Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Notice de montage -
FR
Utilisation - Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа нұсқаулар / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Original Instructions
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania і Konserwacji
Manual asamblare,
RO
utilizare și întreținere
NORI 2
EAN CODE :
3276007182774
3276007182798
3276007182811
3276007182835
3276007182859
3276007182903
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке
RU
и Эксплуатации
Assembly - Use -
EN
Maintenance Manual
AW3 RM 2.95x2
AW3 RM 3.95x3
AW3 RM 4.95x3
3276007182927
3276007182958
3276007182989
3276007182361
3276007182385
3276007182408
Istruzioni per il Montaggio,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет
көрсету нұсқаулығы

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Naterial NORI 2

  • Página 1 NORI 2 AW3 RM 2.95x2 AW3 RM 3.95x3 AW3 RM 4.95x3 EAN CODE : 3276007182774 3276007182927 3276007182798 3276007182958 3276007182811 3276007182989 3276007182835 3276007182361 3276007182859 3276007182385 3276007182903 3276007182408 Notice de montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento...
  • Página 2 x2 (295x200 cm) x3 (395x300 cm) x4 (495x300 cm) x4 (295x200 cm) x6 (395x300 cm) x8 (495x300 cm) x8 (295x200cm) x12 (395x300cm) x16 (495x300cm) IP54...
  • Página 3 (295x200 cm) x2 (395x300 cm) x3 (495x300 cm) x4 O14x100 (295x200 cm) x8 (395x300 cm) x12 (495x300 cm) x16 (295x200 cm) x2 (395x300 cm) x3 (495x300 cm) x4 (295x200 cm) x8 (395x300 cm) x12 (495x300 cm) x16 (M10x30) (295x200 cm) x8 (395x300 cm) x12 (495x300 cm) x16 (Ø10)
  • Página 4 Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση / Montaż / Сборка / Монтаждау / Збірка / Montaj / Montagem / Assembly 88-96 98-100 Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / Χρήση / Użytkowanie / Использование / Пайдалану / Використання / Utilizare / Utilização / Use Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Συντήρηση...
  • Página 5 FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé ou contactez un professionnel. Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au type de matériau sur les vis et ferrures adaptées à...
  • Página 6 ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store banne vous devez être sûr que les fixations et les éléments de sécurité...
  • Página 7 Coupez le courant avant l’installation et le raccordement du câble électrique. Avant de procéder à l’installation du produit, retirez les cordons inutiles. Puis, débranchez tout équipement non requis pour l’alimentation. Sélectionnez un endroit sûr Ne l’installez jamais dans des endroits en hauteur et exposés au vent car le store pourrait tomber et blesser des personnes.
  • Página 8 Le câble d’alimentation de cette motorisation ne peut être remplacé que par le même type de câble fourni par le fabricant de motorisation. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez ne confier le remplacement qu’au fabricant, à son service de réparation ou à du personnel possédant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
  • Página 9 Surveillez le volet en mouvement et éloignez les personnes jusqu’à ce que le volet soit complètement fermé. Faites attention lorsque vous actionnez le déclencheur manuel avec le store extérieur rentré, car il peut tomber rapidement en raison de ressorts faibles ou cassés. Ne pas soliciter en ouverture/fermeture le moteur au delà...
  • Página 10: X1 Changement De Pile

    Attention ! Danger d’explosion ! N’insérez jamais de piles dans le sens inverse. En cas de fuite, retirez-les du compartiment à piles à l’aide d’un chiffon. Mettez vos piles au rebut conformément aux règlementations en vigueur. En cas de fuite d’acide de la pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Página 11 Étape 3 : Gardez l’oreille à proximité de la tête du moteur et mettez l’appareil sous tension dans un environnement calme (avant de mettre l’appareil sous tension, il doit être éteint pendant plus de 10 secondes), puis au même temps, vous entendrez un son «Di» clair mais faible et court.
  • Página 12: Spécifications Techniques

    • Tenez ce produit hors la portée des enfants. • Déposez les piles usagées dans les bacs de collecte prévus à cet effet. • AVERTISSEMENT : coupez l’alimentation lors du nettoyage, l’entretien et le remplacement de pièces. • Assurez-vous que le store est fermement fixé avant de procéder au nettoyage. •...
  • Página 13: Protection De L'environement

    10. PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT ATTENTION! Ce produit porte un symbole relatif à la mise au rebut des déchets de produits électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être remis à un système de récupération conforme à...
  • Página 14 11. DÉCLARATION CE...
  • Página 15: Montaje

    ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
  • Página 16: Seguridad Electrica

    de disponer de un lugar limpio y seco para proceder a la instalación. Corte la corriente antes de la instalación y de la conexión del cable eléctrico. Antes de proceder a la instalación del producto, retire los cordones innecesarios. A continuación, desconecte todos los equipos no requeridos para el funcionamiento. Seleccionar un lugar seguro No lo instale nunca en zonas altas y expuestas al viento puesto que el toldo podría caer y herir a personas.
  • Página 17: Utilización

    El cable de alimentación de esta motorización solamente puede ser sustituido por el mismo tipo de cable que el proporcionado por el fabricante de dicha motorización. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro, no encargue su sustitución más que al fabricante, a su servicio de reparación o a personal que posea una cualificación equivalente.
  • Página 18: Protección De Los Niños

    puede caer rápidamente en caso de muelles debilitados o rotos. No emplear en apertura/cierre el motor más allá del número de ciclos asignados (3000 veces). No ponga a funcionar el estor durante operaciones de mantenimiento que se realizan en proximidad, como la limpieza de las ventanas. Desconecte el toldo de la alimentación eléctrica durante una limpieza doméstica como la limpieza de ventanas cercanas.
  • Página 19: Ajuste Al Cambiar El Mando A Distancia

    evite cualquier tipo de contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Aclare inmediatamente las zonas afectadas después de ha ber entrado en contacto con el acido y lave con abundante agua. Consulte a un médico. T ragar pilas puede ser fatal. Mantenga las pilas fuera del alcance de los nifios y de los animales de compafifa.
  • Página 20 enchufado o conectado a la alimentación. Paso 4: 1. Primero, localice el botón «P2» en la rendija de la batería 2. Sitúe la oreja cerca de la cabeza del motor en un ambiente tranquilo y a continuación pulse sobre el botón «P2» 2 veces seguidas.
  • Página 21 Mantenimiento Asegúrese de que el toldo está firmemente fijado antes de proceder a la limpieza. • Limpie las superficies metálicas del toldo con ayuda de un paño ligeramente humedecido. • Limpie el mando a distancia y los soportes de la pared con ayuda de un paño ligeramente humedecido.
  • Página 22: Eliminación Y Reciclaje

    10. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Este producto incluye el simbolo de clasificación y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UE para reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente.
  • Página 23 11. DECLARACIÓN CE...
  • Página 24 ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
  • Página 25: Segurança Eléctrica

    três pessoas) e de ter à disposição um espaço amplo, limpo e seco para efetuar a instalação. Desligue a corrente elétrica antes da instalação e da ligação do cabo elétrico. Antes de proceder à instalação do produto, remova os cabos desnecessários. Em seguida, desligue qualquer equipamento que não seja necessário à...
  • Página 26 O cabo de alimentação desta motorização só pode ser substituído pelo mesmo tipo de cabo fornecido pelo fabricante do motor. No caso de avaria do cabo de alimentação elétrica, queira somente confiar a substituição ao fabricante, ao seu serviço de reparação ou a profissionais que tenham as mesmas qualificações para evitar qualquer perigo.
  • Página 27: Pilhas, Se Com Telecomando

    Tenha cuidado ao desenrolar o toldo externo, pois ele pode cair rapidamente se a mola estiver enfraquecida ou danificada. Vigie o toldo em movimento e mantenha as pessoas afastadas até que esteja completamente fechado. Tenha cuidado ao fazer funcionar o ativador manual com o toldo retraído, pois pode cair rapidamente devido a molas fracas ou partidas.
  • Página 28 Nao exponha as pilhas a temperaturas extremas. Nao coloque o telecomando num radiador. As fugas de acido de pilhas podem causar danos. Substitua as pilhas gastas unicamente por pilhas do mesmo tipo. Atençao! Perigo de explosao! Nunca insira pilhas em sentido contrario. Em caso de fuga, retire-as do compartimento para pilhas corn um pano.
  • Página 29 Etapa 2: Retire o controlador e mantenha a pilha no lugar, a luz do indutor ficará acesa. Se não estiver no seu lugar, a luz do indutor não acenderá. Não é necessário colocar a tampa da pilha no lugar antes de codificar. Etapa 3: Mantenha o ouvido próximo do cabeçote do motor e ligue o aparelho num ambiente silencioso (antes de ligar o aparelho, o mesmo deverá...
  • Página 30: Caracteristicas Técnicas

    • Utilize unicamente o tipo de pilhas recomendado. • Mantenha este produto fora do alcance das crianças. • Descarte-se das pilhas gastas em coletores para pilhas usadas previstos para tal. • ADVERTÊNCIA: desligue a alimentação elétrica durante a limpeza, a manutenção e a substituição de peças.
  • Página 31 10. ELIMINACÃO E RECICLAGEM Este produto esta equipado com o sinal de recolha separada dos residuos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Isto significa que, ao processar e desmontar este produto, deve obedecer aos requisitos da Diretiva Europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o impacto negativo no ambiente.
  • Página 32 11. DECLARAÇÃO CE...
  • Página 33 AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è importante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste Istruzioni. Prima di aprire la tenda, assicurarsi che і bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti.
  • Página 34: Sicurezza Elettrica

    polo. Quando siete pronti per aprire la confezione e montare la tenda, assicuratevi di avere gli utensili appropriati, un numero di persone sufficiente (suggeriamo 3 persone) e spazio, nonché una superficie asciutta e pulita per effettuare la posa. Staccare la corrente prima di installare e collegare і cavi. Prima di installare il prodotto, rimuovere il cavo in eccesso e disattivare tutte le apparecchiature non necessarie al funzionamento elettrico.
  • Página 35 riparazione dovrà essere effettuata solamente da personale qualificato. La modifica del design o configurazione dell’attrezzatura, senza prima consultare il fabbricante o il suo rappresentate autorizzato, può dare origine a situazioni pericolose. Il cavo di alimentazione di questo motore può essere sostituito solo dallo stesso tipo di cavo fornito dal fabbricante del motore.
  • Página 36: Pile Se Telecomando

    tenda senza prima aver avuto il parere di un tecnico. State attenti se usate il commando manuale quando la tenda esterna è in posizione retratta, perché può cadere rapidamente a causa di molle indebolite о rotte. Guardare la serranda muoversi e mantenere a distanza la gente fino alla completa chiusura della serranda.
  • Página 37 fuoriuscita di acido dalle batterie puà causare danni. Sostituire le batterie scariche solamente con la stesso tipo. Attenzione! Pericolo di esplosione! Mai invertire il senso delle batterie. Se dovessero verificarsi delle fuoriuscite di acido dalle batterie, usate un panna per estrarle dal vano batterie.
  • Página 38 calmo ( prima di accendere deve essere stato spento per più di 10 secondi). A questo punto si sentirà un chiaro ma debole breve suono «Di» che conferma il buon funzionamento. Se non si sentisse questo suono, bisognerà riverificare il collegamento dei fili o l’alimentazione. Fase 4: 1.
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    Manutenzione Effettuare un controllo per assicurarsi che la tenda sia fissata solidamente e in totale sicurezza prima di effettuarne la pulizia. • Pulire le su perfid di metallo della tenda con un panno leggermente inumidito. • Pulire il telecomando e il fissaggio al muro con un panno leggermente inumidito. •...
  • Página 40: Smaltimento E Riciclaggio

    10. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significa che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU affinché possa essere riciclato о smantellato per minimizzarne l’impatto sull’ambiente. Perulteriori informazioni, contattare le autorità...
  • Página 41 11. DICHIARAZIONE CE...
  • Página 42 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφαλεία των ατόμων είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τισ παρουσεσ οδηγιεσ. Φυλάξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. Πριν ανοίξετε την προστατευτική τέντα, βεβαιωθείτε ότι οι κοχλίες στερέωσης και οι...
  • Página 43 βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα κατάλληλα εργαλεία, τους επαρκείς χειριστές (συνιστώνται 3 άτομα) και τον χώρο, καθώς και μια καθαρή και στεγνή περιοχή για να πραγματοποιήσε την εγκατάσταση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εγκατάσταση των καλωδίων. Πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος, αφαιρέστε το περιττό κορδόνι και απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό...
  • Página 44 από τον ίδιο τύπο καλωδίου, το οποίο παρέχεται από τον κατασκευαστή του μηχανοκίνητου συστήματος. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από καταρτισμένο προσωπικό. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον...
  • Página 45 Προσέχετε κατά το χειροκίνητο κατέβασμα της εξωτερικής μαζεμένης περσίδας, επειδή μπορεί να πέσει γρήγορα εξαιτίας χαλαρών ή σπασμένων ελατηρίων. Προσέχετε το ρολό ενώ βρίσκεται σε λειτουργία και διασφαλίστε ότι όλοι βρίσκονται σε απόσταση έως ότου το ρολό κλείσει πλήρως. Προσέχετε κατά το χειροκίνητο κατέβασμα της εξωτερικής μαζεμένης περσίδας, επειδή μπορεί να πέσει...
  • Página 46 σώματα. Η διαρροή των υγρών μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ζημιές. Αντικαταστήστε όλες τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μόνο με τον ίδιο τύπο. Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης ! Μην τοποθετείτε ποτέ τις μπαταρίες αντίστροφα. Εάν οι μπαταρίες έχουν διαρροή, αφαιρέστε τες με ένα ύφασμα από τη θήκη τους. Απορρίπτετε...
  • Página 47 Βήμα 3: Πλησιάστε την κεφαλή του μοτέρ και, έπειτα, ανοίξτε την παροχή ρεύματος σε ήσυχο περιβάλλον (πριν ανοίξετε την παροχή ρεύματος πρέπει να έχουν παρέλθει 10 δευτερόλεπτα). Έπειτα, την ίδια στιγμή, θα ακούσετε έναν καθαρό αλλά μικρό και σύντομο ήχο «μπιπ». Αυτό σημαίνει...
  • Página 48: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο κινητήρας θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ισχύος κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική τέντα έχει εγκατασταθεί σωστά και σταθερά πριν την καθαρίσετε. • Καθαρίστε τις μεταλλικές επιφάνειες της προστατευτικής τέντας με ένα ελαφρώς νωπό ύφασμα. •...
  • Página 49 10. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Αυτό το προϊόν διαθέτει σήμα για την ξεχωριστή συλλογή και διαλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (АННЕ). Αυτό σημαίνει, πως κατά την επεξεργασία και αποσυναρμολόγηση αυτού του τύπου προϊόντος, θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΕ, για την ελαχιστοποίηση της αρνητικής...
  • Página 50: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ...
  • Página 51 UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób. Zachować tą instrukcję do ewentualnego użycia w przyszłości. Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone. Markizę...
  • Página 52: Bezpieczeństwo Elektryczne

    stałych przewodów zgodnie z zasadami okablowania. Przed rozpakowaniem i montażem markizy upewnić się, że posiadacie odpowiednie narzędzia, wystarczającą Iiczbę osób do pomocy (sugerujemy 3 osoby) odpowiednią ilos’ć miejsca i czystą suchą powierzchnię, do wykonania instalacji. Przed instalacją kabla odłączyć zasilanie. Przed przystąpieniem do montażu należy usunąć...
  • Página 53 instalacyjnymi. Zmiana struktury lub konfiguracji urządzenia bez konsultacji z producentem lub jego upoważnionym przedstawicielem może stworzyć niebezpieczną sytuację. Kabel zasilający napędu może być zastąpiony tylko przez kabel tego samego typu dostarczony przez producenta napędu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.
  • Página 54 kabli i sprężyn. Nie używać w przypadku konieczności naprawy lub regulacji. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą w przypadku jego uszkodzenia. W przypadku kiedy konieczna jest naprawa lub regulacja narkizy nie należy jej używać bez asięgnięcia porady technika.
  • Página 55 Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie mogą byćładowane lub ponownie aktywowane innymi sposobami, demontowane, wrzucane do ognia lub zwierane. Nie wystawiać baterii na działanie ekstremalnych temperatur. Nie umieszczać pilota na grzejnikach. Wyciek kwasu akumulatorowego może spowodować uszkodzenia. Wszystkie używane baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie /akumulatory tego samego typu. Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wkładać...
  • Página 56 Krok 2: Wyjmij sterownik i przytrzymaj baterię na miejscu, zaświeci się kontrolka induktora. Jeśli nie jest na miejscu, lampka induktora nie zapali się. Nie ma potrzeby zakrywania pokrywy baterii przed prawidłowym kodowaniem. Krok 3: Przybliż ucho do głowicy silnika, a następnie włącz zasilanie w cichym otoczeniu (przed ponownym włączeniem zasilania musi być...
  • Página 57: Specyfikacja Techniczna

    • Używać wyłącznie baterii zalecanego typu. • Trzymać ten produktz dala od dzieci. • Zużyte baterie należy utyłizować wyłącznie w punktach zajmujących się • OSTRZEŻENIE: Napęd powinien zostać odłączony od źródła zasilania podczas czyszczenia, konserwacji lub wymiany części. recyklingiem • Zużyte baterie należy utyłizować...
  • Página 58 poziom emitowanego ciśnienia <70 db(A) akustycznego Tkanina akrylowa AW3 RM 2.95x2 2780mmx2200mm Tkanina akrylowa AW3 RM 3.95x3 3780mmx3200mm Tkanina akrylowa AW3 RM 4.95x3 4780mmx3200mm 10. UTYLIZACJA I RECYKLING Ten produkt jest oznaczony symbolem selektywnej zbiorki i sortowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Oznaaa to, że podczas demontażu i utylizacji tego typu produktu należy postępować...
  • Página 59 11. DEKLARACJA CE...
  • Página 60: Загальні Відомості

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для безпеки людей важливо дотримуватися цих інструкцій. Збережіть ці інструкції. Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені і затягнуті. Завжди...
  • Página 61 Електрична проводка повинна бути підключена в відповідності з діючими правилами улаштування електроустановок (ПУЕ). У разі сумніву зверніться до ліцензованого електрика. Коли ви будете готові розпакувати і зібрати навіс, переконайтеся, що у вас є відповідні інструменти, достатня кількість помічників (рекомендується З людини) і...
  • Página 62 живлення і номінальний струм відповідають показанням джерела живлення, зазначеним на етикетці з характеристиками приладу. У стаціонарних трубопроводах мас бути передбачений засіб відключення згідно з правилами установки. Внесення змін у конструкцію або конфігурацію обладнання без консультації з виробником або його уповноваженим представником може призвести до виникнення небезпечної...
  • Página 63 Перевіряйте маркізу кожні 3 місяці, щоб переконатися, що всі кріплення затягнуті і виріб не пошкоджений. Часто перевіряйте установку на нестійкість і ознаки зносу або пошкодження кабелів і пружин. Не використовуйте, якщо потребується ремонт або налаштування. Ніколи не використовуйте пошкоджений пристрій! Від’єднайте пристрій від джерела живлення...
  • Página 64 6. БАТАРЕЇ, ЯКЩО ПУЛЬТ ДК Небезпека вибуху! Батареї не можна заряджати або повторно активувати іншими засобами, розбирати, викидати у вогонь або замикати їх контакти. Не піддавайте батареї впливу екстремальних температур. Не встановлюйте пульт ДК на нагрівані. Витік акумуляторної кислоти може призвести до пошкодження. Замінюйте всі...
  • Página 65 7. РЕГУЛЮВАННЯ ПРИ ЗМІНІ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Крок 1: Підготуйте інтерфейс з блоком живлення 230В, спочатку вимкніть живлення. Потім підключіть коричневі та сині електричні дроти двигуна до інтерфейсу з блоком живлення (або до електричного кабелю двигуна, підключеного до панелі живлення, спочатку...
  • Página 66: Технічні Характеристики

    • Заміна і установка батарей повинні виконуватись дорослим. • Вийміть зношені бата реї з даного виробу. • Не піддавайте батареї впливу вогню, вони можуть протекти або вибухнути. • Не замикайте контакти батареї. • Не змішуйте старі бата реї з новими. •...
  • Página 67 Модель двигуна: Dooya DM45M-40/15 MoAenb nynbTa AK: DC90 Захист від ураження електричним Клас I струмом: Pівень поширення звукового тиску <70 db(A) Акрилова тканина AW3 RM 2.95x2 2780mmx2200mm Акрилова тканина AW3 RM 3.95x3 3780mmx3200mm Акрилова тканина AW3 RM 4.95x3 4780mmx3200mm 10. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Цей...
  • Página 68 11. СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ СЕ...
  • Página 69: Citit Înainte De Utilizarea 'Si Instalarea Produsului

    ATENŢIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TREBOlE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ‘SI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE: Este important pentru siguranța persoanelor să se respecte aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiuni. înainte de a deschide copertina, asigurati-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță sunt bine montate și strânse.
  • Página 70 nteți gata să despachetați și să montați copertina, asigurați-vă că aveți instrumentele necesare, operatori suficienți (se recomandă 3 persoane) și spațiu și o zonă curată și uscată pentru a efectua instalarea. Opriți alimentarea înainte de instalarea cablului. înainte de a instala produsul, scoateți cablul inutil și dezactivați orice echipament care nu este necesar pentru funcționarea alimentării cu energie electrică.
  • Página 71 Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de service sau de persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolul. Modificarea proiectării sau a configurării echipamentului fără consultarea producătorului sau a reprezentantului autorizat al acestuia poate genera situaţii periculoase. Cablul de alimentare al acestui motor trebuie înlocuit numai cu acelaşi tip de cablu, furnizat de producătorul motorului.
  • Página 72 Supravegheaţi oblonul mobil şi nu lăsaţi pe nimeni să se apropie până când oblonul nu este complet închis. Aveţi grijă atunci când acţionaţi desfacerea manuală cu oblonul extern retractat, întrucât acesta poate să se mişte rapid din cauza arcurilor slăbite sau defecte. Nu solicitați deschiderea/închiderea motorului în afara numărului de cicluri nominale (de 3000 de ori).
  • Página 73 Dacă bateriile curg, scoateți-le cu o cârpă din compartimentul bateriei. Aruncați bateriile în conformitate cu reglementările. Dacă acidul bateriei a curs, evitați contactul cu pielea, ochii și membranele mucoase. Clătiți zonele afectate imediat după contactul cu acidul și spălați cu multă apă curată. Mergeți la doctor. Bateriile înghițite sunt letale.
  • Página 74 capul motorului într-un mediu silenţios şi apoi apăsaţi butonul «P2» de 2 ori succesiv. În acelaşi timp veţi auzi «Di-Di», cu intensitate redusă şi mai scurt. Pasul 5: După sunetul «Di-Di», apăsaţi butonul «Open» pentru 3 secunde şi eliberaţi-l, veţi auzi sunete scurte succesive «Di-Di---»...
  • Página 75: Specificații Tehnice

    copertina nu este curată sau când nu este utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp. • Nu folosiți produse de curățare abrazive cum ar fi produse chimice, benzen sau alcool. • Nu strângeți copertina atunci când este udă. • Uscați capacul țesăturii în mod natural când este umed.
  • Página 76 11. DECLARAȚIA CE...
  • Página 77 WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
  • Página 78: Electrical Safety

    appropriate tools, sufficient operators (3 persons are suggested) and space, and a clean and dry area to perform the installation. Switch the power off before cable installation. Before installing the product, remove the unnecessary cord and disable any equipment not needed for power operation.
  • Página 79 the motor manufacturer. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Foran inspection or maintenance of the electrical parts, the external blind shall be disconnected from the energy supply in a reliable way.
  • Página 80 Take care when operating the manual release with the external blind retracted since it may fall rapidly due to weak or broken springs. Please do not use the motor for any opening/dosing operations beyond the assigned number of cycles (3000 times). Do not operate the awning when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity.
  • Página 81 skin, eyes and mucous membranes. Rinse affected areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Visit a physician. Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets. Immediately ask for medical assistance if a battery is swallowed. Remove exhausted batteries from the remote control.
  • Página 82 Step 5: After the sound of «Di-Di», press «Open» button for 3 seconds and then release, you will hear successive short sound of «Di-Di---» at the same time when you press the «open» button. That means motor-coding works Step 6: 1. Check whether motor is working. 2. If motor is on the work, press «close» button for 3 seconds.
  • Página 83: Technical Specifications

    • Wipe off debris from the fabric cover using a dry, soft cloth when the awning is not clean or when it is not used for longer period of time. • Do not use any abrasive cleansers like chemicals, benzene or alcohol. •...
  • Página 84 11. CE DECLARATION...
  • Página 85 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 EN 13561:2004+A1:2008 EN 13561 : 2015 AW3 RM 2.95x2 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Résistance au vent / Resistencia al viento / Resistência ao vento / Resistenza al Made in CHINA 20 vento / Ανθεκτική...
  • Página 86 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 EN 13561:2004+A1:2008 EN 13561 : 2015 AW3 RM 4.95x3 Résistance au vent / Resistencia al viento / Resistência ao vento / Resistenza al vento / Ανθεκτική στον αέρα / Odporność na obciążenie wiatrem / / Rezistentă...
  • Página 87 70 90 p.88 70 90 p.94...
  • Página 88 70 90...
  • Página 89 295 x200 cm 2300...
  • Página 93 (295x200 cm) x8 (395x300 cm) x12 (495x300 cm) x16...
  • Página 94 70 90 (M10x30) (Ø10) (M10) 295 x200 cm 395 x300 cm 495 x300 cm...
  • Página 95 50 mm...
  • Página 96 (M10x30) (Ø10) (M10) p.92...
  • Página 98 IP54...
  • Página 99 IP54 IP54...
  • Página 100 IP54...
  • Página 108 ® ® Made in CHINA * Garantie 5 ans / 5 años de garantía I Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / / Garan ie 5 ani / 5-years guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin - Leroy 59790 RONCHIN - France Merlin Greenstone Store - Corner Blackrock Street and Stoneridge...

Este manual también es adecuado para:

Aw3 rm 2.95x2Aw3 rm 3.95x2Aw3 rm 4.95x2

Tabla de contenido