank before cleaning it, and make sure dirty Updating the Firmware water does not flow back into the water outlet to avoid clogging. Do not press too hard on the mop pad, as this can hinder its performance. Pad should be You can update the firmware via the app.
  • Página 26 Resetting Consumables Open Mi Home/Xiaomi Home app, select Mi Robot Vacuum-Mop 2 and then tap " " to open the setting in the top right corner. Select Consumables and choose the accessory you want to reset, then follow the instructions in the app to complete the resetting.
  • Página 27 Something is wrong with the Wi-Fi connection. Reset the Wi-Fi, then try reconnecting. Location permissions are not enabled. Please ensure your device has location permissions enabled for the Mi Home/Xiaomi Home app. The Wi-Fi signal is weak. Make sure the vacuum-mop is in an area with good Wi-Fi coverage. The What should I do when the vacuum-mop cannot vacuum-mop does not support a 5 GHz Wi-Fi connection.
  • Página 28 Problem Type Solution Why doesn't the vacuum-mop carry out the scheduled Check whether the battery level is sufficient. The vacuum-mop needs to have a battery level of 15% or more to cleanup? start a scheduled cleanup. Does the vacuum-mop consume electricity when it is When the vacuum-mop is left at the dock, it will consume a small amount of electricity to allow the battery to left at the dock after being fully charged? maintain optimal performance in sleep mode.
  • Página 29 Specifications Model CDZ2101 Vacuum-Mop Charging Dock Dimensions 130 × 126 × 93 mm Rated Input 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A Rated Output 19.8 V...
  • Página 30: Weee Information

    Model STYTJ03ZHM Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user. Dimensions 353 × 350 × 81 mm Battery 14.4 V /2900 mAh (Rated Capacity) Charging Time Approx.
  • Página 31: Restricciones De Uso

    Este producto está destinado únicamente a la limpieza de suelos en un ambiente doméstico. No lo utilice al aire libre, en superficies que no sean suelos, ni en un entorno comercial o industrial. La telecamera dell'aspirapolvere/lavapavimenti, durante la pulizia, filmerà chiunque passi entro la portata dei suoi angoli di osservazione, al solo scopo di posizionamento e navigazione.
  • Página 32 No utilice el aspirador con mopa en zonas suspendidas sobre el nivel del suelo sin barreras protectoras. No use el aspirador con mopa en ambientes con temperaturas por encima de los 40 °C o por debajo de 0 °C, ni en suelos con líquidos o sustancias pegajosas. Recoja cualquier cable que haya en el suelo antes de usar el aspirador con mopa para evitar que los arrastre mientras limpia.
  • Página 33 Utilice este producto según las instrucciones del Manual del usuario. Los usuarios son responsables de cualquier pérdida o daño que surja por el uso incorrecto de este producto. Baterías y carga ADVERTENCIA: No utilice baterías de terceros. Usar sólo con la unidad de alimentación CDZ2101. No intente desarmar, reparar ni modificar la batería o la base de carga por su cuenta.
  • Página 34 El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora con mopa, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Es mejor agotar las baterías y asegurarse que el producto esté...
  • Página 35: Descripción General Del Producto

    Por la presente, Dreame(Tianjin)Information Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico STYTJ03ZHM cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide Descripción General del Producto...
  • Página 36 Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
  • Página 37: Aspirador Con Mopa

    Aspirador con mopa Botón de encendido/limpieza Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado 3 segundos Limpieza: Pulsar para iniciar la limpieza después de encender el aspirador con mopa Botón de Manchas/Base Pulsar para enviar el aspirador con mopa de vuelta a la base de carga Mantener pulsado 3 segundo para iniciar el modo Limpieza de manchas Indicador de estado Blanco: Limpiando/Limpieza completada/Cargado Parpadeo en blanco:...
  • Página 38: Conjunto De La Mopa

    Conjunto de la mopa Depósito de agua Botón velocidad Abertura de llenado de agua Botón de liberación del depósito de agua Almohadilla de la mopa Zona de fijación de la almohadilla de la mopa Aspirador con mopa y sensores Sensor de altura...
  • Página 40: Antes De Usar

    Antes de usar Quitar las cubiertas protectoras Antes de usar, quite las tiras protectoras de ambos lados del amortiguador del aspirador con mopa, así como la película protectora del sensor de navegación visual. Colocar y conectar la base de carga Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente y en una zona con buena conexión Wi-Fi.
  • Página 41: Cargar El Aspirador Con Mopa

    Este producto trabaja con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Utilice la blanco mientras se carga. Cuando esté completamente cargado, se aplicación Mi Home/Xiaomi Home para controlar su dispositivo y para interactuar mantendrán encendidos.
  • Página 42: Modo De Uso

    Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse " en la Si el aspirador con mopa parte superior derecha y, a continuación, siga las empieza a quedarse sin batería instrucciones para añadir el dispositivo. durante una tarea de limpieza, volverá automáticamente a la * La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia).
  • Página 43: Modo Suspensión

    Zonas restringidas, Limpiar allí, Impulso para alfombras, etc. Notas: · Para obtener más información sobre cómo utilizar las funciones del aspirador con mopa desde la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, consulte las instrucciones de la aplicación. · Tenga en cuenta que algunas funciones pueden ser diferentes, ya que realizamos actualizaciones y mejoras continuas en la aplicación.
  • Página 44: Mantenimiento Rutinario

    Para instalar el conjunto de la mopa, deslícelo desde la parte trasera del Después de que el aspirador con mopa termine la limpieza y vuelva a la base de carga, pulse las pinzas laterales del conjuntode la mopa y tire para extraer el conjunto.
  • Página 45: Cepillo Lateral

    Rueda 1. Dele la vuelta al aspirador con mopa y retire la rueda omnidireccional. 2. Quite los pelos, la suciedad y otros desechos de la rueda y el eje. 3. Vuelva a insertar la rueda y presiónela firmemente en su sitio. Rueda omnidireccional * Límpielo cuando sea necesario.
  • Página 46: Sensores Y Contactos De Carga

    Sensores y contactos de carga Use un paño suave para limpiar todos los sensoresy contactos de carga del aspirador con mopa. Los cuatro sensores de altura de la base. Los contactos de carga de la parte inferior. Compartimento de polvo * Se recomienda hacer una limpieza a la semana.
  • Página 47 Añada agua limpia al compartimento de polvo y cierre la tapa del mismo. Abra la tapa del compartimento de polvo como lo indica el diagrama. Agite el compartimento varias veces y, finalmente, extraiga el agua. Nota: Para evitar que el filtro se obstruya, golpee suavemente el compartimento para el polvo Nota: Solo debe utilizar agua limpia para limpiar el filtro.
  • Página 48: Almohadilla De La Mopa

    2. Limpiar y secar la almohadilla de la mopa. Retire la almohadilla del depósito de agua antes de limpiarlo y asegúrese de que Deje secar el compartimento para el polvo y el filtro antes de volver el agua sucia no fluye hacia la salida de agua para evitar que se obstruya. No a instalarlos.
  • Página 49: Restaurar Los Ajustes De Fábrica

    continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para Batería encender el aspirador con mopa. El aspirador con mopa contiene una batería de iones de litio de alto rendimiento. Restaurar los ajustes de fábrica Asegúrese de que permanezca bien cargada durante el uso diario para que mantenga un rendimiento óptimo.
  • Página 50 Consumibles y seleccione el accesorio que quiere reiniciar, siga las instrucciones Restaurar Consumibles de la aplicación para completar el reinicio. Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, seleccione Mi Robot Vacuum-Mop 2 y pulse en " " para abrir los ajustes en la esquina superior derecha. Seleccione Tipo de problema Solución...
  • Página 51 No se han otorgado permisos de ubicación. Asegúrese de que su dispositivo tiene activados los permisos de ubicación para la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. La señal Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el aspirador con mopa está en una zona con buena cobertura Wi-Fi.
  • Página 52: Especificaciones

    Modelo CDZ2101 Dimensiones 130 × 126 × 93 mm Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Salida 19,8 V Mover el aspirador con mopa puede provocar que vuelva a posicionarse o que tenga que escanear su entorno. Si el aspirador con mopa está demasiado lejos de la base de carga, podría no ser capaz de volver El aspirador con mopa no regresa a la base de carga automáticamente por su cuenta.
  • Página 53: Informations Sur La Sécurité

    Modelo STYTJ03ZHM En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al Dimensiones 353 × 350 × 81 mm menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario. Batería 14,4 V /2900 mAh (Capacidad nominal) Tiempo de carga Aproximadamente 4 horas Peso neto...
  • Página 54: Restrictions D'utilisation

    Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur, sur des surfaces non planes ou dans un contexte commercial ou industriel. À des fins de navigation et de positionnement uniquement, pendant le nettoyage, la caméra du robot aspirateur laveur recueillera des informations sur les personnes aux alentours qui sont situées à...
  • Página 55 N’utilisez pas le robot aspirateur laveur dans une zone située au-dessus du niveau du sol sans barrière de protection. N’utilisez pas l’aspirateur dans des environnements où la température ambiante est supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C, ni sur le sol avec des liquides ou des substances collantes. Retirez tous les câbles sur le sol avant d’utiliser le robot aspirateur laveur pour éviter qu’il ne s’emmêle dedans pendant le nettoyage.
  • Página 56 Assurez-vous que le robot aspirateur laveur est éteint et que le socle de charge est débranché avant d’effectuer le nettoyage ou l‘entretien. Ne nettoyez aucune partie de ce produit avec un chiffon humide ou un liquide. Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Les utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages découlant d’une mauvaise utilisation de ce produit.
  • Página 57 Par la présente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type STYTJ03ZHM est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 58: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Accessoires Nettoyeur Cordon d’alimentation Brosse latérale Réservoir d’eau Serpillière Socle de charge Remarque : Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
  • Página 59 Robot aspirateur laveur Bouton d’alimentation/nettoyage Marche/arrêt : maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage lorsque le robot aspirateur laveur est mis sous tension Bouton Touche/Socle Appuyer pour renvoyer le robot aspirateur laveur au socle de charge Maintenir le bouton enfoncé...
  • Página 60 Compartiment à poussière serpillière...
  • Página 61 Robot aspirateur laveur et capteurs...
  • Página 62 Détecteur de vide...
  • Página 63: Avant Utilisation

    Zone d’émission du signal Contacts de charge Port d’alimentation Avant utilisation Retrait des revêtements protecteurs Avant utilisation, retirez les bandes de protection de chaque côté de la butée du robot aspirateur laveur, ainsi que le film protecteur sur le capteur de navigation visuelle. Positionnement et branchement du socle de charge Placez le socle de charge à...
  • Página 64: Connexion Avec L'application Mi Home/Xiaomi Home

    Les voyants des boutons sur le robot aspirateur l’application Mi Home/Xiaomi Home pour contrôler votre appareil et pour laveur clignotent lentement en blanc pendant le chargement et restent interagir avec d’autres appareils intelligents dans votre maison. Scannez le code allumés une fois ce dernier terminé.
  • Página 65: Mode D'utilisation

    Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, touchez le bouton , le robot aspirateur laveur commence à nettoyer en suivant un modèle en forme de S. Une fois les zones nettoyées, le robot aspirateur laveur l’icône " " en haut à droite et suivez les invites pour finit par nettoyer le long des bords et des murs, avant de retourner au socle de ajouter votre appareil.
  • Página 66: Utilisation De La Fonction Lavage

    Accélération moquette, etc. Remarques : · Pour plus d’informations sur l’utilisation des fonctionnalités du robot aspirateur laveur avec l’application Mi Home/Xiaomi Home, veuillez vous reporter aux Remarques : instructions de l’application. · N’ajoutez pas d’eau chaude dans le réservoir d’eau, car cela pourrait le déformer.
  • Página 67: Entretien Et Maintenance

    · La serpillière doit être lavée après 30 minutes d’utilisation pour s’assurer que l’eau Pour installer l’ensemble de lavage, faites-le glisser à l’arrière du s’écoule de manière adéquate et que le nettoyage reste efficace. 5. Retirer l’assemblage de nettoyage Une fois que le robot aspirateur laveur a fini de nettoyer et qu’il est revenu au socle de charge, appuyez sur les clips latéraux de l’assemblage de nettoyage vers l’intérieur, puis retirez l’assemblage en tirant dessus.
  • Página 68 Enlevez les cheveux, la saleté et tout autre débris sur la roue et l’axe. Remettez la roue en place et appuyez dessus fermement pour bien la fixer. Remarques : · Un petit tournevis ou un autre outil faisant office de levier peut être utilisé pour sortir doucement et retirer la roue.
  • Página 69 Capteurs et contacts de chargement Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de chargement du robot aspirateur laveur. 1. Les quatre détecteurs de vide au fond. 2. Les contacts de charge au fond. Compartiment à poussière 3.
  • Página 70 Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière aux positions indiquées par les flèches. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière comme indiqué sur le diagramme. Remarque : Pour éviter que le filtre ne se bouche, tapotez légèrement le compartiment à poussière lorsque vous videz son contenu.
  • Página 71 Ajoutez de l’eau propre dans le compartiment à poussière. Fermez le Mettez le compartiment à poussière et le filtre de côté pour qu’ils couvercle du compartiment à poussière et secouez le compartiment. Enfin, videz sèchent avant de les réutiliser. l’eau qu’il contient. Remarque : Le filtre doit être parfaitement sec avant d’être utilisé...
  • Página 72: Mise À Jour Du Firmware

    Retirez la serpillère du réservoir d’eau avant de la nettoyer, et assurezvous que Mise à jour du firmware l’eau sale ne reflue pas dans l’évacuation d’eau, ce qui pourrait la boucher. Ne pressez pas trop fort la serpillère, cela pourrait altérer son efficacité. La serpillère Vous pouvez mettre à...
  • Página 73 Réinitialisation des consommables Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, sélectionnez Mi Robot Vacuum- Mop 2 et appuyez sur " "pour ouvrir les paramètres en haut à droite. Sélectionnez Consommables et choisissez l’accessoire à réinitialiser. Suivez les instructions dans l’application pour finaliser la réinitialisation.
  • Página 74 Les autorisations de localisation ne sont pas activées. Veuillez vous assurer que les autorisations de localisation de votre appareil sont activées pour l’application Mi Home/Xiaomi Home. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot aspirateur laveur est dans une zone offrant une bonne couverture Wi-Fi.
  • Página 75 Pourquoi le robot aspirateur laveur n’effectuet-il Vérifiez que le niveau de batterie est suffisant. Le niveau doit être supérieur à 15 % pour démarrer un pas le nettoyage planifié ? nettoyage planifié. Le robot aspirateur laveur consomme-t-il de l’électricité lorsqu’il reste sur le socle alors qu’il est Lorsque le robot aspirateur laveur reste sur le socle, il consommera une faible quantité...
  • Página 76 Modèle STYTJ03ZHM Modèle CDZ2101 Dimensions 353 × 350 × 81 mm Dimensions 130 × 126 × 93 mm Batterie 14,4 V /2900 mAh (Capacité nominale) Entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Temps de Charge Environ 4 heures Poids net 3,9 kg Sortie 19,8 V...
  • Página 77: Informazioni Di Sicurezza

    Informations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé...
  • Página 78 L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore fornito con l'apparecchio. Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite soltanto da tecnici qualificati o dal servizio di assistenza post-vendita. Non consentire ai bambini di giocare con questo prodotto. Assicurarsi che bambini e animali domestici siano a distanza di sicurezza dall'aspirapolvere/lavapavimenti mentre è...
  • Página 79 Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto in cima all'aspirapolvere/ lavapavimenti, sia quando è fermo, sia quando è in movimento. Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla boccola di aspirazione dell'aspirapolvere/ lavapavimenti. Non usare l'aspirapolvere/lavapavimenti per pulire eventuali sostanze infiammabili. Non usare l'aspirapolvere su oggetti duri e taglienti.
  • Página 80 Non usare panni umidi o mani bagnate per strofinare o pulire i contatti della stazione di ricarica. Non smaltire in modo improprio le batterie usate. Smaltire le batterie non più necessarie in appositi impianti di riciclaggio. Accertarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione originale, se possibile.
  • Página 81: Panoramica Prodotto

    Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo STYTJ03ZHM è conforme alla Direiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 82 Nota: Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.
  • Página 83 Vacuum-Mop Pulsante di accensione/pulizia Accensione/spegnimento: tenere premuto per 3 secondi Pulizia: premere questo tasto per iniziare a pulire dopo l'accensione dell'aspirapolvere/lavapavimenti Tasto Spot/Ricarica Premere per rimandare l'aspirapolvere/lavapavimenti alla stazione Tenere premuto per 3 secondi per avviare la modalità Pulizia macchie Indicatore di stato Luce bianca: pulizia/pulizia completata/carica completa Luce bianca lampeggiante: ritorno alla stazione di ricarica per caricare (batteria...
  • Página 84 Scomparto raccogli polvere...
  • Página 85 Aspirapolvere/lavapavimenti e sensori Sensori di dislivello...
  • Página 87: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso Rimuovere i rivestimenti protettivi Prima dell'utilizzo, rimuovere le strisce protettive da entrambi i lati del paraurti dell'aspirapolvere/lavapavimenti e la pellicola protettiva sul sensore di navigazione visivo. Posizionare e collegare la stazione di ricarica Posizionare la stazione di ricarica vicino a una presa elettrica in un'area con un adeguato segnale Wi-Fi.
  • Página 88 Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizzare l’app Mi volta che la ricarica è completa. Home/Xiaomi Home per controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home.
  • Página 89: Modalità D'utilizzo

    In alternativa, cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e installarla. Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo " Avvio della pulizia " nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni...
  • Página 90 Altre caratteristiche dell'app L'app Mi Home/Xiaomi Home offre una varietà di funzioni speciali e diverse modalità di pulizia, tra cui Seleziona una zona da pulire, Pulizia a zone, Aree limitate/Pareti virtuali configurate dall'app, Aree limitate, Pulisci lì, Super...
  • Página 91: Cura E Manutenzione

    Notas: Nota: Quando l'aspirapolvere/lavapavimenti è in fase di ricarica o non è in uso, rimuovere il · Non aggiungere acqua calda al serbatoio dell'acqua per evitare di deformare il serbatoio. sistema di pulizia, svuotare il serbatoio dell'acqua rimasta e pulire il panno per lavare, al fine di ·...
  • Página 92 Ruota Asse Rovesciare l'aspirapolvere/lavapavimenti ed estrarre la rotella omnidirezionale. Rimuovere capelli, sporco e qualsiasi altro residuo si trovi sulla · Per evitare danni alla spazzola, non tirare con forza eventuali capelli rimasti impigliati se la rotella e sull'asse. quantità di capelli è eccessiva o il groviglio è molto stretto. Inserire nuovamente la rotella e premere su di essa con forza finché...
  • Página 93: Spazzola Laterale

    Spazzola laterale Sensori e linguette di ricarica * Si consiglia una pulizia mensile. 1. Rovesciare l'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi estrarre con Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e le linguette di ricarica delicatezza la spazzola laterale schema seguente. per pulirla, come mostrato nello dell'aspirapolvere/lavapavimenti. 1.
  • Página 94 Scomparto raccogli polvere Filtro * Si consiglia una pulizia settimanale. * Si consiglia una pulizia bisettimanale. 1. Aprire il coperchio dell'aspirapolvere/lavapavimenti, quindi stringere il fermo dello scomparto raccogli polvere per rimuovere lo scompartostesso.
  • Página 95 Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere nelle posizioni segnalate dalle frecce. Aprire il coperchio dello scomparto raccogli polvere come mostrato nello schema. Nota: Per evitare che il filtro si intasi, battere delicatamente sul contenitore della polvere quando lo si svuota.
  • Página 96 Aggiungere acqua pulita nello scomparto raccogli polvere, chiudere il Nota: Il filtro deve essere completamente asciutto prima dell'uso (far trascorrere almeno 24 coperchio dello scomparto raccogli polvere, quindi scuotere lo scomparto avanti ore). e indietro e svuotarlo dell'acqua. Nota: Utilizzare soltanto acqua pulita per pulire il filtro. Non usare detergenti. Panno per lavare * Si consiglia la pulizia dopo ogni utilizzo.
  • Página 97: Aggiornamento Del Firmware

    l’intasamento. Non premere troppo forte sul panno per lavare per non Aggiornamento del firmware comprometterne le prestazioni. Pulire il panno prima di ogni utilizzo. È possibile aggiornare il firmware tramite l'app. Prima di aggiornarlo, accertarsi Nota: che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia sulla stazione di ricarica e abbia almeno un Si consiglia di cambiare il panno per lavare ogni 3-6 mesi.
  • Página 98 Ripristina materiali di consumo Aprire l'app Mi Home/Xiaomi Home, selezionare Mi Robot VacuumMop 2, quindi toccare "●" nell'angolo in alto a destra per aprire la pagina Impostazioni. Selezionare Materiali di consumo e scegliere l'accessorio che si desidera reimpostare, quindi seguire le istruzioni nell'app per completare la reimpostazione.
  • Página 99 È stato rilevato un problema con la connessione Wi-Fi. Ripristinare il Wi-Fi e provare a riconnettersi. Le autorizzazioni per la posizione non sono abilitate. Assicurarsi che il dispositivo abbia le autorizzazioni per la posizione abilitate per l'app Mi Home/Xiaomi Home. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che l'aspirapolvere/lavapavimenti sia in una zona all'interno della portata del L'aspirapolvere/lavapavimenti non riesce a collegarsi Wi-Fi.
  • Página 100 L’aspirapolvere/lavapavimenti consuma energia Quando l’aspirapolvere/lavapavimenti viene lasciato agganciato, consuma una piccola quantità di elettrica quando viene lasciato agganciato dopo essere elettricità per consentire alla batteria di mantenere prestazioni ottimali in modalità Risparmio energia. stato completamente caricato? Cosa devo fare quando non c’è acqua o c’è poca acqua Controllare se il comparto dell’acqua è...
  • Página 101: Specifiche Tecniche

    Modello STYTJ03ZHM Modello CDZ2101 Dimensioni 353 × 350 × 81 mm Dimensioni 130 × 126 × 93 mm Batteria 14,4 V /2900 mAh (Capacità nominale) Potenza in ingresso 100-240 V~50/60 Hz 0,5 A Tempo di ricarica Circa 4 ore Peso netto 3,9 kg Potenza in uscita 19,8 V...
  • Página 102: Informazioni Raee

    Informazioni RAEE Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
  • Página 103 Это устройство оснащено аккумуляторным блоком, который должны заменять только квалифицированные технические специалисты или специалисты отдела послепродажного обслуживания. Детям не следует играть с этим устройством. Убедитесь, что дети и животные находятся на безопасном расстоянии от робота-пылесоса во время работы. Если шнур питания поврежден, замените его специальным шнуром или комплектом, приобретенным у производителя...
  • Página 104 Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела в отверстие робота-пылесоса, предназначенное для всасывания. Не используйте робот-пылесос для уборки легковоспламеняющихся жидкостей. Не используйте робот-пылесос для уборки твердых и острых предметов. Перед очисткой и выполнением любых действий по обслуживанию убедитесь, что роботпылесос и док- станция...
  • Página 105 Перед транспортировкой убедитесь, что робот-пылесос выключен, и по возможности храните его в оригинальной упаковке. Если робот-пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во избежание чрезмерной разрядки аккумулятора заряжайте робот-пылесос не реже одного раза в 3 месяца. Литий-ионный...
  • Página 106: Обзор Устройства

    Настоящим компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования STYTJ03ZHM соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide Обзор устройства Аксессуары...
  • Página 107 Резервуар для воды Губка для влажной уборки Зарядная док-станция Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
  • Página 108 Робот-пылесос с функцией влажной уборки Кнопка питания/уборки Включение или выключение питания: нажмите и удерживайте в течение 3 секунд Уборка: после включения робота-пылесоса нажмите, чтобы начать уборку Кнопка точечной уборки / док-станции Нажмите, чтобы отправить робот-пылесос с функцией влажной уборки обратно на док-станцию для зарядки Нажмите и удерживайте в...
  • Página 109 Контейнер для пыли...
  • Página 110 Блок для влажной уборки...
  • Página 111 Резервуар для воды Кнопка турбо-режима Отверстие для заполнения водой Кнопка снятия резервуара для воды Губка для влажной уборки отверстие/динамик Место крепления губки для влажной уборки Робот-пылесос с функцией влажной уборки и датчики Датчик падения...
  • Página 113: Перед Использованием

    Перед использованием Снятие защитных крышек Перед использованием снимите защитные ленты с обеих сторон бампера пылесоса, а также защитную пленку с датчика визуальной навигации. Расположение и подключение зарядной докстанции Поставьте зарядную док-станцию рядом с электрической розеткой в месте с хорошим сигналом Wi-Fi. Чтобы пылесос мог вернуться к зарядной...
  • Página 114 безопасную зарядку и предотвратить повреждение напольных покрытий губкой, Поместите робот-пылесос на зарядную док-станцию. Робот-пылесос перед зарядкой снимите блок для влажной уборки. автоматически включится и начнет заряжаться. Во время зарядки Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home индикаторы кнопок и на роботе-пылесосе будут медленно мигать, а...
  • Página 115: Начало Уборки

    Или выполните поиск по запросу "Mi Home/Xiaomi Home" в App Store, пылесос находится в режиме ожидания. Нажмите кнопку . Робот- чтобы скачать и установить приложение. пылесос начнет уборку, двигаясь по S-образной траектории. Когда уборка будет выполнена на всех участках, робот-пылесос напоследок сделает...
  • Página 116: Спящий Режим

    Откройте крышку резервуара для воды, наполните его водой и надежно выключается. закройте крышку. Дополнительные функции приложения В приложении Mi Home/Xiaomi Home можно выбрать зону для уборки, зонированную уборку, настроить запрещенные зоны и виртуальные стены, функцию "Убрать там", повышение мощности на ковре и другие функции и режимы уборки.
  • Página 117: Уход И Техническое Обслуживание

    Используйте включенный в комплект инструмент для очисти щетки, чтобы снять намотавшиеся на нее волосы. Mi Home/Xiaomi Home. Робот-пылесос автоматически обнаружит Вставьте щетку, верните крышку на место и нажимайте на нее, соответствующий блок и начнет влажную уборку, выпуская воду по мере...
  • Página 118 спутались, не тяните их с усилием, так как это может повредить щетку. 1. Переверните робот-пылесос и вытащите всенаправленное колесо. · Рекомендуется очищать щетку еженедельно и заменять ее каждые6–12 месяцев. 2. Очистите волосы, грязь и другой мусор, намотавшийся на колесо и ось. Всенаправленное...
  • Página 119 3. Оптический датчик с нижней стороны робота-пылесоса. 4. Инфракрасный датчик торможения в передней части.
  • Página 120 Датчик падения...
  • Página 121 Контейнер для пыли * Примечание. Рекомендуем проводить очистку еженедельно.. Фильтр * Примечание. Рекомендуем проводить очистку еженедельно.. 1.Откройте крышку робота-пылесоса, а затем сдавите зажимы, чтобы извлечь контейнер для пыли.
  • Página 122 1. Откройте крышку контейнера для пыли в местах, указанных стрелками. 2. Откройте крышку контейнера для пыли, как показано на схеме. Примечание. Во избежание засорения фильтра легко постукивайте по отсеку для пыли при его опорожнении.
  • Página 123 2. Добавьте чистую воду в контейнер для пыли и закройте его крышку, а 4. Перед установкой дождитесь, когда отсек для пыли и фильтр высохнут. затем встряхните контейнер и вылейте воду. Примечание. Перед использованием фильтр необходимо полностью высушить (по крайней мере в течение 24 часов). Примечание.
  • Página 124 Чтобы очистить насадку, снимите ее с резервуара для воды и проследите, Очистите контакты док-станции для зарядки мягкой тканью. чтобы грязная вода не попала в резервуар, поскольку это может привести к его засорению. Не давите на насадку, поскольку это может повлиять на Обновление...
  • Página 125 Сброс данных о расходных материалах Откройте приложение Mi Home или Xiaomi Home, выберите "Роботпылесос Mi Robot Vacuum-Mop 2", а затем коснитесь значка для открытия меню "Настройки" в правом верхнем углу. Перейдите в раздел "Расходные материалы" и выберите аксессуар, для которого нужно сбросить...
  • Página 126 Проверьте, подключен ли шнур электропитания должным образом и к зарядной док-станции, и к розетке. Убедитесь, что зарядные контакты чистые. Если на них все же есть пыль или грязь, протрите их сухой Что делать, если робот-пылесос с функцией тканью в двух местах: со стороны док-станции и со стороны робота-пылесоса с функцией влажной уборки. влажной...
  • Página 127 подключиться заново. Не предоставлены разрешения на доступ к данным о местоположении. Убедитесь, что в приложении Mi Home/Xiaomi Home разрешен доступ к данным о местоположении. Сигнал Wi-Fi слишком слабый. Переместите робот-пылесос в зону с достаточно сильным сигналом Wi-Fi. Роботу-пылесосу не удается подключиться к Wi-Fi Робот-пылесос...
  • Página 128 Перемещение робота-пылесоса может стать причиной изменения его положения или смены карты его окружающего пространства. Если робот-пылесос находится слишком далеко от Робот-пылесос не возвращается на док-станцию после зарядной док-станции, он не сможет автоматически вернуться на нее самостоятельно. В таком перемещения случае вам придется вручную поставить на нее робот-пылесос.
  • Página 129: Технические Характеристики

    Модель STYTJ03ZHM Модель CDZ2101 Размеры 353 × 350 × 81 мм Размеры 130 × 126 × 93 мм Аккумулятор 14,4 В /2900 мА ч(Номинальная емкость) Номинальное входное 100–240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А напряжение Время зарядки Около 4 ч Номинальное...
  • Página 130: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защитыокружающей среды такое оборудование необходимо...
  • Página 131 użytkowania i uniknięcia zagrożeń. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenie należy stosować wyłącznie z zasilaczem zawartym w zestawie. To urządzenie zawiera akumulator, który może być wymieniany jedynie przez wykwalifikowane osoby. Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Należy upewnić się, że dzieci i zwierzęta domowe przebywają w bezpiecznej odległości od odkurzacza z mopem podczas jego pracy.
  • Página 132 Trzymać przyrząd do czyszczenia szczotki poza zasięgiem dzieci. Nie wolno umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na odkurzaczu z mopem, niezależnie od tego, czy jest on nieruchomy, czy się porusza. Trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego odkurzacza z mopem. Nie używać...
  • Página 133 Nie używać mokrej szmatki ani ściereczki z płynem do wycierania styków ładowania stacji ładującej. Utylizować stare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory należy przykazywać do odpowiednich zakładów zajmujących się recyklingiem. Na czas transportu należy upewnić się, że odkurzacz z mopem jest wyłączony oraz, w miarę możliwości, znajduje się...
  • Página 134: Przegląd Produktu

    Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu STYTJ03ZHM jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide Przegląd produktu...
  • Página 135 Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.
  • Página 136 Odkurzacz z mopem Przycisk zasilania/czyszczenia Włączanie/wyłączanie: nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Czyszczenie: nacisnąć po włączeniu, aby rozpocząć czyszczenie Przycisk czyszczenia punktowego/dokowania Nacisnąć, aby odesłać odkurzacz z mopem do stacji ładującej Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu czyszczenia punktowego Wskaznik statusu Światło białe: Czyszczenie/czyszczenie zakończone/ładowanie zakończone Migające światło białe: Wracanie do stacji w celu naładowania...
  • Página 137 Pojemnik na kurz myjącego...
  • Página 138 Odkurzacz z mopem Mi Robot — czujniki Czujnik upadku...
  • Página 139: Przed Użyciem

    Przed użyciem Zdejmowanie osłon ochronnych Przed użyciem należy usunąć paski ochronne z obu stron zderzaka odkurzacza z mopem oraz folię ochronną z czujnika nawigacji wizualnej. Ustawianie i podłączanie stacji ładującej Umieścić stację ładującą w pobliżu gniazdka elektrycznego, w obszarze z dobrym zasięgiem sygnału Wi-Fi.
  • Página 140 Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home zaczną świecić światłem stałym. Ten produkt obsługuje aplikację Mi Home/Xiaomi Home*. Używaj aplikacji Mi Po 10 minutach od naładowania baterii do pełna wskaźnik gaśnie. Home/Xiaomi Home do sterowania urządzeniem i obsługi innych inteligentnych urządzeń...
  • Página 141 ładującej w celu Resetowanie połaczenia Wi-Fi naładowania. Po wystarczającym naładowaniu W przypadku utraty połączenia między telefonem a odkurzaczem z mopem, odkurzacz wznowi pracę w spowodowanej zmianą konfiguracji routera, błędnym hasłem lub innym miejscu, w którym ją przerwał. zdarzeniem, należy otworzyć pokrywę odkurzacza z mopem, aby zobaczyć wskaźnik Podczas czyszczenia odkurzacz z mopem może wjeżdżać...
  • Página 142: Tryb Uśpienia

    Uwagi: Uwagi: · Więcej informacji o tym, jak korzystać z funkcji odkurzacza z mopem w aplikacji Mi · Nie należy wlewać gorącej wody do zbiornika na wodę, ponieważ może to spowodować jego Home/Xiaomi Home, można znaleźć w instrukcjach dostępnych w aplikacji.
  • Página 143: Dbanie O Urządzenie I Konserwacja

    Dbanie o urządzenie i konserwacja Szczotka * Zaleca się czyszczenie raz w tygodniu. Odwróć odkurzacz z mopem i ściśnij zatrzaski, aby umożliwić zdjęcie pokrywy szczotki. Wyjmij szczotkę z odkurzacza, a następnie wyczyść jej łożyska. Użyć dołączonego przyrządu do czyszczenia szczotki, aby usunąć splątane z nią...
  • Página 144 Czujniki i styki ładowania * Zaleca się czyszczenie raz w miesiącu. Odwrócić odkurzacz z mopem, a następnie ostrożnie wyciągnąć Używać miękkiej tkaniny do czyszczenia czujników i styków ładowania. szczotkę boczną, jak pokazano na rysunku, aby ją wyczyścić. 1. Cztery czujniki upadku na spodzie.
  • Página 145: Pojemnik Na Kurz

    Pojemnik na kurz Filtr *Zaleca się czyszczenie raz w tygodniu. *Zaleca się czyszczenie raz na dwa tygodnie. 1. Otwórz pokrywę odkurzacza z mopem, a następnie ściśnij zacisk pojemnika na kurz, aby wyjąć pojemnik na kurz.
  • Página 146 1. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz w miejscach oznaczonych strzałkami. 2. Otwórz pokrywę pojemnika na kurz zgodnie z rysunkiem. Uwaga: Aby zapobiec zapychaniu się filtra, należy lekko postukać w pojemnik na kurz podczas opróżniania jego zawartości.
  • Página 147 Nalej czystej wody do pojemnika na kurz i zamknij pokrywę Przed ponownym zamontowaniem odłożyć pojemnik na kurz i pojemnika na kurz, następnie wstrząśnij pojemnikiem w tył i w przód, po czym pozostawić go do wyschnięcia. wylej wodę. Powtarzaj powyższe czynności do momentu, aż filtr będzie czysty. Uwaga: Przed użyciem filtr musi całkowicie wyschnąć...
  • Página 148: Aktualizacja Oprogramowania Układowego

    że brudna woda nie wpływa do wylotu wody, aby uniknąć jego zablokowania. Nie dociskać zbyt mocno wkładu myjącego, ponieważ może to Wyczyścić styki stacji ładującej miękką szmatką. spowodować pogorszenie wydajności mycia. Wkład należy umyć przed każdym użyciem.
  • Página 149: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    3 sekundy, aby Resetuj materiały eksploatacyjne włączyć odkurzacz z mopem. Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, wybierz Odkurzacz z mopem Mi Robot Przywracanie ustawień fabrycznych 2 i dotknij "● ", aby otworzyć ustawienia w prawym górnym rogu. Jeżeli po ponownym uruchomieniu odkurzacz nie działa prawidłowo, należy Wybierz materiały eksploatacyjne i akcesorium, które chcesz zresetować.
  • Página 150: Pytania I Odpowiedzi

    Pytania i odpowiedzi Rodzaj problemu Rozwiązanie Akumulator odkurzacza z mopem może się rozładować, gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 0°C lub wyższa Co należy zrobić, gdy odkurzacz z mopem nie daje się niż 40°C. Odkurzacza z mopem należy używać tylko w środowisku o temperaturze w zakresie od 0°C do 40°C. wyłączyć? Przed użyciem należy go naładować.
  • Página 151 Uprawnienia dostępu do lokalizacji nie zostały przyznane. Należy upewnić się, że urządzenie przyznało uprawnienia dostępu do lokalizacji aplikacji Mi Home/Xiaomi Home. Sygnał sieci Wi-Fi jest za słaby. Należy upewnić się, że odkurzacz z mopem znajduje się w obszarze z dobrym zasięgiem sieci Wi-Fi.
  • Página 152: Dane Techniczne

    Model CDZ2101 Wymiary 130 × 126 × 93 mm Wejście 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A znamionowe Znamionowa moc 19,8 V wyjściowa Dlaczego odkurzacz z mopem nie wznawia sprzątania po Odkurzacz z mopem nie wznawia sprzątania, jeśli jest w trybie „nie przeszkadzać” (DND) lub po ręcznym naładowaniu? powrocie do stacji dokowania w celu naładowania akumulatora.
  • Página 153: Sicherheitsinformationen

    Model STYTJ03ZHM Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une Wymiary 353 × 350 × 81 mm distance d’au moins 20 cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur. Akumulator 14,4 V /2900 mAh (Pojemność nominalna) Czas ładowania Około 4 godzin Masa netto...
  • Página 154 Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als dem Boden oder in einer kommerziellen oder industriellen Umgebung. Die Kamera des Staubsauger-Wischers wird beim Reinigen Personen in der Umgebung innerhalb des Kamerawinkels erfassen. Dies dient ausschließlich der Navigation und Positionierung.
  • Página 155 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Verwenden Sie den Staubsauger-Wischer nicht in einem Bereich, der sich über dem Bodenniveau befindet und der nicht durch eine Schutzbarriere begrenzt wird.
  • Página 156 Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger-Wischer ausgeschaltet und die Ladestation vom Netz getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen. Wischen Sie Teile dieses Produkt nicht mit nassen Lappen oder anderen Flüssigkeiten ab. Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts entsteht.
  • Página 157 Geben Sie den Akku an eine Recyclingstelle zurück. Hiermit bestätigt Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs STYTJ03ZHM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abru: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Página 158 Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide Produktübersicht Zubehör Reinigungswerkzeug Stromkabel Seitenbürste Wassertank Wischer Ladestation Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von...
  • Página 159 Staubsauger-Wischer Ein-/Aus- und Reinigungstaste Ein-/Ausschalten: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten Reinigen: Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Staubsauger-Wischers zu starten Platzieren/Anlegetaste Drücken, um den Staubsauger-Wischer zur Ladestation zurückzufahren Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um den Zielreinigungs- Modus zu starten Statusanzeige Weiß: Reinigung/Reinigung abgeschlossen/Voll geladen...
  • Página 160 Staubbehälter WLAN-Anzeige An: WLAN verbunden Staubbehälter-Abdeckung Langsam blinkend: Wartet auf Verbindung Schnell blinkend: Filter Verbindung wird hergestellt Wischtuch-Aufsatz Reset-Taste: 3 Sekunden lang gedrückt halten, um Werkseinstellungen...
  • Página 161 Luftauslass/Lautsprecher Staubsauger-Wischer und Sensoren Klippensensor...
  • Página 163: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung Schutzabdeckung abnehmen Entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzstreifen, die sich an beiden Seiten des Dämpfers des Staubsauger-Wischer-Roboters befinden, sowie den am visuellen Navigationssensor angebrachten Schutzfilm. Die Ladestation positionieren und anschließen Stellen Sie die Ladestation in die Nähe einer Steckdose in einem Bereich mit gutem WLAN-Signal auf.
  • Página 164 Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Ladevorgangs langsam weiß. Sobald der StaubsaugerWischer vollständig Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um aufgeladen ist, leuchten sie dauerhaft weiß. die App herunterzuladen und zu installieren. Öffnen Sie Die Anzeige schaltet sich 10 Minuten nach dem vollständigen Aufladen des Akkus...
  • Página 165 * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home- Wenn der Akku des App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig StaubsaugerWischers verwendet werden. Hinweis: während einer · Es werden ausschließlich 2,4-GHz-WLAN-Netze unterstützt. · Die Version der App Reinigungsaufgabe zur Neige wurde möglicherweise aktualisiert, befolgen Sie bitte die Anweisungen zur aktuellen geht, kehrt er automatisch zur...
  • Página 166 „Zonen-Reinigung“, „App-konfigurierte eingeschränkte Bereiche/Virtuelle Wände“, „Eingeschränkte Bereiche“, „Dort reinigen“, „Teppich-Boost“ und mehr. Hinweise: · Weitere Informationen dazu, wie die Funktionen des Staubsauger-Wischers in der Mi Home/Xiaomi Home-App verwendet werden, entnehmen Sie bitte den Anweisungen in der App. · Bitte beachten Sie, dass bestimmte Funktionen aufgrund fortlaufender AppAktualisierungen Hinweise: und Verbesserungen variieren können.
  • Página 167: Regelmäßige Wartung

    Heben Sie die Bürste aus dem Staubsauger-Wischer heraus und reinigen Sie dann die Bürstenlager. Verwenden Sie das mitgelieferte Bürstenreinigungswerkzeug, um Mi Home/Xiaomi Home-App. Der Staubsauger-Wischer erkennt den Haare zu entfernen, die sich auf der Bürste verfangen haben. Wischaufsatz automatisch und beginnt mit dem Wischen und der Setzen Sie die Bürste wieder ein, setzen Sie dann die Abdeckung...
  • Página 168 feststecken, ziehen Sie nicht zu fest daran, da die Bürste beschädigt werden könnte. Entfernen Sie Haare, Dreck und andere Verunreinigungen vom Rad · Es wird empfohlen, die Bürste wöchentlich zu säubern und alle 6 bis 12 Monate zu und der Achse. ersetzen.
  • Página 169 4. Der Infrarot-Bremssensor an der Vorderseite.
  • Página 170 Klippensensor...
  • Página 171 Staubbehälter Filter * Eine wöchentliche Reinigung wird empfohlen. * Eine 14-tägige Reinigung wird empfohlen. 1. Öffnen Sie den Deckel des Staubsauger-Wischers und drücken Sie dann den Staubbehälter-Clip ein, um das Staubfach zu entfernen.
  • Página 172 Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters an den mit Pfeilen markierten Stellen. Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters wie in der Abbildung dargestellt. Hinweis: Damit der Filter frei von Verstopfungen bleibt, klopfen Sie leicht auf den Staubbehälter, wenn Sie ihn leeren.
  • Página 173 Geben Sie sauberes Wasser in den Staubbehälter und schließen Legen Sie den Staubbehälter und den Filter zum Trocknen zur Seite, Sie den Deckel. Schütteln Sie dann den Behälter hin und her und gießen Sie bevor Sie wieder eingesetzt werden. das Wasser schließlich aus. Hinweis: Der Filter muss vor der Benutzung vollständig trocken sein (mindestens 24 Stunden Hinweis:...
  • Página 174: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Entnehmen Sie das Pad aus dem Wassertank, bevor Sie ihn reinigen, und Reinigen Sie die Kontakte der Ladestation mit weichem Stoff. achten Sie darauf, dass kein Schmutzwasser zurück in den Auslass gelangt. Anderenfalls droht eine Verstopfung. Wringen Sie das Wischer-Pad nicht zu stark aus, dies könnte seine Funktion beeinträchtigen.
  • Página 175 Fehlerbehebung Öffnen Sie die App Mi Home/Xiaomi Home, wählen Sie den Mi Staubsauger- Wischer-Roboter 2 und tippen Sie anschließend auf " " , um die Einstellungen oben rechts zu öffnen. Wählen Sie Verbrauchsmaterialien aus und wählen Sie das Zubehör, das Sie zurücksetzen möchten. Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um das Zurücksetzen abzuschließen.
  • Página 176 Verbindung herzustellen. Standortberechtigungen sind nicht aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass bei Ihrem Gerät Standortberechtigungen für die Mi Home/Xiaomi Home-App aktiviert sind. Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger-Wischer sich in einem Bereich mit gutem Staubsauger-Wischer kann nicht mit dem WLAN WLAN-Empfang befindet.
  • Página 177 Vergewissern Sie sich, dass der Batteriestand ausreichend ist. Der Batteriestand des StaubsaugerWischers Warum führt der Staubsauger-Wischer nicht die muss mindestens 15 % betragen, damit mit einer geplanten Reinigung begonnen werden kann. planmäßige Reinigung durch? Verbraucht der Staubsauger-Wischer Strom, wenn dieser Wenn der Staubsauger-Wischer nach dem vollständigen an der Ladestation bleibt, wird eine geringe Menge nach dem vollständigen an der Ladestation bleibt? Strom verbraucht, damit die Batterie im Ruhemodus weiterhin eine optimale Leistung erbringen kann.
  • Página 178 Modell STYTJ03ZHM Modell CDZ2101 Abmessungen 353 × 350 × 81 mm Abmessungen 130 × 126 × 93 mm Akku 14,4 V /2900 mAh (Nennkapazität) Ausgangsleistung 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Ladedauer Ca. 4 Stunden Nettogewicht 3,9 kg Nennleistung 19,8 V WLAN-Verbindung Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4 GHz...
  • Página 179: Güvenlik Bilgileri

    WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen.
  • Página 180 Bu ürün yalnızca nitelikli teknisyenler ve satış sonrası servis ekibi tarafından değiştirilebilen piller içerir. Çocuklar ürünle oynamamalıdır. Temizlik robotu çalışırken çocukların ve evcil hayvanların güvenli bir mesafede bulunduğundan emin olun. Güç kablosu hasar görürse, üreticiden veya servis acentesinden temin edilebilen özel bir kablo veya tertibatla değiştirilmelidir.
  • Página 181 Yanıcı maddeleri temizlemek için temizlik robotunu kullanmayın. Sert veya keskin cisimleri süpürge ile çektirmeyin. Temizlik veya bakım öncesinde temizlik robotunun kapalı olduğundan ve şarj standının fişinin çıkarılmış olduğundan emin olun. Bu ürünün herhangi bir kısmını silmek için ıslak bez veya herhangi bir sıvı kullanmayın. Lütfen bu ürünü...
  • Página 182 Bu ürün yalnızca nitelikli teknisyenler ve satış sonrası servis ekibi tarafından değiştirilebilen piller içerir. İşbu belge ile Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi STYTJ03ZHM ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Página 183: Ürüne Genel Bakış

    Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin Ürüne Genel Bakış Aksesuarlar Temizlik Aleti Güç Kablosu Yan Fırça Su Haznesi Paspas Pedi Şarj Standı...
  • Página 184 Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Temizlik Robotu Güç/Temizlik Düğmesi Açma/kapama: Düğmeyi 3 saniye basılı tutun Temizlik: Temizlik robotu açıldıktan sonra temizliği başlatmak için düğmeye basın Nokta/Stant Düğmesi Temizlik robotunu şarj standına geri göndermek için düğmeye basın...
  • Página 185: Toz Haznesi

    Toz Haznesi Su Haznesi Güç Artırma Düğmesi Su Doldurma Açıklığı Su Haznesi Serbest Bırakma Düğmesi Paspas Pedi Paspas Pedi Takma Bölgesi Temizlik Robotu ve Sensörler Klippensensor Uçurum Sensörü...
  • Página 186 Sinyal Alanı Şarj Temas Noktaları Güç Bağlantı Noktası...
  • Página 187: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan Önce Koruyucu Kılıfları Çıkarma Kullanımdan önce, temizlik robotu tamponunun her iki tarafındaki koruyucu şeritlerin yanı sıra görsel gezinme sensöründeki koruyucu filmi çıkarın. Şarj Standını Konumlandırma ve Bağlama Şarj standını bir prize yakın ve Wi-Fi sinyalinin güçlü olduğu bir alana yerleştirin. Temizlik robotunun şarj standına geri dönebileceğinden emin olmak için şarj standının her iki tarafında 0,5 metre ve önünde 1,5 metre boşluk bırakın.
  • Página 188 şarj sırasında beyaz renkte yavaşça yanıp söner; cihaz tamamen Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol şarj olduğunda ise yanık kalır. etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/ Xiaomi Pil tamamen şarj edildikten 10 dakika sonra gösterge söner. Home uygulamasını kullanın.
  • Página 189 Home/Xiaomi Home" ifadesini arayın. çizerek temizlemeye başlar. Tüm alanlar temizlendiğinde temizlik robotu kenarlar ve duvarlar boyunca temizlik yaparak temizliği bitirir. Ardından tekrar Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üstteki "+" şarj olmak için şarj standına geri döner. simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik istemleri izleyin.
  • Página 190 Temizle, Halı Desteği dahil olmak üzere farklı temizlik modları ve daha fazlasını sunar. Notlar: Notlar: · Mi Home/Xiaomi Home uygulamasında temizlik robotunun özelliklerini kullanmaya ilişkin · Su haznesine sıcak su eklemeyin. Bu, tankın deforme olmasına neden olabilir. daha fazla bilgi almak için lütfen uygulamadaki talimatlara bakın.
  • Página 191 Paspas grubunu takmak için, yerine oturana kadar temizlik robotunun arkasına Bakım doğru kaydırın. Fırça * Haftada bir temizlenmesi önerilir. Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için kancaları sıkıştırın. Fırçayı kaldırarak temizlik robotundan çıkarın ve fırça yuvalarını temizleyin. Fırçaya dolaşmış saçları çıkarmak için temizlik robotuyla beraber gelen fırça temizlik aletini kullanın.
  • Página 192 · Fırçaya çok fazla miktarda veya çok sıkı bir şekilde saç dolaştıysa saçları zorla çekmeyin. Bu, fırçaya zarar verebilir. · Fırçanın her hafta temizlenmesi ve her 6-12 ayda bir değiştirilmesi önerilir. Çok Yönlü Tekerlek * Gerektikçe temizleyin. Temizlik robotunu ters çevirin ve çok yönlü tekerleği çekerek çıkarın.
  • Página 193 Toz Haznesi Filtre *Not: Haftada bir temizlenmesi önerilir. * İki haftada bir temizlenmesi önerilir. 1. Temizlik robotu kapağını açın. Toz haznesini çıkarmak için toz haznesi kancalarını sıkıştırın.
  • Página 194 1. Oklarla işaretlenmiş konumlardan toz haznesi kapağını açın. 2. Şemada gösterildiği şekilde toz haznesi kapağını açın. Not: Filtrenin tıkanmasını önlemek için, içindekileri boşaltırken toz haznesine hafifçe vurun.
  • Página 195 Toz haznesine su ekleyin, toz haznesi kapağını kapatın ve hazneyi Tekrar takmadan önce toz haznesini ve filtreyi kurumaya bırakın. ileri geri sallayın. Ardından haznenin içindeki suyu dökün. Not: Kullanımdan önce filtre tamamen kurumuş olmalıdır. (En az 24 saat boyunca kurutun.) Not: Filtreyi temizlemek için yalnızca temiz su kullanılmalıdır.
  • Página 196: Fabrika Ayarlarını Geri Yükleme

    Paspas pedini temizlemeden önce su haznesinden çıkarın ve tıkanmayı Yazılımı Güncelleştirme önlemek için kirli suyun, su çıkışına geri gitmediğinden emin olun. Paspas pedine çok sert bir şekilde bastırmayın. Aksi halde paspas pedinin performansı Yazılımı uygulama üzerinden güncelleştirebilirsiniz. Güncelleştirmeden önce temizlik robotunun şarj standında olduğundan ve pil düzeyinin en az %15 etkilenebilir.
  • Página 197 Sarf Malzemelerini Sıfırlama Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açıp Mi Temizlik Robotu 2'yi seçin ve sağ üst köşedeki " " öğesine dokunarak Ayarlar'ı açın. Sarf Malzemeleri'ni ve ardından sıfırlamak istediğiniz aksesuarı seçip, sıfırlama işlemini tamamlamak için uygulamadaki talimatları uygulayın. Sorun Tipi Çözüm...
  • Página 198 çalışmıyor veya toz bırakıyor? Wi-Fi bağlantısında bir sorun var. Wi-Fi'ı sıfırlayın, ardından yeniden bağlanmayı deneyin. Konum izinleri etkinleştirilmemiş. Lütfen cihazınızda Mi Home/Xiaomi Home uygulaması için konum izinlerinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. Wi-Fi sinyali zayıf. Temizlik robotunun güçlü Wi-Fi sinyali olan bir alanda olduğundan emin olun. Temizlik robotu Temizlik robotu Wi-Fi'a bağlanamıyor...
  • Página 199 Yerleri silerken hiç su gelmemesi veya az miktarda su Lütfen su haznesinin doluluğunu ve paspasın düzgün bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin. Ayrıca gelmesi halinde ne yapmalıyım? paspası düzenli aralıklarla temizleyin. Paspas grubundan çok fazla su çıkıyor Su haznesi kapağının güvenli bir şekilde kapalı olduğundan emin olun. Temizlik robotu şarj olduktan sonra neden temizliğe Temizlik robotu, rahatsız etme (DND) modundayken veya şarj olması...
  • Página 200 Belirtimler Temizlik Robotu Şarj Standı...
  • Página 201 Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Boyutlar 353 × 350 × 81 mm Boyutlar 130 × 126 × 93 mm 14,4 V /2900 mAh (Nominal Kapasite) Nominal Giriş 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Şarj Süresi Yaklaşık 4 saat sürer Nominal Çıkış 19,8 V Net Ağırlık 3,9 kg...
  • Página 202 dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun. ‫إذا حدث تلف لسلك الطاقة، يجب استبداله بسلك خاص أو‬ ‫قبل...
  • Página 203 ‫والحيوانات األليفة عىل مسافة آمنة من الممسحة والمكنسة‬ ‫للحصول عىل دليل إلكي ون ن ي مفصل، يرج ى االنتقال‬ . ‫الكهربائية أثناء تشغيلها‬ ‫وجاف . أعد شحن الممسحة والمكنسة الكهربائية مرة واحدة‬ www.mi.com/global/service/userguide ‫إىل‬ . ‫أشهر لتجنب التفري غ ال ز ائد للبطارية‬ ‫عىل األقل كل‬...
  • Página 204 ‫ال تتخلص من البطاريات القديمة بشكل غي صحيح . يجب‬ ‫ال تحاول تفكيك البطارية أو قاعدة الشحن أو إصلحهما أو‬ ‫التخلص من البطاريات غي اللزمة ف ن ي مرفق إعادة التدوير‬ . ‫تعديلهما بنفسك‬ . ‫المناسب‬ . ‫ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر ح ر ارة‬ ‫ال...
  • Página 205 ‫قاعدة الشحن‬ ‫لوحة الممسحة‬ ‫خ ز ان المياه‬ ‫ن‬ : ‫مالحظة‬ . ‫الفعلية بسبب تحسينات المنتج‬ ‫ي دليل المستخدم ه ي ألغ ر اض مرجعية فقط . قد يختلف المنتج والوظائف‬ ‫إن الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم الموجودة ف‬...
  • Página 206 ‫والمكنسة الكهربائية‬ ‫الممسحة‬ ‫زر‬ ‫التشغيل / التنظيف‬ ‫التشغيل / اإليقاف : اضغط مع االستم ر ار لمدة‬ ‫ثوان‬ ‫التنظيف : اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل الممسحة ٍ والمكنسة‬ ‫الكهربائية‬ ‫زر‬ ‫اإليقاف / القاعدة‬ ‫اضغط إلرسال الممسحة والمكنسة الكهربائية إىل قاعدة‬ ‫ثانيتي...
  • Página 207 ‫ن‬ : ‫مالحظة‬ . "‫نطقة‬ ‫ي وضع "تنظيف م‬ ‫اضغط عىل أي زر لإليقاف المؤقت أثناء قيام الممسحة والمكنسة الكهربائية بالتنظيف أو العودة إىل القاعدة أو للدخول ف‬ ‫الملحقات‬...
  • Página 209 ‫الممسحة والمكنسة الكهربائية والمستشع ر ات‬ ‫قاعدة الشحن‬...
  • Página 210 ‫ضع قاعدة الشحن ووصلها‬ ‫ضع قاعدة الشحن بالقرب من مقبس كهربان ي ف ن ي منطقة بها إشارة‬ . ‫جيدة‬ Wi-Fi ‫مي عىل‬ ‫الكهربائية إىل قاعدة الشحن، اترك مسافة‬ ‫لضمان عودة الممسحة والمكنسة‬ ‫مي عىل األقل ف ن ي األمام، وتأكد‬ ‫األقل...
  • Página 211 ‫إ ز الة األغطية الواقية‬ Mi Home/Xiaomi Home ‫االتصال بتطبيق‬ ‫قبل االستخدام، قم بإ ز الة الش ر ائط الواقية من جانت ى ي مصد الممسحة والمكنسة‬ .*Mi Home/Xiaomi ‫يعمل هذا المنتج من خلل تطبيق‬ Mi Home/Xiaomi Home ‫استخدم تطبيق‬...
  • Página 212 % ‫البطارية أقل من‬ ‫المزيد من مي ن ات التطبيق‬ ‫مجموعة متنوعة من المي ن ات الخاصة‬ Mi Home/Xiaomi Home ‫يقدم تطبيق‬ ‫وأوضاع التنظيف المختلفة، بما ف ن ي ذلك اختيار منطقة لتنظيفها، والتطهي حسب‬ ‫ة بواسطة التطبيق / الجد ر ان االفي اضية ،والمناطق‬...
  • Página 213 ً ‫إىل‬ ‫مهمة تنظيف، فستعود تلقائيا‬ ‫قاعدة الشحن إلعادة شحنها، ثم‬ . ‫لبدء التطهي‬ Mi Home/Xiaomi Home ‫أو استخدم تطبيق‬ ‫اضغط عىل زر‬ ‫الكهربائية عىل مجموعة المسح وتبدأ ف ن ي المسح‬ ‫تستأنف عملية التنظيف من حيث‬ ‫سوف تتعرف الممسحة والمكنسة‬...
  • Página 214 . ‫الستخدام لضمان التدفق الكاف ن ي للمياه وفاعلية التنظيف‬ ‫دقيقة من ا‬ ‫يجب تنظيف لوحة الممسحة بعد كل‬ · . ‫افتح غطاء خ ز ان المياه، وامأل الخ ز ان بالماء، ثم أغلق الغطاء بإحكام‬ ‫. قم بفك مجموعة المسح‬ ‫بعد...
  • Página 215 ً ‫الفرشاة‬ ‫المستشع ر ات ونقاط اتصال الشحن‬ ‫يوص بالتنظيف أسبوعيا‬ ‫استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف المستشع ر ات ونقاط اتصال الشحن ف ن ي الممسحة‬ . ‫اقلب الممسحة والمكنسة الكهربائية واضغط عىل المشابك لخلع غطاء الفرشاة‬ : ‫والمكنسة الكهربائية، بما ف ن ي ذلك‬ .
  • Página 216 ‫الفرشاة الجانبية‬ . ‫* ينصح بالتنظيف الشهري‬ ‫اقلب الممسحة والمكنسة الكهربائية، ثم اسحب الفرشاة الجانبية برفق كما هو موضح‬ ‫ف ن ي الرسم البيان ن ي أدناه‬ . ‫لتنظيفها‬ ‫إعادة تر كيب الفرشاة الجانبية‬ ً ً : ‫مالحظة‬ ‫شه ر ا‬ ‫إىل‬...
  • Página 217 . ‫قم بتنظيف لوحة الممسحة وتجفيفها‬ . ‫افتح غطاء حجرة الغبار كما هو موضح ف ن ي الرسم البيان ن ي‬ ‫أزل اللوحة من خ ز ان المياه قبل التنظيف، وتأكد من عدم ارتجاع المياه المتسخة إىل منفذ‬ ‫المياه لمنع االنسداد . ال تضغط بشدة عىل لوحة الممسحة، حيث من شأن ذلك أن يؤدي‬ : ‫مالحظة‬...
  • Página 218 ‫قبل االستخدام (انتظر‬ ‫تماما‬ ‫يكون الفلي جافا‬ ‫يجب أن‬ ‫، وحدد "ممسحة ومكنسة كهربائية روبوت‬ Mi Home/Xiaomi Home ‫افتح تطبيق‬ ‫" لفتح "اإلعدادات" ف ن ي أعىل الجانب األيش . حدد المواد‬ " ‫" ثم اضغط‬ ‫من‬ ‫استعادة إعدادات المصنع‬...
  • Página 219 ‫إعادة تعيينه، واتبع التعليمات الموجودة ف ن ي التطبيق‬ ‫االستهلكية واخي الملحق الذي تريد‬ ‫تحديث الي ى نامج الثابت‬ . ‫إلكمال إعادة التعيي ن‬ ‫يمكنك تحديث الي ى نامج الثابت عي ى التطبيق . قبل التحديث، تأكد من وجود الممسحة‬ .
  • Página 220 ‫لماذا ال ترجع الممسحة والمكنسة الكهربائية إىل القاعدة للش‬ ‫ماذا عىل ي ّ أن أفعل إذا كانت الممسحة‬ ‫والمكنسة الكهربائية‬ ‫بالشكل ال‬ ً ‫الممسحة والمكنسة الكهربائية تصدر ضجيج ً ا غريبا‬ ‫لماذا لم تعد الممسحة والمكنسة الكهربائية تنظف بكفاءة ك‬ ‫كانت...
  • Página 221 ُ ‫ك الممسحة والمكنسة الكهربائية عىل قاعدة الشحن، فإنها ستستهلك كمية صغي ة من الكهرباء للسماح‬ ‫عندما تي‬ ‫هل تستهلك الممسحة والمكنسة الكهربائية الكهرباء عند تر كها عىل‬ . ‫للبطارية بالحفاظ عىل األداء األمثل ف ن ي وضع السكون‬ ‫د شحنها بالكامل؟‬ ‫قاعدة...
  • Página 222 ‫الط ر از‬ × ‫األبعاد‬ ‫فولت‬ ‫البطارية‬ ‫الوزن الصاف ن‬ ‫ي‬ 2.11b/g/n 2.4 ‫االتصال اللسلك‬ ‫أو اإلصدا ر ات األحد‬ ‫متوافق مع‬ ‫الجهد المقدر‬ ‫الطاقة المقدر ّ ة‬ .‫לרכוש מהיבואן או מנציג השירות שלו‬...
  • Página 223 ‫אין להשתמש בשואב השוטף באזור הממוקם מעל קומת‬ ‫מידע בנושא בטיחות‬ .‫הקרקע בלי מחסום מגן‬ ‫אין להשתמש בשואב השוטף בטמפרטורת סביבה העולה‬ ‫מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין‬ ‫, על רצפה רטובה או על חומרים‬ 0°C ‫או הנמוכה מ‬ 40°C ‫על‬...
  • Página 224 ‫אין לתת לילדים לשחק במוצר זה. יש להקפיד שילדים‬ ‫אין לנגב חלק כלשהו מהמוצר במטלית לחה או בנוזל‬ ‫וחיות מחמד יהיו במרחק בטוח מהשואב השוטף בזמן‬ .‫כלשהו‬ .‫שהוא פועל‬ ‫יש להשתמש במוצר זה בהתאם להוראות המופיעות‬ ‫אם כבל החשמל ניזוק, יש להחליפו בכבל מיוחד שניתן‬ ‫במדריך...
  • Página 225 ‫בעת הובלת השוטף שואב יש לוודא שהוא כבוי, וככל‬ ‫יחות לעמדת טעינה/ מטען‬ ‫הוראות בט‬ .‫האפשר לשמור אותו באריזתו המקורית‬ ‫תחנת הטעינה מיועדת לשימוש פנים בלבד במקום‬ · ‫אם אין כוונה להשתמש בשואב השוטף לפרק זמן‬ .‫שאינו חשוף לשמש, גשם וכדומה‬ .‫ליו...
  • Página 226 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים‬ ‫מברשת צד‬ ‫כבל חשמל‬ ‫כלי ניקוי‬ ‫עמדת טעינה‬ ‫כרית שטיפה‬ ‫מכל המים‬...
  • Página 227 :‫שים לב‬ .‫צעו במוצר‬ ‫איורי המוצר, האביזרים וממשק המשתמש במדריך למשתמש הם לצורכי התייחסות בלבד. המוצר והפעולות בפועל עשויים להשתנות עקב שיפורים שבו‬...
  • Página 228 ‫שוטף‬ ‫שואב‬ ‫לחצן‬ ‫הפעלה/ניקוי‬ :‫שניותניקוי‬ ‫הפעלה/כיבוי: לחץ לחיצה ארוכה למשך‬ ‫לחץ כדי להפעיל את הניקוי אחרי הפעלת השואב‬ ‫השוטף‬ ‫לחצן‬ ‫נקודה/עמדה‬ .‫לחץ כדי לשלוח את השואב השוטף בחזרה לעמדת הטעינה‬ ‫שניות כדי להפעיל את מצב ניקוד נקודתי‬ ‫לחץ לחיצה ארוכה למשך‬ ‫מחוון‬...
  • Página 229 :‫שים לב‬ .‫השהות את השואב השוטף בזמן הניקוי ,בזמן החזרה לעמדת הטעינה או במצב ניקוי נקודתי‬ ‫לחץ על לחצן כלשהו כדי ל‬ ‫שואב שוטף‬ ‫תא אבק‬ ‫מהדק תא האבק‬...
  • Página 231 ‫שואב שוטף וחיישנים‬ ‫שואב שוטף וחיישנים‬...
  • Página 232 ‫עמדת‬ ‫טעינה‬ ‫שאין חפצים בדיוק מעליה. אל תניח את עמדת הטעינה מתחת לרהיטים, כגון‬ ‫מיקום עמדת הטעינה‬ ‫ארונות או כיסאות. חבר את כבל החשמל לעמדת הטעינה ופנה כבלים‬ ‫וחיבורה‬ ‫משוחררים כדי שהשואב השוטף לא יסתבך בהם ובכך לנתק בטעות את‬ .‫עמדת...
  • Página 233 ‫הרכב את מברשת הצד‬ .‫הכנס את מברשת הצד לחריץ ההרכבה בתחתית השואב השוטף‬ :‫שים לב‬ ‫ודא שעמדת הטעינה ממוקמת באזור מואר היטב, ללא חשיפה לאור שמש ישיר והרחק‬ .‫מחפצים משקפים, כגון מראות, שעלולים למנוע את חזרת השואב השוטף לעמדת הטעינה‬ ‫לפני...
  • Página 234 ‫מל ואלקטרוניקה בע"מ, האופה‬ ‫היבואן: המילטון חש‬ ‫התחברות באמצעות האפליקציה‬ Mi Home :‫, וואטסאפ‬ 6852122 ': ‫, פקס‬ 6852114 ': ‫מודיעין,טל‬ ‫. השתמש באפליקציה‬ Mi Home ‫מוצר זה פועל עם האפליקציה‬ 6104399 ‫י לשלוט במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים‬...
  • Página 235 ‫, עיין‬ Mi Home ‫לקבלת מידע נוסף על אופן השימוש בתכונות של השואב השוטב באפליקציה‬ · : ‫שים לב‬ .‫בהוראות באפליקציה‬ .‫ת‬ ‫יש לטעון השואב השוטף במלואו לפני השימוש הראשון בו. הטעינה תימשך כשש שעו‬ · ‫לתשומת לבך, תכונות מסוימות עשויות להשתנות כתוצאה מעדכונים ושיפורים רציפים‬...
  • Página 236 ‫הרטב קלות את כרית השטיפה וסחט ממנה עודפי מים. החלק את‬ .‫הכרית לתוך החריץ של מכל המים עד שתשב היטב במקומה‬ . ‫לנקות‬ ‫כדי להתחיל‬ Mi Home ‫או השתמש באפליקציה‬ ‫לחץ על הלחצן‬ ‫השואב השוטף יזהה אוטומטית את מכלול השטיפה ויתחיל בשטיפה ופיזור מים‬...
  • Página 237 .‫המכסה של מכל המים, מלא את המכל במים וסגור היטב את המכסה‬ ‫פתח את‬ *‫מברשת‬ .‫מומלץ לנקות פעם בשבוע‬ ‫השוטף ולחץ על המהדקים כדי להוציא את מגן‬ ‫הפוך את השואב‬ .‫המברשת‬ .‫הרם את המברשת של השואב השוטף ונקה את מסבי המברשת‬ ‫בעזרת...
  • Página 238 .‫אפשר לנקות את הגלגל במים ולהחזיר אותו למקומו לאחר ייבוש‬ :‫שים לב‬ .‫אותו בכוח כדי לא לגרום נזק למברשת‬ ‫אם יותר מדי שיער הסתבך במברשת, או אם השיער מלופף בצורה הדוקה מאוד, אל .תמשוך‬ · .‫חודשים‬ ‫מומלץ לנקות את המברשת בכל שבוע ולהחליף אותה מדי‬ ·...
  • Página 239 :‫שים לב‬ .‫חודשים‬ ‫בפעם בחודש ולהחליף אותה מדי‬ ‫מומלץ לנקות את המברשת‬ ‫ניקוי המסנן שניתן לשטוף‬ ‫תא האבק והמסנן‬ .‫* מומלץ לנקות פעם בשבועיים‬ .‫* מומלץ לנקות פעם בשבוע‬ .‫. פתח את כיסוי תא האבק במיקומים שמסומנים בחצים‬...
  • Página 240 ‫השואב השוטף, לחץ על מהדק תא האבק והסר‬ ‫פתח את כיסוי‬ .‫את תא האבק‬ ‫הוסף מים נקיים לתא האבק וסגור את הכיסוי שלו. נער את תא‬ :‫שים לב‬ ‫כדי להימנע מסתימות במסנן, טפח קלות על תא האבק בעת ריקון‬ .‫האבק חזור ושוב ושפוך את המים. חזור על שלבים אלה עד שהמסנן יהיה נקי‬ ‫כרית...
  • Página 241 :‫שים לב‬ .‫אין לנסות לנקות את המסנן במברשת או באצבע‬ ‫ل‬ .‫. נקה ויבש את כרית השטיפה‬ ‫למנוע זרימה חוזרת של‬ ‫הסר את הכרית ממכל המים לפני שתנקה אותה והקפד‬ ‫מים מלוכלכים לתוך פתח המים, כדי שלא ייווצרו סתימות. אל תלחץ חזק מדי על‬ ‫.
  • Página 242 ‫איפוס חומרים מתכלים‬ ‫". פעולה זאת‬ Restoring factory settings , "‫האיפוס עד ששומעים קול שאומר‬ ‫, בחר את שואב שוטף הרובוטי‬ Mi Home ‫פתח את האפליקציה‬ .‫תאפס את השואב השוטף אל הגדרות היצרן המקוריות‬ ‫כדי לפתוח את ההגדרות בפינה‬ ‫ואז הקש על‬...
  • Página 243 ‫עדכון הקושחה‬ ‫איפוס להגדרות היצרן‬ ‫. לפני העדכון, יש לוודא שהשואב‬ ‫אפשר לעדכן את הקושחה דרך האפליקציה‬ ‫אם השואב השוטף מפסיק להגיב או שאי אפשר לכבות אותו, יש ללחוץ‬ .‫לפחות‬ ‫השוטף נמצא על עמדת הטעינה ושהסוללה טעונה ב‬ ‫שניות כדי לאלץ כיבוי. לאחר מכן‬ ‫למשך‬...
  • Página 244 ‫הטע‬ ‫למה השואב השוטף לא חוזר אל עמדת‬ ‫מה לעשות כשהשואב השוטף לא פועל בהת‬ ‫השואב השוטף משמיע צליל משונה‬ ‫למה השואב השוטף לא מנקה ביעילות כ‬ ‫השואב השוטף אינו מצליח להתחבר לרשת‬ ‫פתרון‬ ‫סוג הבעיה‬ ‫או יותר כדי‬ ‫צריך להיות טעון ב‬ ‫בדוק...
  • Página 245 ‫מה לעשות כשלא יוצאים מים או כשיוצאת כמות מים קטנה‬ .‫יש לבדוק אם תא המים מלא ואם השוטף מותקן כראוי. יש לנקות את השוטף באופן קבוע‬ ?‫מאוד בשטיפת הרצפות‬ .‫יש לוודא שמכסה מכל המים סגור היטב‬ ‫יותר מדי מים יוצאים ממודול השטיפה‬ ‫( או...
  • Página 246 ‫שואב שוטף‬...
  • Página 247: Informações De Segurança

    STYTJ03ZHM ‫דגם‬ ‫מ"מ‬ × × ‫מידות הפריט‬ )‫ 4.41(קיבולת נקובה‬V / 2900 mAh CDZ2101 ‫דגם‬ ‫סוללה‬ ‫שעות‬ ‫בערך‬ ‫זמן טעינה‬ ‫מ"מ‬ × × ‫מידות הפריט‬ ‫ק"ג‬ ‫משקל נקי‬ 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A ‫כניסה‬ Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4 GHz ‫קישוריות...
  • Página 248 Restrições de utilização Este produto pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com deficiência física, sensorial ou psíquica, bem como por pessoas com pouca experiência ou conhecimentos, mediante supervisão de um progenitor ou tutor legal, para garantir um funcionamento seguro e para evitar possíveis riscos.
  • Página 249 Remova objetos frágeis ou pequenos do chão para impedir o aspirador com mopa de chocar com os mesmos ou de os danificar. Mantenha a ferramenta de limpeza da escova fora do alcance das crianças. Não coloque crianças, animais de estimação nem quaisquer objetos em cima do aspirador com mopa, quer este esteja imóvel ou em movimento.
  • Página 250 Não utilize baterias, carregadores ou estações de carregamento de terceiros.Utilize apenas a unidade de alimentação CDZ2101. Não tente desmontar, reparar ou modificar a bateria ou a estação de carregamento por si. Não coloque a estação de carregamento perto de uma fonte de calor. Não utilize panos ou mãos húmidas para limpar os pontos de contacto da estação de carregamento.
  • Página 251 Pelo presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo STYTJ03ZHM está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 252: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Acessórios Ferramenta de limpeza Cabo de alimentação Escova lateral Reservatório de água Pano mopa Estação de carregamento Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
  • Página 253: Aspirador Com Mopa

    Aspirador com mopa Botão de Alimentação/Limpeza Ligar/desligar: mantenha premido durante 3 segundos Limpar: prima para começar a limpar após ligar o aspirador com mopa Botão de Limpeza Local/Estação prima para enviar o aspirador com mopa para a estação de carregamento Mantenha premido durante 3 segundos para iniciar o modo de Limpeza pontual Indicador de estado...
  • Página 254 Compartimento do pó Abertura de enchimento de água Botão de desbloqueio reservatório de água...
  • Página 255: Aspirador Com Mopa E Sensores

    Pano mopa Área de fixação do pano mopa Aspirador com mopa e sensores Sensor de profundidade...
  • Página 256: Antes De Utilizar

    Estação de carregamento Zona de sinalização Pontos de contacto para carregamento Porta de alimentação Antes de utilizar Remover as capas protetoras Antes de utilizar, remova as tiras protetoras de ambos os lados do amortecedor do aspirador com mopa, bem como a película de proteção do sensor de navegação visual.
  • Página 257: Carregar O Aspirador Com Mopa

    espaço livre imediatamente à frente de, pelo menos, 1,5 metros e certifique-se de que não existem objetos diretamente por cima. Não coloque a estação de carregamento debaixo de móveis, como armários ou cadeiras. Ligue o cabo de alimentação à estação de carregamento e arrume os cabos soltos para que o aspirador com mopa não fique preso, uma vez que tal pode deslocar ou desligar acidentalmente a estação de carregamento.
  • Página 258 Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home do carregamento total da bateria, o indicador desliga-se. Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a aplicação Mi Home/Xiaomi Home para controlar o dispositivo e interagir com outros dispositivos domésticos inteligentes. Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação.
  • Página 259: Como Utilizar

    Mais funcionalidades da aplicação Durante uma tarefa de limpeza, o aspirador com mopa poderá entrar e sair de A aplicação Mi Home/Xiaomi Home oferece diversas funcionalidades especiais divisões e detetar limites, ao chocar suavemente contra paredes e móveis. e modos de limpeza diferentes, incluindo as opções Selecionar área de Este é...
  • Página 260 · Para obter mais informações sobre a utilização das funcionalidades do aspirador com mopa · Para evitar o entupimento, não adicione agentes de limpeza ou desinfetantes ao na aplicação Mi Home/Xiaomi Home, consulte as instruções na aplicação. reservatório de água.
  • Página 261: Manutenção De Rotina

    Após o aspirador com mopa terminar a limpeza e voltar à estação de carregamento, prima as presilhas laterais do módulo de limpeza e puxe o módulo para o remover. Nota: Quando o aspirador com mopa estiver a carregar ou não estiver a ser usado, deite fora o resto da água no reservatório e limpe o pano mopa para impedir a formação de mofo ou odores.
  • Página 262: Sensores E Contactos De Carregamento

    Vire o aspirador com mopa ao contrário e retire a roda omnidirecional. Remova pelos, poeira e outros detritos da roda e do eixo. Volte a inserir a roda e pressione-a firmemente para encaixar na posição. Notas: · Pode utilizar uma pequena chave de fendas ou outra ferramenta semelhante para desprender e remover suavemente a roda.
  • Página 263 4. O sensor de movimento no fundo.
  • Página 265 Compartimento do pó e filtro Limpar o filtro lavável *Recomenda-se uma limpeza semanal. *Recomenda-se uma limpeza duas vezes por semana. 1. Abra a tampa do aspirador com mopa e aperte a presilha do compartimento do pó para o remover. Abra a tampa do compartimento do pó nas posições assinaladas com seta.
  • Página 266 Adicione água limpa ao compartimento do pó e feche a respetiva tampa. Em seguida, agite o compartimento e, por fim, despeje a água. Repita Remova o filtro conforme ilustrado no diagrama, agite-o estes passos até o filtro ficar limpo. vigorosamente para remover a água em excesso e coloque-o de lado para secar antes de voltar a inseri-lo.
  • Página 267: Estação De Carregamento

    Bateria O aspirador com mopa contém uma bateria de iões de lítio de elevado desempenho. Certifique-se de que permanece bem carregado durante a utilização habitual, para garantir o melhor desempenho da bateria. Nota: Se o aspirador com mopa não for utilizado durante um período prolongado, desligue-o e guarde-o.
  • Página 268: Restaurar Definições De Fábrica

    Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home, selecione o Aspirador Robô com Mopa Restaurar definições de fábrica Mi 2 e toque em "+" no canto superior direito para abrir as Definições. Selecione Consumíveis, escolha o acessório que pretende reiniciar, siga as instruções na Se o reinício do sistema não funcionar, use um alfinete para premir o botão...
  • Página 269 A bateria do aspirador com mopa pode ficar reduzida quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 0 °C ou O que devo fazer quando o aspirador com mopa acima de 40 °C. Use o aspirador com mopa apenas em ambientes com temperaturas no intervalo de 0 a 40°C. não liga? Carregue-a antes de usar.
  • Página 270 Existe algum problema com a ligação Wi-Fi. Reponha o Wi-Fi e transfira a versão mais recente da aplicação Mi Home/Xiaomi Home. De seguida, tente voltar a ligar. Os dados de localização não estão ativados. Certifique-se de que o dispositivo tem os dados de localização ativados para a aplicação Mi Home/Xiaomi Home.
  • Página 271: Especificações

    Modelo STYTJ03ZHM Modelo CDZ2101 Dimensões do produto 353 × 350 × 81 mm Dimensões do produto 130 × 126 × 93 mm Bateria 14,4 V /2900 mAh (Capacidade nominal) Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Tempo de carregamento Cerca de 4 horas Peso líquido 3,9 kg...
  • Página 272 Informações relativas aos REEE Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais.
  • Página 273 Прилад слід використовувати лише з блоком живлення, що постачається разом з приладом. Замінювати батареї цього приладу повинен лише спеціаліст. Діти не повинні гратися з цим приладом. Переконайтеся, що діти й домашні тварини перебувають на безпечній відстані від миючого робота-пилососа під час прибирання. Якщо шнур живлення пошкоджений, замість...
  • Página 274 Зберігайте інструмент для чищення щітки в недоступному для дітей місці. Не ставте та не садіть на рухомий чи нерухомий робот-пилосос дітей, домашніх тварин або будь-які предмети. Не допускайте потрапляння волосся в отвір робота-пилососа, призначений для всмоктування. Не торкайтеся його пальцями й іншими частинами тіла. Не...
  • Página 275 Не використовуйте сторонню батарею, зарядний пристрій або док-станцію для заряджання. Використовуйте лише з блоком живлення CDZ2101. Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати чи модифікувати батарею або докстанцію. Не розміщуйте док-станцію для заряджання поблизу джерела тепла. Не витирайте й не очищайте зарядні контакти док-станції вологою тканиною або мокрими руками. Утилізуйте...
  • Página 276: Опис Продукту

    переконатися, що пристрій відключено від джерела живлення. Викрутіть гвинт знизу та зніміть кришку. Від’єднайте роз’єм батареї, а потім витягніть батарейний блок. Не пошкоджуйте корпус батареї, щоб не травмуватися. Здайте батарейний блок організації з професійної переробки. Докладний електронний посібник можна знайти за адресою www.mi.com/global/service/userguide Опис продукту Аксесуари Інструмент для чищення...
  • Página 277 Резервуар для води Губка Док-станція для заряджання Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
  • Página 278 Миючий робот-пилосос Кнопка живлення/прибирання Увімкнення/вимкнення живлення: натисніть і утримуйте протягом 3 секунд Прибирання: після ввімкнення робота-пилососа натисніть, щоб почати прибирання Кнопка точкового прибирання/док-станції Натисніть, щоб відправити миючий робот-пилосос на станцію для заряджання Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб увімкнути режим точкового прибирання...
  • Página 279 Відсік для пилу Індикатор Wi-Fi Кришка відсіку для пилу Увімк.: підключено до Wi-Fi Блимає повільно: Фільтр очікується підключення Блимає швидко: Миючий модуль виконується підключення Кнопка скидання: Натисніть і Резервуар для води утримуйте 3 Кнопка секунди, щоб підвищення потужності Отвір для заливання...
  • Página 280 Отвір для виходу повітря/динамікЗона встановлення губки Миючий робот-пилосос і датчики Датчик падіння Док-станція для...
  • Página 281: Перед Використанням

    Перед використанням Зніміть захисне покриття Перед використанням зніміть захисні стрічки з обох боків амортизатора миючого робота-пилососа, а також захисну плівку з датчика візуальної навігації. Виберіть місце для зарядної док-станції та підключіть її Розмістіть зарядну док-станцію біля електричної розетки в зоні з достатнім сигналом...
  • Página 282 заряджанням від’єднайте миючий модуль, щоб заряджання було безпечним, а губка не Зарядіть миючий робот-пилосос пошкодила підлогу. Поставте робот-пилосос на зарядну док-станцію. Миючий роботпилосос Підключення за допомогою додатка Mi Home або автоматично ввімкнеться та почне заряджатися. Під час заряджання Xiaomi Home індикатори кнопок...
  • Página 283 завантажити й інсталювати додаток. зони буде прибрано, миючий робот-пилосос завершить роботу прибиранням Відкрийте додаток Mi Home/Xiaomi Home, натисніть "+" у верхньому кутів та стін, а потім повернеться на зарядну докстанцію для заряджання. правому куті та дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій. * У...
  • Página 284 триває більше 2 годин. закрийте кришку. Більше функцій додатка Додаток Mi Home/Xiaomi Home має багато спеціальних функцій та різних режимів прибирання, зокрема таких: вибір зони прибирання, зональне прибирання, налаштування заборонених зон та віртуальних стін, указання заборонених зон, прибирання конкретного місця, підвищення...
  • Página 285 Регулярне технічне обслуговування Щітка * Рекомендовано чистити щотижня. Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. Витягніть щітку з робота-пилососа й очистьте підшипники щітки.3. Використовуйте інструмент для чищення щітки, який входить у комплект, щоб зняти з неї намотане волосся. 4.
  • Página 286 Колесо Вісь · Якщо в щітці заплуталося волосся (занадто багато або сильно), не витягуйте його силоміць, оскільки це може пошкодитищітку. · Рекомендовано чистити щітку щотижня й заміняти її кожні 6–12 місяців. Переверніть робот-пилосос і витягніть усеспрямоване колесо. 2. Видаліть із колеса й осі волосся, бруд та інше сміття. 3.
  • Página 287 Датчики та зарядні контакти Використовуйте м’яку тканину для очищення всіх датчиків і зарядних контактів робота-пилососа. 1. Чотири датчики падіння в нижній частині. 2. Зарядні контакти в нижній частині. 3. Датчик руху в нижній частині. 4. Інфрачервоний датчик гальмування в передній частині. Відсік...
  • Página 288 2. Налийте чисту воду у відсік для пилу, закрийте його кришку, потрусіть 2. Відкрийте кришку відсіку для пилу, як показано на схемі. відсік і вилийте воду. Повторюйте ці дії, доки фільтр не стане чистим. Примітка. Щоб фільтр не засмічувався, легенько постукайте по контейнеру для пилу Примітка.
  • Página 289 2. Помийте й висушіть губку. 4. Почекайте доки фільтр висохне, перед ніж ставити його на місце. Перед очищенням зніміть насадку з резервуара для води, слідкуючи, Примітка. Перед використанням фільтр необхідно повністю висушити (принаймні щоб брудна вода не потрапила до резервуара, адже це може призвести протягом...
  • Página 290 Скидання даних про витратні матеріали Якщо миючий робот-пилосос перестає реагувати або не вимикається, Відкрийте додаток Mi Home/Xiaomi Home, виберіть "Миючий натисніть і утримуйте кнопку протягом 6 секунд, щоб примусово його роботпилосос Mi 2", а потім натисніть " ", щоб відкрити меню...
  • Página 291 налаштувань у верхньому правому куті. Перейдіть у розділ "Витратні матеріали", виберіть аксесуар, для якого потрібно скинути налаштування, і дотримуйтесь інструкцій на екрані, щоб завершити процес. Поширені запитання Тип проблеми Рішення Рівень заряду батареї може бути занадто низьким. Зарядіть робот-пилосос перед використанням. Температура...
  • Página 292 Виникла проблема з підключенням до мережі Wi-Fi. Скиньте налаштування Wi-Fi, завантажте останню версію додатка Mi Home/Xiaomi Home та спробуйте підключитися знову. Дозвіл на визначення місцезнаходження не отримано. Впевніться, що додаток Mi Home/Xiaomi Home на вашому пристрої має дозвіл на визначення місцезнаходження.
  • Página 293 Робот-пилосос не продовжує прибирання після Робот-пилосос не відновлює прибирання в режимі "Не турбувати", а також якщо його вручну перенести заряджання на док-станцію для заряджання. Перенесення робота пилососа на док-станцію для заряджання може змінити його позицію або карту навколишнього середовища. Він не зможе автоматично повернутися на док-станцію для заряджання, Робот-пилосос...
  • Página 294 Модель STYTJ03ZHM Модель: CDZ2101 Розміри виробу 353 × 350 × 81 мм Розміри виробу: 130 × 126 × 93 мм 14,4В /2900 мА·год( Номінальна Батарея ємність) Вхід: 100–240 В ~ / 50/60 ГГц, 0,5 А Час заряджання Близько 4 годин Вага...
  • Página 295: Bezpečnostní Informace

    údaje budou chráněny technologií šifrování dat. Omezení použití Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo intelektuálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí pod dohledem rodičů či opatrovníků, aby se zajistil bezpečný provoz a zabránilo nebezpečí úrazu. Čištění a údržbu by neměly provádět děti bez dohledu.
  • Página 296 Toto zařízení obsahuje baterie, které mohou vyměňovat pouze zkušené osoby. Děti by si neměly s výrobkem hrát. Při provozu vysavače s mopem zajistěte, aby se děti a domácí zvířata nacházela v bezpečné vzdálenosti. Pokud jsou napájecí šňůra poškozená, je třeba ji nahradit speciální napájecí šňůrou nebo sestavou, které zakoupíte u výrobce nebo pracovníka servisu.
  • Página 297 Nepoužívejte vysavač s mopem při teplotě okolí vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalnými či lepkavými materiály. Před použitím vysavače s mopem odstraňte z podlahy všechny kabely, aby nedošlo k jejich tahání během čištění.
  • Página 298 Sada baterií Li-Ion obsahuje látky, které jsou pro životní prostředí nebezpečné. Před vyhozením vysavače s mopem nejprve prosím vyjměte sadu baterií, a pak ho zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními zákony a předpisy země, kde se používá.
  • Página 299 Společnost Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu STYTJ03ZHM je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Podrobnou Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html elektronickou příručku najdete na stránce www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 300: Příslušenství

    Přehled o výrobku Příslušenství Úklidový nástroj Napájecí šňůra Boční kartáč Nádrž na vodu Poduška mopu Nabíjecí dokovací stanice Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit.
  • Página 301 Vysavač s mopem Tlačítko zapnutí/vypnutí a úklidu Zapnutí/vypnutí: Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund Úklid: Stisknutím po zapnutí vysavače s mopem zahájíte úklid Tlačítko místa / dokovací stanice Stisknutím pošlete vysavač s mopem zpátky do dokovací stanice Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund zahájíte režim Čištění...
  • Página 302 Přihrádka na prach podušky mopu...
  • Página 303 Vysavač s mopem a senzory...
  • Página 304: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Odstranění ochranných krytů Před použitím odstraňte ochranné pásky z obou stran nárazníků vysavače s mopem a také ochrannou fólii ze senzoru vizuální navigace. Umístění a připojení nabíjecí dokovací stanice Umístěte nabíjecí dokovací stanici poblíž elektrické zásuvky do oblasti s dobrým pokrytím signálem Wi-Fi.
  • Página 305 Svítí bíle: Úroveň baterie je vyšší než 15 % Připojení k aplikaci Mi Home / Xiaomi Home Tento výrobek pracuje s aplikací Mi Home / Xiaomi Home*. Používejte aplikaci Mi Home / Xiaomi Home k řízení vašeho zařízení a k interakci s dalšími inteligentními domácími zařízeními.
  • Página 306: Způsob Použití

    Otevřete aplikaci Mi Home / Xiaomi Home, klepněte * V Evropě se aplikace označuje jako Xiaomi Home (s výjimkou Ruska). Název vpravo nahoře na ikonu „+“ a pak podle pokynů přidejte aplikace zobrazený ve vašem zařízení by se měl považovat za výchozí. Poznámky: své...
  • Página 307 Poznámky: · Výše uvedený diagram slouží jen pro ilustraci. · Další informace o použití funkcí vysavače s mopem v aplikaci Mi Home / Xiaomi Home Pozastavení najdete v pokynech aplikace. · Mějte na paměti, že díky průběžným aktualizacím a vylepšením aplikace se některé...
  • Página 308 Poznámky: Poznámka: Když se vysavač s mopem nabíjí nebo nepoužívá, vyjměte modul pro mopování, · Do nádrže na vodu nenalívejte horkou vodu, protože by mohla způsobit deformaci nádrže. vylijte z nádrže na vodu všechnu zbylou vodu a vyčistěte podušku mopu, abyste tak zabránili ·...
  • Página 309 Všesměrové kolečko * Čistěte podle potřeby. Kolečko · Pokud se v kartáči zachytí hodně vlasů nebo pokud se pevně zamotají, neodstraňujte je silou, aby nedošlo k poškození kartáče. · Doporučuje se kartáč čistit každý týden a vždy po 6 až 12 měsících ho vyměnit. Překlopte vysavač...
  • Página 310 Přihrádka na prach a filtr *Doporučuje se čištění každý týden. Otevřete kryt vysavače s mopem a pak stisknutím svorky přihrádku na prach vyjměte.
  • Página 311 Nalijte do přihrádky na prach čistou vodu a přihrádku na prach Otevřete kryt přihrádky na prach, jak ukazuje diagram. zavřete. Pak přihrádkou zatřeste a nakonec vodu vylijte. Tento postup opakujte, dokud není filtr čistý. Poznámka: Aby se filtr neucpal, při vyprazdňování přihrádky na prach na ni lehce klepejte. Poznámka: K čištění...
  • Página 312 2. Podušku mopu vyčistěte a vysušte. Vyjměte filtr, jak ukazuje diagram, silně jím zatřeste, abyste odstranili přebytečnou vodu, a pak jej odložte, aby před vložením zpět uschnul. Před čištěním podušku mopu z nádrže na vodu odstraňte a zajistěte, že špinavá voda neteče zpátky do výstupu vody, aby nedošlo k ucpání.
  • Página 313: Obnovení Továrního Nastavení

    Restartování vysavače s mopem Otevřete aplikaci Mi Home / Xiaomi Home, vyberte položku Robotický vysavač s mopem Mi 2 a pak klepnutím na otevřete nastavení v pravém horním rohu. Pokud vysavač s mopem přestane reagovat a nelze ho vypnout, stiskněte a Vyberte Spotřební...
  • Página 314 Časté dotazy Typ problému Řešení Úroveň baterie vysavače s mopem může být nízká, pokud je teplota prostředí nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Používejte prosím vysavač s mopem pouze v prostředí s rozsahem teploty od 0 do 40 °C. Před použitím ho prosím Co mám dělat, když...
  • Página 315 S připojením Wi-Fi je problém. Resetujte Wi-Fi a stáhněte nejnovější verzi aplikace Mi Home / Xiaomi Home, a pak se zkuste připojit znovu. Nejsou nastavena oprávnění pro zjišťování polohy. Zajistěte prosím, aby měla aplikace Mi Home / Xiaomi Home nastavená oprávnění pro zjišťování polohy.
  • Página 316 Proč vysavač s mopem po nabití nepokračuje v Vysavač s mopem nepokračuje v úklidu, pokud je v režimu Nerušit nebo po té, co byl ručně vrácen do dokovací úklidu? stanice k nabití. Přesunutí vysavače s mopem může způsobit, že ztratí svoji původní pozici nebo přemapuje své okolí. Pokud se vysavač...
  • Página 317 Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Rozměry výrobku 353 × 350 × 81 mm Rozměry výrobku 130 × 126 × 93 mm Baterie 14,4 V /2900 mAh(Jmenovitá kapacita) Doba nabíjení Přibližně 4 hodin Vstup 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Čistá hmotnost 3,9 kg Výstup 19,8 V...
  • Página 318: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a životní prostředí odevzdáním zařízení na sběrném místě, které je určeno k recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení a stanoveno vládou nebo místními úřady. Správná likvidace a recyklace pomohou zabránit potenciálním negativním dopadům na životní...
  • Página 319 Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα παροχής ενέργειας που τη συνοδεύει. Η αντικατάσταση των μπαταριών της συσκευής θα πρέπει να γίνεται μόνο από άτομα με επαρκή κατάρτιση. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι παιδιά και κατοικίδια ζώα παραμένουν...
  • Página 320 Μην χρησιμοποιείτε την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε φλεγόμενη ουσία. Μην αναρροφάτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα έχει απενεργοποιηθεί και ότι ο σταθμός φόρτισης έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα προτού εκτελεστούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. Μην...
  • Página 321 Δια του παρόντος, η Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου STYTJ03ZHM συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Μπορείτε να βρείτε το λεπτομερές ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 322: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Αξεσουάρ Εργαλείο καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας Πλαϊνή βούρτσα Δοχείο νερού Πέλμα σφουγγαρίσματος Σταθμός φόρτισης Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό προϊόν και οι λειτουργίες...
  • Página 323 Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Καθαρισμός: Πιέστε για να αρχίσει ο καθαρισμός αφού έχει ενεργοποιηθεί η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα Κουμπί Σημείου/Σταθμού Πιέστε για να στείλετε την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα πίσω στον σταθμό φόρτισης Πιέστε...
  • Página 324 Χώρος συλλογής σκόνης Διάταξη σφουγγαρίσματος...
  • Página 325 σφουγγαρίσματος Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα και αισθητήρες Αισθητήρας κλίσης...
  • Página 326 Περιοχή σηματοδότησης Επαφές φόρτισης Θύρα τροφοδοσίας...
  • Página 327: Πριν Από Τη Χρήση

    Πριν από τη χρήση Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε τις προστατευτικές λωρίδες από τις δύο πλευρές του αποσβεστήρα της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας, καθώς και την προστατευτική μεμβράνη που υπάρχει στον αισθητήρα οπτικής πλοήγησης. Τοποθέτηση και σύνδεση του σταθμού φόρτισης Τοποθετήστε...
  • Página 328 πλήρως. Μετά από 10 λεπτά από την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Αυτό το προϊόν λειτουργεί με την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home*. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home για να ελέγξετε τη συσκευή σας και να αλληλεπιδράσετε με άλλες έξυπνες οικιακές συσκευές.
  • Página 329 ανακατευθυνθείτε στη σελίδα ρύθμισης σύνδεσης. Εναλλακτικά, αναζητήστε ολοκληρώσει τη διαδικασία καθαρίζοντας κατά μήκος των άκρων του χώρου «Mi Home/Xiaomi Home» στο App Store για να πραγματοποιήσετε λήψη και και των τοίχων και, έπειτα, θα επιστρέψει στον σταθμό φόρτισης για να...
  • Página 330 · Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης των χαρακτηριστικών της · Μην βάζετε καυτό νερό στο δοχείο νερού, επειδή μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας στην εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home, ανατρέξτε του δοχείου. στις οδηγίες της εφαρμογής.
  • Página 331: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Για να εγκαταστήσετε τη διάταξη σφουγγαρίσματος, σύρετέ την μέσα στο πίσω Φροντίδα και συντήρηση μέρος της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας μέχρι να κουμπώσει στη θέση της με ένα κλικ. Βούρτσα * Συνιστάται καθαρισμός κάθε εβδομάδα. Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα και πιέστε...
  • Página 332 Γυρίστε ανάποδα την ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα και τραβήξτε προς τα έξω τον τροχό ελεύθερης περιστροφής. Αφαιρέστε τρίχες, σκόνες και όποιες άλλες ακαθαρσίες από τον τροχό και τον άξονα. Τοποθετήστε ξανά τον τροχό και πιέστε τον σταθερά για να κουμπώσει στη θέση του. Σημειώσεις: ·...
  • Página 333 Ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα και αισθητήρες Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους αισθητήρες και τις επαφές φόρτισης της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας. 1. Οι τέσσερις αισθητήρες κλίσης στο κάτω μέρος. Χώρος συλλογής σκόνης 2. Οι επαφές φόρτισης στο κάτω μέρος. * Συνιστάται...
  • Página 334 2. Καθαρίστε και στεγνώστε το πέλμα σφουγγαρίσματος. Αφαιρέστε το πέλμα από το δοχείο νερού προτού το καθαρίσετε και βεβαιωθείτε ότι το ακάθαρτο νερό δεν θα ρέει ξανά προς την έξοδο νερού, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής σκόνης όπως να...
  • Página 335 Φροντίδα και συντήρηση Αφαιρέστε το φίλτρο, όπως απεικονίζεται, έπειτα ξεπλύνετέ το και χτυπήστε ελαφρά στην άκρη του φίλτρου για να απομακρύνετε σκόνη και ακαθαρσίες. Σημείωση: Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το φίλτρο με βούρτσα ή με τα δάκτυλά σας. Πέλμα σφουγγαρίσματος * Συνιστάται...
  • Página 336: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Σημείωση: βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης και ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά Συνιστάται να αντικαθιστάτε το πέλμα σφουγγαρίσματος κάθε 3 έως 6 μήνες. τουλάχιστον 15%. Επανεκκίνηση της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας Αν η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα πάψει να αποκρίνεται ή δεν μπορείτε να...
  • Página 337 Επαναφορά αναλώσιμων Ανοίξτε την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home, επιλέξτε την ρομποτική σκούπα σφουγγαρίστρα Mi Robot 2 και έπειτα πατήστε " " για να ανοίξουν οι ρυθμίσεις στην επάνω δεξιά γωνία. Επιλέξτε Αναλώσιμα και επιλέξτε το αξεσουάρ για το οποίο θέλετε να γίνει επαναφορά, ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή για...
  • Página 338 επανασύνδεση. Δεν έχουν ενεργοποιηθεί τα δικαιώματα τοποθεσίας. Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί στη συσκευή σας τα δικαιώματα τοποθεσίας για την εφαρμογή Mi Home/Xiaomi Home. Το σήμα Wi-Fi είναι αδύναμο. Βεβαιωθείτε ότι η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα βρίσκεται σε σημείο με καλή...
  • Página 339 Ελέγξτε αν η μπαταρία έχει επαρκές επίπεδο φόρτισης. Η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα πρέπει να έχει επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας τουλάχιστον 15% για να μπορεί να ξεκινήσει έναν προγραμματισμένο Γιατί δεν εκτελεί η ρομποτική σκούπα - καθαρισμό. σφουγγαρίστρα τον προγραμματισμένο καθαρισμό; Καταναλώνει...
  • Página 340 Η μετακίνηση της ρομποτικής σκούπας - σφουγγαρίστρας μπορεί να την κάνει να επανατοποθετηθεί ή να επαναλάβει τη χαρτογράφηση του περιβάλλοντος χώρου. Αν η ρομποτική σκούπα - σφουγγαρίστρα βρίσκεται πολύ μακριά από τον σταθμό φόρτισης, ενδέχεται να μην μπορεί να επιστρέψει αυτόματα μόνη Η...
  • Página 341: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μοντέλο STYTJ03ZHM Μοντέλο CDZ2101 Διαστάσεις 353 × 350 × 81 χιλ. Διαστάσεις 130 × 126 × 93 mm Μπαταρία 14,4 V /2900 mAh (Ονομαστική χωρητικότητα) Ονομαστικές Χρόνος φόρτισης Περίπου 4 ώρες προδιαγραφές 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A εισόδου Καθαρό...
  • Página 342: Informații Privind Siguranța

    Πληροφορίες ΑΗΗΕ Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ, σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ) τα οποία δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει...
  • Página 343 Aparatul trebuie utilizat numai împreună cu unitatea sursă de alimentare furnizată împreună cu aparatul. Acest aparat conține baterii care pot fi înlocuite numai de către persoane calificate. Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs. Asigurați-vă că animalele de companie și copiii păstrează o distanță...
  • Página 344 Nu lăsați instrumentul de curățare a periei la îndemâna copiilor. Nu plasați copii, animale de companie sau obiecte pe aspiratorul cu mop indiferent dacă acesta este staționar sau în mișcare. Țineți părul, degetele și alte membre ale corpului departe de fanta de aspirare a aspiratorului cu mop.
  • Página 345 Asigurați-vă că aspiratorul cu mop este oprit și suportul de încărcare este deconectată înainte de curățare sau de întreținere. Nu ștergeți nicio parte a produsului cu o cârpă umedă sau alt lichid. Utilizați acest produs în conformitate cu instrucțiunile din Manualul de utilizare. Utilizatorii sunt răspunzători pentru orice pierdere sau daună...
  • Página 346 Prin prezenta, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. declară că echipamentul radio tip STYTJ03ZHM este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pentru manualul în format electronic detaliat, accesați www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 347: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Accesorii Instrument de curățare Cablu de alimentare Perie laterală Lavetă mop Suport de încărcare Rezervor de apă Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
  • Página 348 Aspirator și mop Buton de alimentare/curățare Pornire/oprire: Apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde Curățare: Apăsați pentru a începe curățarea după pornirea aspiratorului cu Buton loc/andocare Apăsați acest buton pentru a trimite aspiratorul cu mop înapoi la suportul de încărcare Apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a porni modul de Curățare Indicator stare...
  • Página 349 Accesoriu pentru spălare cu mopul Rezervor de apă Buton Putere suplimentară Orificiu pentru umplere cu apă Buton de eliberare a rezervorului de apă Lavetă Zona de atașare a lavetei pentru mop Aspiratorul cu mop și senzorii Senzor de margine...
  • Página 350 Zonă de semnalizare Contacte pentru încărcare Port de alimentare...
  • Página 351: Înainte De Utilizare

    Înainte de utilizare Îndepărtarea ambalajelor de protecție Înainte de utilizare, îndepărtați benzile aplicate în părțile laterale ale protecției aspiratorului cu mop, precum și pelicula de protecție de pe senzorul de navigare vizuală. Amplasarea și conectarea suportului de încărcare Așezați suportul de încărcare lângă o priză de alimentare cu energie electrică într- o zonă...
  • Página 352 și a instala aplicația. Veți fi direcționat către pagina de configurare a conexiunii dacă aplicația a fost deja instalată. Sau căutați „Mi Home/Xiaomi Home” în magazinul de aplicații pentru a o descărca și a o instala.
  • Página 353: Mod De Utilizare

    Deschideți aplicația Mi Home/Xiaomi Home, atingeți „+” din partea dreapta- Dacă aspiratorul cu mop se sus, apoi urmați instrucțiunile pentru a adăuga dispozitive. descarcă în timpul unei activități de curățare, acesta va * Aplicația se numește Xiaomi Home în Europa (cu excepția Rusiei).
  • Página 354 Deschideți capacul rezervorului de apă, umpleți-l cu apă și închideți capacul cu Alte funcții ale aplicației atenție. Aplicația Mi Home/Xiaomi Home vă pune la dispoziție o gamă variată de funcții speciale și moduri diferite de curățare, inclusiv Selectare zonă de curățare, Curățare zonată, Zone restricționate/Pereți virtuali cu posibilitate de configurare din aplicație, Zone restricționate, Curăță...
  • Página 355 · Laveta pentru mop ar trebui curățată la fiecare 30 de minute de utilizare pentru a asigura un Aliniați modulul de ștergere conform săgeții, apoi glisați-l spre spatele flux de apă adecvat și o curățare eficientă. 5. Scoaterea modulului de ștergere După...
  • Página 356 Roată omnidirecțională * Curățați după cum este necesar. Roată 1. Răsturnați aspiratorul cu mop și scoateți roata omnidirecțională. · Dacă peria a colectat prea mult păr sau dacă firele de păr sunt încurcate, nu trageți de acestea cu putere deoarece riscați să deteriorați peria. · Se recomandă curățarea săptămânală...
  • Página 357 Utilizați o cârpă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele de încărcare de pe aspiratorul cu mop. 1. Cei patru senzori de margine de pe partea inferioară. 2. Senzorul de decelerare cu infraroșu din față. 3. Contactele pentru încărcare de pe partea inferioară. 4. Senzorul de mișcare de pe partea inferioară.
  • Página 358 Întreținerea de rutină Compartimentul pentru praf și filtrul *Se recomandă curățarea săptămânală. Curățarea filtrului lavabil * Se recomandă curățarea de două ori pe săptămână. 1. Deschideți capacul aspiratorului cu mop, apoi prindeți clema compartimentului pentru praf pentru a scoate compartimentul. Deschideți capacul compartimentului pentru praf din pozițiile marcate cu săgeți.
  • Página 359 Adăugați apă curată în compartimentul pentru praf, închideți Scoateți filtrul precum în diagramă, scuturați-l puternic pentru a îndepărta excesul de apă, apoi lăsați-l să se usuce înainte de a-l reinstala. capacul compartimentului, apoi scuturați-l înainte și înapoi, iar apoi goliți apa. Repetați acești pași până...
  • Página 360 Scoateți laveta de pe rezervorul de apă înainte de a o curăța și asigurațivă că apa Actualizarea firmware-ului murdară nu curge înapoi în orificiul de evacuare a apei pentru a evita înfundarea. Puteți actualiza firmware-ul prin intermediul aplicației. Înainte de actualizare, Nu apăsați prea tare pe laveta pentru mop, deoarece acest lucru îi poate afecta asigurați-vă...
  • Página 361: Întrebări Frecvente

    Resetarea consumabilelor Deschideți aplicația Mi Home/Xiaomi Home, selectați Aspirator și mop robotic Mi 2,apoi atingeți " " pentru a deschide setările în colțul din dreapta sus. Selectați Consumabile și alegeți accesoriul pe care doriți să îl resetați, urmați instrucțiunile din aplicație pentru a finaliza resetarea.
  • Página 362 Este ceva în neregula la conexiunea Wi-Fi. Resetați conexiunea Wi-Fi și descărcați cea mai recentă versiune a aplicației Mi Home/Xiaomi Home, apoi încercați să vă reconectați. Permisiunile de accesare a locației nu sunt activate. Asigurați-vă că permisiunile de accesare a locației dispozitivului dumneavoastră...
  • Página 363 Tipul de problemă Soluție De ce nu efectuează aspiratorul cu mop curățarea Asigurați-vă că nivelul bateriei este suficient. Aspiratorul cu mop trebuie să aibă un nivel al bateriei de cel puțin programată? 15% pentru a porni o curățare programată. Consumă aspiratorul cu mop curent când este lăsat în Când aspiratorul cu mop este lăsat în suportul de încărcare, va consuma o cantitate mică...
  • Página 364 Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Dimensiuni articol 353 × 350 × 81 mm Dimensiuni articol 130 × 126 × 93 mm Baterie 14,4 V / 2900 mAh(Capacitate nominală) Timp de încărcare Aproximativ 4 ore Intrare 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Greutate netă...
  • Página 365 Informații DEEE Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE, conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate. În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și mediul înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice, autorizat de către autoritățile guvernamentale sau locale.
  • Página 366 Dette apparat indeholder batterier, der kun må udskiftes af personer uddannet til dette. Børn må ikke lege med dette produkt. Sørg for, at børn og kæledyr holdes på sikker afstand af robotstøvsuger-moppen, når den er i brug. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en speciel ledning eller komponent, der er tilgængelig fra producenten eller dennes servicerepræsentant.
  • Página 367 Hold hår, fingre og andre kropsdele væk fra indsugningsåbningen på robotstøvsuger-moppen. Anvend ikke robotstøvsuger-moppen til at rengøre brændende substanser. Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande.. Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er slukket og at stikket til ladestationen er trukket ud, før apparatet rengøres eller vedligeholdes.
  • Página 368 Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er slukket, når den transporteres, og opbevar den i den originale emballage, hvis muligt. Hvis robotstøvsuger-moppen ikke skal bruges i en længere periode, skal den lades helt op og derefter slukkes og opbevares på et køligt, tørt sted. Genoplad robotstøvsuger-moppen mindst hver 3. måned for at undgå...
  • Página 369 Hermed erklærer Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., at radioudstyrstypen STYTJ03ZHM overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EUoverensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Du finder en detaljeret e-vejledning på www.mi.com/global/service/userguide. Produktoversigt Tilbehør Rengøringsværktøj Strømledning Sidebørste Vattentank Moppepude...
  • Página 370 Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer. Robotstøvsuger-moppe...
  • Página 371 Støvbeholder...
  • Página 372 Robotstøvsuger-moppe og sensorer Klippesensor...
  • Página 373 Før brug Fjern beskyttelsesafdækninger Før brug fjernes beskyttelsesstrimlerne fra begge sider af robotstøvsugermoppens støddæmper og beskyttelsesfilmen på den visuelle navigationssensor. Placer og tilslut ladestationen Placer ladestationen i nærheden af en stikkontakt i et område med godt wi-fi- signal. For at sikre, at robotstøvsuger-moppen kan vende tilbage til ladestationen, bør der være mindst 0,5 meter fri plads på...
  • Página 374 Scan QR-koden for at downloade og installere appen. Du vil blive videreledt til konfigurationssiden, hvis appen allerede er installeret. Eller søg på "Mi Home/ Xiaomi Home" i App Store for at downloade og installere appen.
  • Página 375 Hvis robotstøvsuger-moppens Åbn Mi Home/Xiaomi Home-appen, tryk på " " i øverste højre hjørne, og følg batteri begynder at blive lavt derefter anvisningerne for at tilføje din enhed. * Appen kaldes Xiaomi Home i under en rengøringsopgave, Europa (bortset fra Rusland). Appens navn, der vises på din enhed, bør indstilles vender den automatisk tilbage som standard.
  • Página 376 Zonerengøring, App-konfigurerede begrænsede områder/virtuelle vægge, Begrænsede områder, Rengør der, Tæppeboost osv. Bemærkninger: · For flere oplysninger om brug af robotstøvsuger-moppens funktioner i Mi Home-/Xiaomi Home-appen, se anvisningerne i appen. · Bemærk, at nogle funktioner kan variere på grund af løbende appopdateringer og - forbedringer.
  • Página 377: Pleje Og Vedligeholdelse

    · Brug kun moppetilstanden, når nogen er hjemme. Der kan bruges genstande til at forhindre For at montere moppekomponenten, skub den ind i bagsiden af robotstøvsuger- støvsugeren i at bevæge sig ind på områder med tæpper. · Moppepuden skal rengøres efter 30 minutters brug for at sikre tilstrækkelig vandgennemstrømning og rengøringseffektivitet.
  • Página 378 Drejehjul * Rengør efter behov. Hjul Aksel 1. Vend robotstøvsuger-moppen på hovedet og træk drejehjulet ud. 2. Fjern hår, snavs og andet fra hjulet og akslen. 3. Sæt hjulet på igen og pres det fast tilbage på plads. · Hvis for meget hår er viklet ind i børsten, eller hvis håret sidder meget fast, bør man ikke forsøge at fjerne det med magt, da det kan beskadige børsten.
  • Página 379 Klippesensor Sensorer og ladekontakter Brug en blød klud til at rengøre alle sensorer og ladekontakter på robotstøvsuger-moppen. 1. De fire klippesensorer på undersiden. 2. Ladekontakterne på undersiden. 3. Optisk sensor på undersiden af robotstøvsuger-moppen. 4. Den infrarøde decelerationssensor på forenden.
  • Página 380 Støvbeholder Filter* * Ugentlig rengøring anbefales. Rengøring to gange om ugen anbefales. Åbn robotstøvsuger-moppens dæksel og tryk derefter på 1. Åbn støvbeholderdækslet på stederne markeret med pile. støvbeholderclipsen for at fjerne støvbeholderen. Åbn støvbeholderdækslet som vist i diagrammet. 2. Påfyld rent vand i støvbeholderen og luk støvbeholderdækslet. Ryst derefter støvbeholderdækslet frem og tilbage, og hæld til sidst vandet ud.
  • Página 381 Bemærk: Der må kun bruges rent vand til at rengøre filteret. Brug ikke rengøringsmiddel. Fjern filteret som vist, tøm det og bank let på kanten af filteret for at Læg støvbeholderen og filteret til side for at lade det tørre, inden det fjerne støv og andet snavs.
  • Página 382 Moppepude Batteri * Rengøring efter hver brug anbefales. Robotstøvsuger-moppen indeholder en højtydende lithium-ionbatteripakke. Sørg 1. Træk moppepuden af vandtanken for at fjerne det. for, at den holdes opladet under daglig brug for at opretholde optimal batteriydelse. Bemærk: Hvis robotstøvsuger-moppen ikke skal bruges i længere tid, bør den slukkes og sættes væk.
  • Página 383: Opdatering Af Firmware

    Nulstilling af forbrugsvarer Hvis robotstøvsuger-moppen ikke svarer eller ikke kan slukkes, tryk på Åbn Mi Home-/Xiaomi Home-appen, vælg Mi Robotstøvsuger-moppe knappen og hold den nede i 10 sekunder for at foretage tvunget 2 og tryk derefter på " " for at åbne indstillinger i øverste højre hjørne. Vælg nedlukning.
  • Página 384: Ofte Stillede Spørgsmål

    Ofte stillede spørgsmål Problemtype Løsning Robotstøvsuger-moppens batteri kan være lavt, hvis omgivelsestemperaturen er under 0° C eller over 40° C. H vad skal jeg gøre, hvis robotstøvsuger-moppen ikke Brug kun robotstøvsuger-moppen i miljøer med en temperatur mellem 0 og 40° C. Lad det op før brug. tænder? Tjek, om strømledningen er sat korrekt i både ladestationen og stikkontakten, og sørg for, at ladekontakterne er Hvad skal jeg gøre, hvis robotstøvsuger-moppen ikke...
  • Página 385 Der er noget galt med wi-fi-forbindelsen. Nulstil wi-fi og prøv igen. Placeringstilladelser er ikke aktiveret. Sørg for, at placeringstilladelser er aktiveret for enheden i Mi Home- /Xiaomi Home-appen. Wi-fi-signalet er svagt. Sørg for, at robotstøvsuger-moppen er placeret i et område med god wi-fidækning.
  • Página 386 Der kommer for meget vand ud af moppekomponenten Sørg for, at låget til vandbeholderen er lukket korrekt.. Hvorfor genoptager robotstøvsuger-moppen ikke Robotstøvsuger-moppen genoptager ikke rengøringen i Forstyr ikke-funktion, eller hvis den er blevet sat rengøringen efter opladning? manuelt tilbage i ladestationen for at lade. Hvis man flytter robotstøvsuger-moppen, kan det få...
  • Página 387: Specifikationer

    Model STYTJ03ZHM Model CDZ2101 Dimensioner 353 × 350 × 81 mm Dimensioner 130 × 126 × 93 mm Batteri 14,4 V /2900 mAh (Nominel kapacitet) Opladningstid Ca. 4 timer Nominelt forbrug 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5A Nettovægt 3,9 kg Nominel effekt 19,8 V Trådløs forbindelse...
  • Página 388 WEEE-oplysninger Ethvert produkt, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. I stedet skal du beskytte den menneskelige sundhed og miljøet ved at overgive dit affaldsudstyr til et dertil beregnet indsamlingspunkt til genanvendelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, som er udnævnt af de nationale eller lokale myndigheder.
  • Página 389 har fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Apparaten ska endast användas med strömtillförselenheten som levereras med apparaten. Apparaten innehåller batterier som endast får bytas av experter.
  • Página 390 Placera inte barn, husdjur eller andra föremål ovanpå vakuummoppen, oavsett om den är stillastående eller rör sig. Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från vakuummoppens sugöppning. Använd inte vakuummoppen för att rengöra brinnande ämnen. Dammsug inte upp hårda eller vassa föremål. Se till att vakuummoppen är avstängd och att laddningsdockan är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll.
  • Página 391 Använd inte en våt trasa eller våta händer för att torka eller rengöra dockans laddningskontakter. Kasta inte gamla batterier på ett felaktigt sätt. Batterier som inte längre behövs ska kasseras på lämplig återvinningsanläggning. Se till att vakuummoppen är avstängd när den transporteras och att den om möjligt förvaras i originalförpackningen.
  • Página 392 Härmed intygar Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. att radioutrustningstypen STYTJ03ZHM överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html För en detaljerad e-manual, gå till www.mi.com/global/service/userguide Produktöversikt Tillbehör Rengöringsverktyg Strömkabel Sidoborste Vattentank...
  • Página 393 Observera: Tryck på valfri knapp för att pausa medan vakuummoppen rengörs, återgår till dockan eller befinner sig i läget Spot Clean. Vakuummopp Ström/rengöringsknapp Slå på/av: Tryck och håll in i tre sekunder Rengör: Tryck på för att starta rengöringen när vakuummoppen är påslagen Spot-/dockningsknapp Tryck för att skicka vakuummoppen tillbaka till laddningsdockan Håll nedtryckt i 3 sekunder för att starta Spot Clean-läget...
  • Página 394 Dammbehållare Moppenhet Vakuummopp och sensorer...
  • Página 395 Stupsensor...
  • Página 396: Innan Användning

    Signaleringsområde Laddningskontakter Strömport Innan användning Avlägsna skyddande förpackningsmaterial Ta bort skyddsremsorna från båda sidor av vakuummoppens stötfångare samt skyddsfilmen på den visuella navigationssensorn innan användning. Positionera och anslut laddningsdockan Placera laddningsdockan nära ett eluttag i ett område med bra WiFi-signal. För att säkerställa att vakuummoppen kan återgå...
  • Página 397 Indikatorerna för knapparna på vakuummoppen blinkar långsamt vitt medan de laddas och förblir tända när de Denna produkt fungerar med Mi Home-/Xiaomi Home- är fulladdade. appen*. Använd Mi Home-/Xiaomi Homeappen för att 10 minuter efter att batteriet laddats fullt släcks indikatorn.
  • Página 398 Eller sök efter "Mi Home/Xiaomi Home" i app När alla områden har rengjorts avslutar vakuummoppen med rengöring längs store för att ladda ned och installera den den. kanter och väggar och återgår sedan till laddningsdockan för att ladda.
  • Página 399 Rengör där, Matt-boost och mer. Observera: Observera: · För mer information om hur du använder vakuummoppens funktioner i Mi Home-/ Xiaomi · Tillsätt inte hett vatten i vattentanken, eftersom det kan orsaka att tanken deformeras. Home-appen, se instruktionerna i appen.
  • Página 400: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Borste * Veckovis rengöring rekommenderas. Vänd vakuummoppen och nyp klämmorna för att ta bort borstkåpan. Lyft borsten ur vakuummoppen och rengör borstlagren. Använd det medföljande borstrengöringsverktyget för att ta bort hår som trasslat in sig i borsten. Sätt tillbaka borsten, sätt tillbaka locket och tryck på...
  • Página 401 Observera: · Om för mycket hår trasslats in i borsten eller om håret är trassligt, dra inte i den med våld, eftersom det kan skada borsten. · Det rekommenderas att rengöra borsten varje vecka och att den byts ut var 6:e till 12:e månad.
  • Página 402 1. De fyra stupsensorerna undertipp. Sidoborste * Månatlig rengöring rekommenderas. 2. Laddningskontakten undertill. Vänd vakuummoppen och dra sedan försiktigt ut sidoborsten enligt 3. Optical sensor on the bottom of the vacuum-mop. bilden nedan för att rengöra den. 4. Den infraröda retardationssensorn på framsidan. Återmontera sidoborsten Stupsensor Observera:...
  • Página 403 Öppna vakuummopphöljet och nyp sedan dammbehållarens Filter * Rengöring var 14:e dag rekommenderas. klämma för att ta bort dammbehållaren. Öppna dammbehållarens lock på de ställen som är markerade med pilar. Öppna dammbehållarens lock enligt figuren. Observera: För att förhindra att filtret täpps till, tryck lätt på dammbehållaren när du tömmer innehållet.
  • Página 404 Moppdyna * Rengöring efter varje användning rekommenderas. Observera: Försök inte rengöra filtret med en borste eller ett finger. 1. Dra bort moppdynan från vattenbehållaren för att ta bort den. Ställ dammbehållaren och filtret åt sidan för att torka innan återinstallation.Observera: Filtret måste vara helt torrt innan användning (vänta minst 24 timmar).
  • Página 405: Uppdatera Firmware

    Batteri Vakuummoppen innehåller ett högpresterande litiumjonbatteripaket. Se till att den förblir laddad under daglig användning för att bibehålla optimal batteriprestanda. Observera: Om vakuummoppen inte används under en längre tid, stäng av den och ställ bort den. För att förhindra skador från överurladdning bör vakuummoppen laddas minst en gång var tredje månad.
  • Página 406: Återställa Fabriksinställningar

    Återställ förbrukningsvaror Om vakuummoppen slutar svara eller inte kan stängas av, håll ned Öppna Mi Home/Xiaomi Home-appen, välj Mi robotdammsugare och -mopp 2 knappeni 10 sekunder för att tvinga den att stängas av. Håll sedan ochtryck sedan på...
  • Página 407 Vakuummoppens batteri kan vara lågt när omgivningstemperaturen är under 0 °C eller över 40 °C, använd endast vakuummoppen i miljöer med en temperatur i intervallet 0–40 °C. Ladda den innan användning. Vad ska jag göra när vakuummoppen inte startar? Kontrollera om nätsladden är ordentligt ansluten till både laddningsdockan och eluttaget och se till att laddningskontakterna är rena.
  • Página 408 Någonting är fel med Wi-Fi-anslutningen. Återställ Wi-Fi och försök sedan ansluta igen. Platsbehörigheter är inte aktiverade. Se till att din enhet har platsbehörigheter aktiverade för Mi Home/Xiaomi Home-appen. Wi-Fi-signalen är svag. Se till att vakuummoppen är i ett område med bra Wi-Fi-täckning.
  • Página 409 Varför återupptar inte vakuummoppen rengöringen Vakuummoppen återupptar inte rengöringen i stör ej-läge eller efter att manuellt återförts till dockan för att efter laddning? laddas. En flyttning av vakuummoppen kan göra att den omplacerar sig eller kartlägger om sin omgivning. Om vakuummoppen är för långt från laddningsdockan kanske den inte kan återvända automatiskt på...
  • Página 410 Modell STYTJ03ZHM Modell CDZ2101 Dimensioner 353 × 350 × 81 mm Dimensioner 130 ×126 × 93 mm Batteri 14,4 V /2900 mAh (Nominell kapacitet) Laddningstid Ungefär 4 timmar Nominell ingång 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Nettovikt 3,9 kg Nominell utgång 19,8 V Trådlös anslutning...
  • Página 411 WEEE-information Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och får inte avyttras tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom att lämna in ditt el- och elektronikavfall till de insamlingsstationer för återvinning av el- och elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter.
  • Página 412 Tätä laitetta saa käyttää vain laitteen mukana toimitetun virransyöttöyksikön kanssa. Laite sisältää paristoja, jotka saa vaihtaa vain pätevä henkilö. Lapset eivät saa leikkiä tällä tuotteella. Varmista, että lapset ja lemmikit pitävät turvallisen etäisyyden imurimoppiin sen toiminnan aikana. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee korvata valmistajan tai sen huoltoedustajan toimittamalla johdolla. Älä...
  • Página 413 Älä pyyhi mitään tämän tuotteen osaa märällä kankaalla tai nesteillä. Huolehdi, että tuotetta käytetään tämän käyttöohjeen mukaisesti. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista vahingoista ja vioista, jotka aiheutuvat tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä. Akut ja lataaminen VAROITUS: Älä käytä kolmansien osapuolten akkuja, latureita tai latausasemia. Käytä vain yhdessä CDZ2101 yksikön kanssa.
  • Página 414 Jos imurimoppi on pidemmän aikaa käyttämättömänä, lataa se täysin, sammuta se ja varastoi viileään ja kuivaan paikkaan. Lataa imurimoppi uudelleen vähintään kolmen kuukauden välein, jottei akku tyhjene liikaa. Litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Irrota akku ennen imurimopin hävittämistä. Toimita akku kierrätykseen sen maan tai alueen lakien ja säädösten mukaisesti, jossa laitetta käytetään. Kun poistat akkuja tuotteesta, varmista että...
  • Página 415: Tuotteen Yleiskuva

    Täten Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi STYTJ03ZHM noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Yksityiskohtaisen e-oppaan löydät osoitteesta www.mi.com/global/service/userguide Tuotteen yleiskuva Lisävarusteet Puhdistusväline Virtajohtol Sivuharja Vesisäiliö Moppityyny Latausasema...
  • Página 416 Huomautus: Tuotteen, lisätarvikkeiden ja käyttöliittymän kuvat käyttöohjeessa ovat vain viitteellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot voivat vaihdella tuoteparannusten takia. Imurimoppi Virta/puhdistus-painike Virta päälle/pois: Paina ja pidä painettuna 3 sekuntia Puhdistus: Paina puhdistamisen käynnistämiseksi, kun imurimoppi on päällä Tahra/asema-painike Paina lähettääksesi imurimopin takaisin latausasemalle Paina ja pidä...
  • Página 417 Pölykotelo Moppikoneisto Imurimoppi ja anturit...
  • Página 418 Cliff-anturi...
  • Página 419: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Poista suojukset Poista ennen käyttöä suojaliuskat imurimopin puskurin kummaltakin puolelta sekä suojakalvo visuaaliselta navigaatioanturilta. Asemoi ja yhdistä latausasema Aseta latausasema lähelle sähköpistoketta alueelle, jossa on hyvä WiFi-yhteys. Varmistaaksesi, että imurimoppi osaa palata latausasemalle jätä ainakin 0,5 m tyhjää tilaa latausaseman kummallekin puolelle ja ainakin 1,5 m tilaa sen eteen. Varmista lisäksi, ettei esineitä...
  • Página 420 Tämä tuote toimii Mi Home / Xiaomi Home Indikaattori sammuu 10 minuuttia sen jälkeen, kun akku on ladattu täyteen. -sovelluksen* kanssa. Käytä Mi Home / Xiaomi Home - sovellusta laitteesi ohjaamiseen ja vuorovaikutukseen kodin muiden älylaitteiden kanssa. Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi.
  • Página 421 "Mi Home /Xiaomi Home" ja ssitten ladata ja imurimoppi suorittaa puhdistustyön loppuun reunoilta ja seinien läheltä. Sitten asentaa sen laitteellesi. se palaa latausasemaan. Jos imurimopin lataustaso laskee kylliksi puhdistustyön aikana, se palaa Jos Lisää laitteesi avaamalla Mi Home / Xiaomi Home -sovellus, napauttamalla imurimopin lataustaso laskee kylliksi puhdistustyön aikana, se palaa...
  • Página 422 Restricted Areas (Rajoitetut alueet), Clean There (Siivoa sieltä), Carpet Boost (Matto-teho), jne. Huomautukset: Huomautukset: · Lisätietoja imurimopin ominaisuuksien käytöstä Mi Home/Xiaomi Home sovelluksella · Älä lisää vesisäiliöön kuumaa vettä, koska tämä voi muuttaa säiliön muotoa. löydät sovelluksessa olevista ohjeista.
  • Página 423: Hoito Ja Huolto

    4. Aloita moppaus Paina tai käytä Mi Home/Xiaomi Home -sovellusta käynnistääksesi puhdistuksen. Imurimoppi tunnistaa moppikoneiston automaattisesti ja käynnistää moppauksen, käyttäen vettä tarpeen mukaan. Huomautukset: · Käytä moppaustilaa vain, kun joku on kotona. Voit laittaa esineitä imurin tielle estääksesi sen pääsyn matoille.
  • Página 424 Pyörä Akseli · Jos harjaan on juuttunut liikaa hiuksia tai jos hiukset ovat tarttuneet harjaan tiukasti, älä yritä vetää niitä irti väkisin, sillä tämä voisi vaurioittaa harjaa. · Suosittelemme harjan puhdistusta kerran viikossa ja vaihtamista 6–12 kuukauden välein. Käännä imurimoppi nurinpäin ja vedä irti monisuuntainen pyörä. Poista hiukset, lika ja muut roskat pyörältä...
  • Página 425 Pölykotelo * Suosittelemme puhdistusta kerran viikossa. Avaa imurimopin kansi, sitten purista pölykotelon kiinnitintä irrottaaksesi pölykotelon.
  • Página 426 Lisää puhdasta vettä pölykoteloon, sitten sulje sen kansi, heiluta koteloa edestakaisin ja lopuksi kaada pois vesi. Avaa pölykotelon kansi kuvassa näytetyllä tavalla. Huomautus: Suodattimen saa puhdistaa vain puhtaalla vedellä. Älä käytä pesuainetta. Huomautus: Kopauta kevyesti pölykoteloa tyhjentäessäsi sitä. Näin suodatin ei tukkeudu. Poista suodatin kuvassa näytetyllä...
  • Página 427 2. Puhdista ja kuivaa moppityyny. Irrota tyyny vesitankista ennen tyynyn puhdistamista. Varmista, ettei likainen Aseta pölykotelo ja suodatin sivuun kuivumaan ennen asentamista. vesi ajaudu takaisin vesiaukkoon, jotta se ei tukkeudu. Älä paina moppityynyä voimakkaasti, koska tämä voi vähentää sen suorituskykyä. Tyyny tulisi puhdistaa Huomautus: Suodattimen on oltava kuiva ennen käyttöä...
  • Página 428: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Kulutustavaroiden nollaaminen Jos imurimoppi ei enää vastaa tai jos sitä ei voi enää sammuttaa, paina Avaa Mi Home/Xiaomi Home -sovellus, valitse Mi 2 -robotti-imurimoppi ja pidä sitä painettuna 10 sekunnin ajan, jotta laite sammuu. Sitten paina paina " " avataksesi asetukset oikeasta yläkulmasta. Valitse Kulutustavarat ja sekuntia käynnistääksesi imurimopin.
  • Página 429 Ongelmatyyppi Ratkaisu Imurimopin akun lataustaso voi olla matala, kun ympäristölämpötila on alle 0 °C tai yli 40 °C. Käytäthän Mitä tehdä, jos imurimoppi ei käynnisty? imurimoppia ainoastaan 0-40 °C:n ympäristölämpötiloissa. Lataa se ennen käyttöä. Tarkista, onko virtajohto yhdistetty sekä latausasemaan että virtalähteeseen. Varmista lisäksi, että latausliittimet ovat puhtaat.
  • Página 430 Wi-Fi-yhteydessä on jokin vika. Nollaa Wi-Fi ja yritä sitten yhdistää uudelleen. Etäyhteyksiä ei ole sallittu. Varmista, että laitteen etäyhteydet on sallittu Mi Home/Xiaomi Home -sovellukselle. Wi-Fi-yhteys on heikko. Varmista, että imurimoppi on alueella, jossa on hyvä Wi-Fi-yhteys. Imurimoppi ei tue 5 GHz:n Wi-Fi-yhteyttä. Varmista, että imurimoppi on alueella, jossa on 2,4 GHz:n Wi-Fi- Imurimoppi ei saa Wi-Fi-yhteyttä...
  • Página 431 Malli STYTJ03ZHM Mitat 353 × 350 × 81 mm Akku 14,4 V /2900 mAh (Nimelliskapasiteetti) Latausaika Noin 4 tuntia Nettopaino 3,9 kg Langaton yhteys Wi-Fi IEEE 802,11b/g/n 2,4 GHz Yhteensopiva Android 4.4 & iOS 10.0 tai uudempi Nimellisjännite 14,4 V Mitoitusteho 40 W Toimintataajuus...
  • Página 432 Normaaleissa käyttöolosuhteissa tämä laite on pidettävä vähintään 20 cm:n etäisyydellä Malli CDZ2101 antennista käyttäjän kehoon. Mitat 130 × 126 × 93 mm Nimellisotto 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Nimellisteho 19,8 V WEEE tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE kuten direktiivissä 2012/19/EU), joita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen.
  • Página 433 Kun for navigasjons- og posisjoneringsformål vil kameraet til støvsugermoppen samle personer i omgivelsene innenfor områdene for visningsvinklene når den rengjør. Vær trygg på at all din personlige informasjon vil være beskyttet av datakrypteringsteknologien. Bruksbegrensninger Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 434 Ikke bruk støvsugermoppen ved en omgivelsestemperatur over 40 °C eller under 0 °C eller på et gulv med væsker eller klebrige stoffer. Plukk opp kabler fra gulvet før du bruker støvsugermoppen for å forhindre at den dras under rengjøring. Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre støvsugermoppen fra å komme borti dem og skade dem.
  • Página 435 Bruk dette produktet i samsvar med instruksjonene i brukerhåndboken. Brukere har ansvar for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette produktet. Batterier og lading ADVARSEL: Ikke bruk noe tredjeparts batteri, lader eller ladedokk. Bruk kun med CDZ2101-forsyningsenhet. Ikke forsøk å...
  • Página 436 Litium-ionbatteripakken inneholder stoffer som er farlig for omgivelsene. Før avhending av støvsugermoppen, fjern først batteripakken, og kast eller resirkuler den deretter i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. Ved fjerning av batteriene fra produktet, er det bedre å bruke opp batteriene og sørge for at produktet ditt er koblet fra strøm.
  • Página 437 For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide Produktoversikt Tilbehør Rengjøringsverktøy Strømkabel Sidebørstel Vanntank Moppepute Ladedokk Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
  • Página 438 Støvsugermopp Strøm-/rengjøringsknapp Strøm på/av: Trykk og hold i 3 sekunder Rengjør: Trykk for å starte rengjøring etter at støvsugermoppen er slått på Flekk-/dokk-knapp Trykk for å sende støvsugermopp tilbake til ladedokk Trykk og hold i tre sekunder for å starte Spot Clean-modus Statusindikator Hvit: Rengjøring/opprydding fullført/fulladet Blinker hvitt: Returnere til dokk for å...
  • Página 439 Støvkammer Moppemontering...
  • Página 440 moppepute Støvsugermopp og -sensorer Klippesensor...
  • Página 442 Før bruk Fjern beskyttelsesdeksler Før bruk, fjern beskyttelsesstrimlene fra begge sider av støvsugermoppens støtfanger samt beskyttelseshinnen på den visuelle navigasjonssensoren. Posisjoner og koble til ladedokken Plasser ladedokken nær et strømuttak i et område med et godt Wi-Fisignal. For å sikre at støvsugermoppen kan returnere til ladedokken må det være minst 0,5 meter klaring på...
  • Página 443 å lyse når den er fulladet. verbindingsinstellingen als de app al is geïnstalleerd. Of ga naar de appstore om de Mi Home/Xiaomi Home-app te downloaden en Etter ti minutter av full lading av batteriet, går indikatoren av.
  • Página 444 * Appen er referert til som Xiaomi Home-appen i Europa (unntatt Russland). Tilbakestill Wi-Fi Navnet som vises på appen skal brukes som standard. MERKNADER: · Kun 2,4 GHz WI-Fi-nettverk støttes. · Versjonen av appen har kanskje ikke blitt oppdatert, følg instruksjonene basert på den nåværende appversjonen.
  • Página 445 Rengjør der, Carpet Boost og mer. MERKNADER: og oppdage grenser ved å forsiktig komme borti vegger og møbler. · For mer informasjon om hvordan du bruker funksjonene til støvsugermoppen i Mi Home- /Xiaomi Home-appen, se instruksjonene i appen. Dette er normalt og påvirker ikke rengjøringseffektivitet.
  • Página 446 2. Fyll vanntanken Åpne vanntanklokket, fyll tanken med vann, og lukk deretter lokket sikkert. starte oppryddingen. Støvsugermoppen vil automatisk gjenkjenne moppemonteringen og begynne å moppe og levere vann etter behov. MERKNADER: · Bruk kun moppemodusen når noen hjemme. Gjenstander kan brukes for å forhindre at støvet kommer inn i teppeområder.
  • Página 447: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Børste * Ukentlig rengjøring er anbefalt. Snu støvsugermoppen og knip klemmene for å fjerne børstedekselet. Løft børsten ut av støvsugermoppen, og rengjør deretter børstelagrene.3. Bruk det medfølgende børsterengjøringsverktøyet for å fjerne hår som sitter fast på børsten. 4.
  • Página 448 · En liten skrutrekker eller annet brekkeverkøy kan brukes for å forsiktig trekke ut og fjerne hjulet. · Hjulet kan rengjøres med vann og settes inn igjen etter tørking. Sidebørste * Månedlig rengjøring er anbefalt Snu støvsugermoppen over, og trekk deretter forsiktig ut sidebørste som vist i diagrammet nedenfor for å...
  • Página 449 Sensorer og ladekontakter Bruk en myk klut for å rengjøre alle sensorer og ladekontakter i støvsugermoppen. 1. De fire klippesensorene på bunnen. 2. Ladekontaktene på bunnen. 3. Optisk sensor på bunnen av støvsugermoppen. 4. Den infrarøde deselerasjonssensoren foran. Klippesensor...
  • Página 450 Filter Støvkammer * Ukentlig rengjøring er anbefalt. * Rengjøring to ganger i uken er anbefalt. Åpne støvsugermoppdekselet, knip deretter støvkammerklemmene for å ta Åpne støvkammerdekselet på posisjonene merket med piler. ut støvkammeret. Tilsett rent vann til støvkammeret, og lukk Åpne støvkammerdekselet som indikert av diagrammet. støvkammerdekselet, rist deretter kammeret frem og tilbake, og hell ut Merk: For å...
  • Página 451 Fjern filteret, som illustrert, og skyll deretter ut og trykk lett på kanten av filteret for å fjerne støv og avfall. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste eller finger. Moppepute * Rengjøring anbefales etter hver bruk. 1. Trekk moppekluten av vannbeholderen for å fjerne den. 2.
  • Página 452: Gjenopprette Fabrikkinnstillinger

    Merk: Det anbefales å skifte moppeputen hver 3. til 6. måned. Oppdatere fastvaren Du kan oppdatere fastvaren via appen. Før du oppdaterer må du sørge for at støvsugermoppen er på ladedokken og har minst 15 % batteri igjen. Start støvsugermoppen på nytt Hvis støvsugermoppen slutter å...
  • Página 453: Vanlige Spørsmål

    Tilbakestille forbruksartikler Åpne Mi Home/Xiaomi Home-appen, velg Mi Robotstøvsuger med mopp 2 og trykk deretter på « » for å åpne innstillingen i øverste høyre hjørne.Velg Forbruksartikler og velg tilbehøret du vil tilbakestille, følg instruks jon ene i appen for å fullføre tilbakestillingen.
  • Página 454 Noe er galt med WI-Fi-forbindelsen. Tilbakestill Wi-Fi, og prøv deretter å koble til igjen. Stedtillatelser er ikke aktivert. Sørg for at enheten din har stedtillatelser aktivert for Mi Home/ Xiaomi Home- appen.
  • Página 455 Hvorfor utfører ikke støvsugermoppen den Kontroller om batterinivået er tilstrekkelig. Støvsugermoppen må ha et batterinivå på 15 % eller mer for å planlagte rengjøringen? starte en planlagt opprydding. Bruker støvsugermoppen strøm når den står igjen i Når støvsugermoppen står igjen i dokken, vil den bruke en liten mengde strøm for å la batteriet opprettholde dokken etter at den er fulladet? optimal ytelse i hvilemodus.
  • Página 456: Spesifikasjoner

    Modell STYTJ03ZHM Modell CDZ2101 Dimensjoner 353 × 350 × 81 mm Dimensjoner 130 × 126 × 93 mm Batteri 14,4 V /2900 mAh (Merkeytelse) Nominell Ladetid Ca. 4 timer 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A inngangseffekt Nettovekt 3,9 kg Nominell 19,8 V utgangseffekt...
  • Página 457 WEEE-informasjon Alle produkter som bærer dette symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (WEEE som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall. I stedet bør du beskytte menneskers helse og miljø ved å overlevere e-avfallet til et utpekt innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, oppnevnt av myndighetene eller lokale myndigheter.
  • Página 458 Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voedingseenheid die bij het apparaat wordt meegeleverd. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door bekwame personen mogen worden vervangen Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Página 459 Houd de borstelreiniger buiten het bereik van kinderen. Houd kinderen, huisdieren of andere voorwerpen uit de buurt van de robotstofzuiger/dweilrobot, ongeacht of deze stilstaat of beweegt. Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening van de robotstofzuiger/dweilrobot.
  • Página 460 Probeer de batterij of het oplaadstation niet zelf te demonteren, te repareren of aan te passen. Plaats het oplaadstation niet in de buurt van een warmtebron. Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het oplaadstation af te vegen of schoon te maken.
  • Página 461 Breng de batterijen naar een professionele recyclingfaciliteit. Hierbij verklaart Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dat de radioapparatuur type STYTJ03ZHM voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide...
  • Página 462: Productoverzicht

    Productoverzicht Accessories Reinigingsborstel Stroomkabel Zijborstel Waterreservoir Dweildoek Oplaadstation Waarschuwing : Houd deze zak uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Niet gebruiken in wiegen, bedden, kinderwagens of boxen. Deze zak is geen speelgoed. Gooi de zak en eventuele andere verpakkingsmaterialen onmiddellijk weg nadat u het product hebt uitgepakt. Gebruik deze zak niet opnieuw.
  • Página 463 Robotstofzuiger/dweilrobot Aan-uit/reinigingsknop In- en uitschakelen: Houd de knop drie seconden ingedrukt Reinigen: Als de robotstofzuiger/dweilrobot is ingeschakeld, drukt u op de knop om te beginnen met reinigen Snel-/oplaadstationknop Druk op de knop om de robotstofzuiger/dweilrobot naar het oplaadstation te sturen Houd de knop drie seconden ingedrukt om de snelle reinigingsmodus te starten Statusindicator...
  • Página 464 Stofcompartiment...
  • Página 465 stofzuiger/dweilrobot en Robotstofzuiger/dweilrobot en sensoren...
  • Página 466 Afgrondsensor...
  • Página 467: Het Oplaadstation Plaatsen En Verbinden

    Signaleringsgebied Oplaadcontactpunten Stroomaansluiting Doe vóór gebruik het volgende Beschermkappen verwijderen Verwijder vóór gebruik de beschermstrips aan beide zijden van de stootrand van de robotstofzuiger/dweilrobot en de beschermfolie van de visuele navigatiesensor. Het oplaadstation plaatsen en verbinden Plaats het oplaadstation in de buurt van een stopcontact en op een plek met een goed wifisignaal.
  • Página 468: De Robotstofzuiger/Dweilrobot Opladen

    De indicatielampjes en knoppen van de robotstofzuiger/dweilrobot geven tijdens het laden een knipperend wit licht. Dit product is te gebruiken met de Mi Home/Xiaomi Home-app*. Bedien je Zodra de robotstofzuiger/dweilrobot volledig is opgeladen, blijven ze branden. apparaat met de Mi Home/Xiaomi Home-app.
  • Página 469 Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik rechtsboven op robotstofzuiger/dweilrobot langs de randen en muren, en keert hij daarna terug naar het oplaadstation " aanwijzingen om uw apparaat toe te voegen. om op te laden. Opmerkingen : · Alleen wifinetwerken met een frequentie van 2,4 GHz worden Als de batterij van de ondersteund.
  • Página 470: De Dweilfunctie Gebruiken

    Opmerkingen : · Raadpleeg de instructies in de Mi Home/Xiaomi Home-app voor meer informatie over het gebruik van de functies van de robotstofzuiger/dweilrobot. Opmerkingen : · Houd er rekening mee dat bepaalde functies kunnen wijzigen doordat de app voortdurend ·...
  • Página 471: Verzorging En Onderhoud

    Om het dweilsysteem te plaatsen, schuift u dit in de achterkant van de Nadat de robotstofzuiger/dweilrobot klaar is met reinigen en is teruggekeerd naar het oplaadstation, drukt u de zijklemmen van het dweilsysteem naar binnen en trekt u het dweilsysteem uit het apparaat. Opmerking : Wanneer de robotstofzuiger/dweilrobot wordt opgeladen of niet wordt gebruikt, verwijdert u het dweilsysteem, giet u het restere water uit de tank en maakt u het dweildoek schoon om...
  • Página 472 Zwenkwiel * Schoonmaken indien nodig. Draai de robotstofzuiger/dweilrobot om en trek het zwenkwiel eruit. Verwijder haren, vuil en andere voorwerpen van het wiel en de as. · Als er te veel haar in de borstel verstrikt is geraakt of als het haar te strak verstrikt is geraakt zit, verwijder het dan voorzichtig zodat u de borstel niet beschadigt.
  • Página 473: Sensoren En Oplaadcontacten

    Sensoren en oplaadcontacten Gebruik een zachte doek om alle sensoren en oplaadcontacten in de robotstofzuiger/dweilrobot schoon te maken. 1. De vier afgrondsensoren aan de onderkant. Stofcompartiment * Wekelijks schoonmaken wordt aanbevolen. 2. De oplaadcontacten aan de onderkant. 3. De optische sensor aan de onderkant van de robotstofzuiger/dweilrobot. Open het deksel van de robotstofzuiger/dweilrobot en knijp de 4.
  • Página 474 Voeg schoon water toe aan het stofcompartiment en sluit het deksel Open het deksel van het stofcompartiment zoals aangegeven in de van het stofcompartiment. Schud het compartiment vervolgens heen en weer en afbeelding. giet het water eruit. Opmerking : Om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, tikt u tijdens het legen van de Opmerking : Gebruik alleen schoon water om het filter schoon te maken.
  • Página 475 Opmerking : Probeer het filter niet met een borstel of met de vingers schoon te maken. 2. Reinig het dweildoek en laat het drogen. Verwijder het dweilopzetstuk eerst van het waterreservoir en reinig het Leg het stofcompartiment en het filter opzij om te drogen voordat u vervolgens.
  • Página 476 15% heeft voordat u de firmware bijwerkt. Verbruiksgoederen resetten De robotstofzuiger/dweilrobot opnieuw starten Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, selecteer Mi Robotstofzuiger/ Als de robotstofzuiger/dweilrobot niet meer reageert of niet kan worden dweilrobot 2 en tik vervolgens op " " om in de rechterbovenhoek de...
  • Página 477: Veelgestelde Vragen

    dat u wilt resetten. Volg de instructies in de app om het resetten te voltooien. Veelgestelde vragen Soort probleem Oplossen De batterij van de robotstofzuiger/dweilrobot kan bijna leeg zijn als de omgevingstemperatuur lager is dan 0 °C Wat kan ik doen als de robotstofzuiger/dweilrobot niet of hoger is dan 40 °C.
  • Página 478 Er is iets mis met de wifiverbinding. Reset uw wifi en probeer daarna opnieuw verbinding te maken. Locatiemachtigingen zijn niet ingeschakeld. Zorg ervoor dat op uw apparaat locatiemachtigen zijn ingeschakeld voor de Mi Home/Xiaomi Home-app. Het wifisignaal is zwak. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger/dweilrobot zich in een ruimte met een sterk wifisignaal bevindt.
  • Página 479: Specificaties

    Model CDZ2101 Afmetingen 130 × 126 × 93 mm Nominaal 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A ingangsvermogen Nominaal 19,8 V uitgangsvermogen Waarom wordt de reiniging door de robotstofzuiger/dweilrobot niet hervat na het opladen? De robotstofzuiger/dweilrobot hervat de reiniging niet als de Niet storen-modus (DND) is ingeschakeld of als hij handmatig naar het oplaadstation is teruggebracht om op te laden.
  • Página 480 Model STYTJ03ZHM Onder normale omstandigheden moet er een minimumafstand van 20 cm tussen de Afmetingen 353 × 350 × 81 mm antenne en het lichaam van de gebruiker aangehouden worden. Batterij 14,4 V /2900 mAh (Nominaal vermogen) Oplaadtijd Ongeveer 4 uur Nettogewicht 3,9 kg Draadloze...
  • Página 481 Výrobce: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. Adresa:Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd.
  • Página 482 Valmistaja: Dreame(Tianjin)Information Technology Co.,Ltd. Osoite: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China For mer informasjon, gå til www.mi.com Produsert for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Produsert av: Dreame(Tianjin)Information Technology Co.,Ltd.

Tabla de contenido