Topcon RT-5SW Manual De Instrucciones
Topcon RT-5SW Manual De Instrucciones

Topcon RT-5SW Manual De Instrucciones

Láser rotatorio
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁSER ROTATORIO
RT-5SW
TEP
31380 90041

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcon RT-5SW

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER ROTATORIO RT-5SW 31380 90041...
  • Página 2 TOPCON CORPORATION 75-1 Hasunuma-cho Itabashi-ku Tokyo Japan declare on our own responsibility, that the product; Kind of Product: Rotating Laser Type designation: RT-5SW/RC-300W is in compliance with the following norm(s) or documents; Radio :EN 300 328 :EN 301 489-1/17 safety :EN 60950...
  • Página 3: Índice Prólogo

    Éste es uno de los equipos de rayos láser con ajuste de pendiente más avanzados y de mayor precisión del mundo. Para poder utilizar rápida y eficazmente el RT-5SW, lea estas breves instrucciones detenidamente, y téngalas en un lugar conveniente para referencias futuras.
  • Página 4: Información De Seguridad

    Información de seguridad Para facilitar la utilización segura de los productos y evitar peligros para el operario y otras personas, así como para evitar daños materiales, nuestros productos incorporan indicaciones de advertencia importantes que también se incluyen en los manuales de instrucciones. Recomendamos que todas las personas que vayan a utilizar el instrumento entiendan el significado de las siguientes indicaciones e iconos antes de leer las “Precauciones de seguridad”...
  • Página 5: Precauciones De Seguridad

    Existe un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas si trata de desarmar o reparar el instrumento usted mismo. ¡Esto debe ser realizado exclusivamente por TOPCON o su distribuidor autorizado! Los rayos láser pueden ser peligrosos, y pueden provocar lesiones en los ojos si son utilizados incorrectamente.
  • Página 6 PRECAUCIÓN La utilización de controles de ajuste o procedimientos de funcionamiento que no sean los especificados en este manual pueden provocar una exposición peligrosa a las radiaciones. No conecte ni desconecte los equipos con las manos mojadas, ¡correría el riesgo de una descarga eléctrica si lo hace! Riesgo de lesiones personales si se vuelca el maletín de transporte.
  • Página 7 EXCEPCIONES DE RESPONSABILIDAD 1) El usuario de este producto debe cumplir todas las instrucciones de funcionamiento y comprobar periódicamente el rendimiento del mismo. 2) Ni el fabricante, ni sus representantes, asumen responsabilidad alguna como consecuencia del uso incorrecto o malintencionado del aparato, incluyendo cualquier daño directo, indirecto o resultante y la pérdida de beneficios. 3) El fabricante, o sus representantes, no asumen responsabilidad alguna debida a daños resultantes, o a pérdida de beneficios producidas por desastres (terremotos, tormentas, inundaciones, etc.), Incendio, accidente, o cualquier acto de terceros y/o un uso en condiciones que no sean las normales.
  • Página 8: Seguridad Del Láser

    (Publicación CEI 60825-1) relativa a las normas de seguridad de los productos láser. Con arreglo a dicha norma, este producto está clasificado como “Producto láser de clase 3R”. En caso de fallo, no desmonte el instrumento. Póngase en contacto con TOPCON o con su distribuidor de TOPCON. Láser visible Potencia del láser:...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Índice Prólogo..........................1 Precauciones para su manejo ................... 1 Información de seguridad ..................2 Precauciones de seguridad ..................3 Seguridad del láser....................6 Índice ......................... 7 Componentes estándar del sistema ................9 Nomenclatura......................... 10 Pantalla de muestra....................11 Funciones de las teclas ................... 12 Funcionamiento básico ....................
  • Página 10 Ejes dobles ......................26 Cómo cambiar la velocidad del cabezal rotatorio (300, 600, 900 R.P.M.)....28 Función de aviso de altura..................28 Indicador LED del RT-5SW ..................29 Obturación (obturador del rayo láser) ..............30 Cambio del modo de obturación................31 Modo de función......................
  • Página 11: Componentes Estándar Del Sistema

    Componentes estándar del sistema 1) Instrumento ........1 ud. 2) Sensor de nivel LS-70A ....1 ud. 3) Portasensor de nivel, modelo 6..1 ud. 4) Objetivo .........1 ud. 5) Maletín de transporte ....1 ud. 6) Manual de instrucciones ....1 vol. 7) Portabatería DB-64C.....1 ud. 8) Batería Ni-MH BT-63Q ....1 ud.
  • Página 12: Nomenclatura

    Nomenclatura Ventana emisora del láser/ Mando a distancia RC-300W cabezal rotatorio Apertura del rayo Pantalla Teclas de Tecla Escape flecha Tecla Enter Tecla de alineación automática Tecla de obturación Interruptor de Tecla XY encendido Tecla de función Tecla de velocidad de rotación Panel / Mando a Portabatería distancia RC-300W...
  • Página 13: Pantalla De Muestra

    Modo de obturación Nivelación Indicación de la transmisión Canal Batería restante (Parpadea durante la y la recepción nivelación) RT : RT-5SW RC : Mando a distancia RC-300W Marca de alineación Transmitiendo automática Marca de ajuste automático Completa de pendiente ON : Alineación realizada.
  • Página 14: Funciones De Las Teclas

    Cambia la página de función / Selecciona los elementos Introduce las pendientes de los ejes XY Ajusta la dirección de obturación Interruptor de encendido Encendido/apagado (On/Off) del RT-5SW y el RC-300W. (El RC-300W tiene función de corte automático de 60 segundos)
  • Página 15: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Coloque el instrumento sobre un trípode o sobre una superficie lisa y enciéndalo. Si desea utilizar el RC-300W como mando a distancia, desmóntelo del instrumento y enciéndalo. Para alinear el instrumento con precisión, utilice la función de alineación automática. Consulte las secciones “Alineación automática”...
  • Página 16: Preparación Y Funciones

    Preparación y funciones Fuente de alimentación Conecte la batería de acuerdo con el tipo de batería que se haya comprado. Para obtener información sobre cómo cargar y cambiar la batería, consulte la sección “Mantenimiento de las fuentes de alimentación”. Cómo montar el instrumento Coloque el instrumento sobre un trípode o sobre una superficie lisa.
  • Página 17: Mando A Distancia Rc-300W

    Cuando utilice el mando a distancia, levante la antena de éste. Funcionamiento del RC-300W Mientras esté acoplado al equipo, el RC-300W siempre controlará al RT-5SW. También controlará el RT-5SW a distancia cuando no esté acoplado al instrumento. El RC-300W envia y recibe información del RT-5SW cuando se utiliza a un alcance de 300 m (984 pies) del instrumento.
  • Página 18 El mando a distancia RC-300W se encuentra disponible para varios RT-5SW. Cuando emplea varios RT-5SW en el lugar de trabajo, es posible utilizar el RC-300W para el otro equipo RT-5SW. Cambie el canal para recibir los datos internos de cada RT-5SW en el RC-300W haciendo fucnionar el RC-300W.
  • Página 19: Interruptor De Encendido

    Cuando se utiliza el RC-300W para el control a distancia inalámbrico, también es posible encender y apagar el instrumento pulsando el interruptor de encendido del RC-300W. Aparecerá la siguiente pantalla si el RT-5SW no ha recibido la señal de encendido. Pulse de nuevo el interruptor de encendido.
  • Página 20: Encendido Y Apagado En El Modo De Alineación Automática

    Esto permite que se apague el RT-5SW para ahorrar energía cuando no esté siendo utilizado, sin necesidad de tener que ajustar de nuevo la alineación cuando se vuelva a encender el equipo.
  • Página 21: Indicación De Estado De La Batería

    El estado de la batería se muestra en la barra inferior en la pantalla del mando a distancia. Cuando el mando a distancia está instalado en el RT-5SW, el estado de la batería es sólo para el RT-5SW. Cuando el mando a distancia se separa del RT-5SW, se muestra el estado de las pilas del mando a distancia.
  • Página 22: Cómo Ajustar Las Pendientes

    Cómo ajustar las pendientes La pendiente se puede ajustar en ambos ejes, X e Y, como se muestra a continuación. X: –10% ~ +10% Y: –25% ~ +25% +10% +25% Eje X Eje Y Positivo Positivo Negativo Negativo Lateral del panel –10% –25%...
  • Página 23: Cómo Introducir La Pendiente

    Eje simple Ejes dobles Eje X Eje Y Intervalo de pendiente: X: –10%~+10% Intervalo de pendiente: X: –10%~+10% Y: –25%~+25% Y: –25%~+25% Cómo introducir la pendiente Pulse la tecla X o la tecla Y para comenzar a introducir la pendiente. El signo de más o menos del eje seleccionado Eje X comenzará...
  • Página 24: Alineación Automática

    Objetivo Máx. 150 m (492 pies) • 1)La distancia máxima a la que puede colocarse el objetivo del RT-5SW es de 150 m (492 pies). • 2)El objetivo debe colocarse en una posición tal que quede en el centro del eje de pendiente deseado y que la flecha ARRIBA esté...
  • Página 25: Uso Del Objetivo

    Uso del objetivo Cuelgue el gancho situado en la parte posterior.
  • Página 26: Cómo Realizar La Alineación Automática

    Cómo realizar la alineación automática Defina el objetivo de la alineación. Puesto que el intervalo en el que la pendiente se define automáticamente se encuentra en torno a 10° de la anchura en las direcciones X e Y del instrumento, sitúe el instrumento dentro de ese intervalo. Pulse la tecla de alineación automática del RC-300W.
  • Página 27: Ajuste Automático De La Pendiente

    Ajuste automático de la pendiente Para obtener el valor preciso de la pendiente, realice en primer lugar la alineación automática, mida la dirección del objetivo y a continuación ajuste automáticamente la pendiente. Para el ajuste de ejes dobles, especifique la dirección de referencia para el 1er eje. Para preparar el instrumento para el ajuste automático de pendiente, los ejes X e Y deben estar alineados aproximadamente en 10°...
  • Página 28: Eje Simple

    Eje simple Pulse la tecla de alineación automática en el RC-300W, seleccione [GRADE SET 1] (ajuste de pendiente 1) y pulse la tecla [ENT] para concluir el ajuste. Utilizando las teclas de flecha, seleccione el eje de pendiente que esté alineado aproximadamente con el objetivo de alineación (Y+, X-, Y-, X+).
  • Página 29: Si Se Pulsa La Tecla [Esc] Durante La Alineación Automática O El Ajuste Automático De La Pendiente

    Si el error de inclinación de la unidad principal es excesivo, puede producirse un error durante el ajuste de la pendiente. La estabilidad puede mejorarse más realizando un ajuste mediante la calibración para minimizar el error del equipo principal y a continuación utilizando el modo de ajuste de la pendiente.
  • Página 30: Cómo Cambiar La Velocidad Del Cabezal Rotatorio (300, 600, 900 R

    Este es un ajuste adicional que debe ser activado por el usuario. Cuando está activada, la función de aviso de altura no permitirá que el RT-5SW continúe funcionando si se mueve el equipo después de que éste se haya nivelado automáticamente. Esto le recuerda al usuario que, para garantizar un control exacto, la altura del rayo debe ser comprobada nuevamente después de que haya sido movido el equipo.
  • Página 31: Indicador Led Del Rt-5Sw

    (visible cuando se desmonta el RC-300W) Cuando se desacopla el RC-300W del equipo, se ve un indicador LED. Éste proporciona una comprobación rápida del estado del RT-5SW, que es la siguiente: Amarillo intermitente: La nivelación automática o el ajuste de pendiente está en curso.
  • Página 32: Obturación (Obturador Del Rayo Láser)

    Debido al largo alcance del rayo del RT-5SW, éste puede ser útil para eliminar rayos láser duplicados en áreas de trabajo grandes en las que pueda estarse utilizando más de un láser. El uso de la obturación no tiene ningún efecto sobre el consumo energético.
  • Página 33: Cambio Del Modo De Obturación

    Cambio del modo de obturación Modo 1 Modo 2 Eje Y Visto desde Visto desde arriba arriba Eje X Puede seleccionar un modo de obturación entre dos modos como se muestra anteriormente. Para ajustar la obturación Puede ajustar la obturación pulsando la tecla de obturación del mismo modo que anteriormente. Las teclas de flecha (Y+‚...
  • Página 34: Indicación Del Modo De Obturación Seleccionado

    Indicación del modo de obturación seleccionado El modo de obturación seleccionado se indicará en la pantalla principal. Modo 1 Modo de obturación Modo 2 seleccionado Cómo seleccionar el modo de obturación El modo de obturación puede seleccionarse en la página 2 del modo de función. Página 2 Modo de obturación Modo 1...
  • Página 35: Modo De Función

    El modo de sensibilidad permite que el usuario seleccione el nivel de vibración que es necesario para hacer que el equipo reactive la nivelación automática. Esta función resulta de utilidad cuando se está utilizando el RT-5SW en condiciones de viento fuerte u otras condiciones que provocan la activación de la nivelación automática innecesariamente.
  • Página 36: Cambio De Modo De Obturación

    OFF: Aviso de altura inactivo 4) Señal de alarma (COM) Cuando se utiliza con el sensor de láser Topcon LS-70A, el RT-5SW puede enviar señales de alarma directamente al sensor. Esto permite que el usuario esté al tanto de posibles problemas antes de que los mismos se conviertan en problemas graves.
  • Página 37: Ajuste De Canal

    7) Ajuste de canal Para ajustar el canal del RT-5SW (sólo RC-300W fijado al RT-5SW. En este caso, el canal del instrumento y el mando a distancia se cambia). Pulse la tecla [F] para entrar en el Modo de función. Utilice la tecla de flecha (arriba y abajo) para seleccionar la pantalla como se muestra.
  • Página 38 Utilice la tecla de flecha (arriba y abajo) para seleccionar [SEARCH] (buscar) y a continuación pulse la tecla [ENT]. Busque los canales disponibles en activo o en espera por el RT-5SW. Cuando finalice la búsqueda, los canales encontrados se mostrarán.
  • Página 39: Cómo Seleccionar Las Opciones

    Página 1 Después de haber seleccionado la opción deseada, utilice las teclas de flecha Señal de alarma derecha e izquierda para seleccionar el Modo de obturación ajuste deseado. Definición del objetivo Página 2 Ajuste de canal del RT-5SW Página 3...
  • Página 40 Pulse la tecla [ENT] para realizar el ajuste. Confirme la marca [OK] que aparece en la pantalla. Si se muestra la marca [NG], pulse la tecla [ENT]. Seleccione y modifique otros parámetros repitiendo el procedimiento.
  • Página 41: Mantenimiento De Las Fuentes De Alimentación

    Asegúrese de que el RC-300W esté apagado o no esté activo (corte automático) antes de cambiar las pilas. Cómo cambiar las pilas al RC-300W Retire el RC-300W del RT-5SW. Lado posterior Quite la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en la parte posterior del RC-300W, apretando la tapa y empujándola en la dirección...
  • Página 42: Pila Seca

    RT-5SW Después de cambiar las pilas del RT-5SW, vuelva a montar el RC-300W (si ha sido desmontado durante la sustitución de las pilas) para volver a introducir los parámetros de estado del RT-5SW en el RC-300W. Pila seca Cómo sustituir las pilas secas Retire la tapa del compartimento de las pilas girando el mando de la tapa a la posición “OPEN”...
  • Página 43: Batería Recargable

    Verde intermitente: la batería de Ni-MH BT-63Q no se ha instalado correctamente. Rojo intermitente : la función de protección de la batería de Ni-MH BT-63Q está funcionando automáticamente. El RT-5SW se puede utilizar en este estado. Función de protección automática; en caso de sobrecarga o de temperatura alta o baja que sobrepase los parámetros de carga, se interrumpirá...
  • Página 44 1) La batería recargable de Ni-MH BT-63Q puede cargarse mientras se utiliza el láser. 2) La batería recargable de Ni-MH BT-63Q puede cargarse cuando el portabatería se desmonta del instrumento. Esto brinda la opción de utilizar alternativamente dos baterías para mantener siempre una batería completamente cargada. 3) La batería recargable de Ni-MH BT-63Q puede extraerse del portabatería DB-64C y sustituirse por cuatro pilas alcalinas tipo “D”.
  • Página 45: Comprobación Y Ajuste

    Tanto el cono de rotación horizontal como el ajuste de pendiente pueden ser comprobados por el usuario, pero si se detectara algún error, los ajustes deben ser realizados en un centro de servicio de Topcon. Calibración horizontal 50 m (164 pies) Asegúrese siempre de que el RC-300W esté...
  • Página 46 Después de que se haya concluido de efectuar la comunicación entre el RT-5SW y el RC-300W, el instrumento se ajustará automáticamente a la posición seleccionada y comenzará la nivelación automática. El LED amarillo del instrumento parpadeará. Cuando haya finalizado la nivelación automática, el cabezal...
  • Página 47 7 Pulse la tecla [ENT] del RC-300W. El equipo rotará Pulse [ENT] 180 internamente y comenzará la nivelación automática. Ahora el RC-300W mostrará “X:2”. La unidad gira a 180º y comienza la nivelación automática. 8 Cuando el cabezal rotatorio comience a rotar, no Observe la posición del rayo mueva el sensor de láser LS-70A para localizar el láser X2 en la pantalla LS-70A.
  • Página 48: Ajuste De La Calibración

    [ENT]. pulse la tecla [ENT] del RC-300W. El valor de corrección será calculado por el PUSH RT-5SW y transmitido al RC-300W. Cuando haya finalizado la transmisión, la pantalla muestra Confirme el valor, pulse [ENT]. “PUSH (ent) KEY” (pulsar tecla (ent)).
  • Página 49 3 Pulse la tecla [ENT] para concluir la calibración. La pantalla del RC-300W volverá a la pantalla de selección de eje. X: Y: Si todavía queda algún eje por comprobar, comience por el paso 4 de la “Comprobación de la calibración”.
  • Página 50: Error Del Cono De Rotación Horizontal

    6 Si la diferencia entre cada conjunto de marcas es inferior a ±4 mm (±5/32 de pulgada), no hay ningún error. Si la diferencia entre el lado [pared A] y el lado [pared B] sobrepasa ±4 mm (±5/32 de pulgada), póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon.
  • Página 51: Error De Ajuste De Pendiente

    Error de ajuste de pendiente Realice la siguiente comprobación solamente después de concluir la “Calibración horizontal” y el “Error de cono de rotación horizontal”. (1) Comprobación Debido a la precisión que se requiere para esta comprobación, la vara que se utilice para este procedimiento debe estar graduada en milímetros.
  • Página 52 2. Si el resultado calculado para cualquiera de los ejes estuviera fuera de intervalo, póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon. Ejemplo; h1 = 1370; h2 = 1390; h3 = 1362; h4 = 1080 X%=(1390-1080)-(1370-1362) X 100 = 0.010066 X 100 = 1.006% 30000 El eje X del instrumento es normal porque 1.006 está...
  • Página 53: Precauciones Para El Almacenamiento

    Precauciones para el almacenamiento Limpie siempre el instrumento después de utilizarlo. Utilice un paño limpio, humedecido con un detergente neutro o agua. Nunca utilice ningún limpiador abrasivo, éter, benceno ni ningún otro disolvente. Asegúrese siempre de que el instrumento esté completamente seco antes de guardarlo. Seque la humedad con un paño suave y limpio.
  • Página 54: Accesorios Estándar / Opcionales

    Accesorios estándar / opcionales Portasensor de nivel modelo 6 Portasensor de nivel modelo 5 Pomo de fijación Pomo de fijación HOLDER-6 Portasensor de nivel modelo 6 Sensor de nivel Portasensor de Sensor de nivel nivel modelo 5 El portasensor modelo 5 permite mover el sensor del láser arriba y abajo en la vara apretando el pomo a resorte de su parte posterior sin sacar el sensor de la vara.
  • Página 55 Portasensor de nivel modelo 3 Pomo de fijación POWER Portasensor de nivel modelo 3 Sensor de nivel...
  • Página 56 Sensor de láser LS-70A LS-70B Sensor de láser Ventana de recepción del rayo Ventana de recepción del rayo Indicador Indicador Índice Índice Índice Índice Interruptor de Interruptor de precisión precisión de detección de detección Se dispone de dos opciones de precisión de nivelación, Se dispone de dos opciones de Interruptor del...
  • Página 57 La señal de advertencia *1 y *2 funcionará únicamente cuando la función de señal de aviso [COM] del RT-5SW esté activa. Consulte la sección "Modo de función" en páginas anteriores de este manual. La detección de alarma en el LS-70 se puede cancelar apagando el LS-70, después volviendo a...
  • Página 58 Intervalo Cómo cambiar la pila (LS-70A/70B) Modo HIGH (alto) NORMAL Indicación 1 Empuje la tapa en la detección LS-70A dirección de la flecha ±1 mm/±,0032 pies (LS-70A/70B) ±2 mm/±,0064 para levantarla. (2 mm/,0064 pies de ancho) pies 2 Extraiga la pila y (4 mm/,013 LS-70B cámbiela por una pila...
  • Página 59: Especificaciones

    Especificaciones RT-5SW Precisión (reproducibilidad) : ±5" Intervalo de nivelación automática : ±5° Alcance de medición (diámetro) : Aprox. de 2 a 1200 m (6 a 4000 pies) con el sensor LS-70A/B. Velocidades de rotación : 300/600/900 rpm (modificable) Fuente de luz : Diodo (láser visible)
  • Página 60 LS-70A LS-70B Alcance de detección : 50 mm (2,0 pulg.) Alcance de detección : 50 mm (2,0 pulg.) Precisión de detección Precisión de detección Alta precisión : ±1 mm (±0,04 pulg.) Alta precisión : ±1 mm (±0,04 pulg.) Precisión normal : ±2 mm (±0,08 pulg.) Precisión normal : ±2 mm (±0,08 pulg.)
  • Página 61: Indicación De Error

    Sustituya o recargue la batería / las pilas. Si cambia las pilas, vuelva a montar el RC- RT BATT La batería / las pilas del RT-5SW están agotadas. 300W en el RT-5SW después que instalar las pilas nuevas. Apague el interruptor de encendido y HI ALERT Está...
  • Página 62 TURN ON ONLY RT Anomalía en el módulo inalámbrico del RC-300W. Haga funcionar el RC-300W fijado al RT-5SW. CONNEC- TION Si los errores aún persisten después de tratar de resolverlos, póngase en contacto con Topcon o su distribuidor.
  • Página 64 TOPCON CORPORATION BEIRUT OFFICE P. O. BOX 70-1002 Antelias, BEIRUT-LEBANON. TOPCON (GREAT BRITAIN)LTD. Phone: 961-4-523525/961-4-523526 Fax: 961-4-521119 Topcon House Kennet Side, Bone Lane, Newbury, Berkshire RG14 5PX U.K. TOPCON CORPORATION DUBAI OFFICE Phone: 44-1635-551120 Fax: 44-1635-551170 survey.sales@topcon.co.uk laser.sales@topcon.co.uk C/O Atlas Medical FZCO., P. O. Box 54304, C-25, Dubai Airport Free Zone,UAE...

Tabla de contenido