Prólogo Gracias por comprar el Láser Rotatorio Topcon RL-H3A/B. Para poder utilizar rápida y eficazmente el RL-H3A/B, por favor, lea estas breves instrucciones con atención y téngalas en un lugar conveniente para referencias futuras. Precauciones para su manejo Antes de empezar a utilizar el instrumento, compruebe que funciona correctamente del modo normal.
• Si intenta desarmar o reparar el instrumento usted mismo, se expone al riesgo de provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica o lesiones físicas. ¡Esto debe ser realizado exclusivamente por TOPCON o su distribuidor autorizado! • Los rayos láser pueden ser peligrosos y pueden provocar lesiones en los ojos si son utilizados incorrectamente.
Página 5
• Las altas temperaturas pueden provocar un incendio. No cubra el cargador mientras esté cargando la batería. • Riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice cables de alimentación, ni enchufes macho o hembra si están dañados. • Riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice una batería o cargador si están húmedos.
Página 6
PRECAUCIÓN • La utilización de controles de ajuste o procedimientos de funcionamiento que no sean los especificados en este manual pueden provocar una exposición peligrosa a las radiaciones. • No conecte ni desconecte los equipos con las manos mojadas, ¡correría el riesgo de una descarga eléctrica si lo hace! •...
Precauciones para el usuario Cuando use el instrumento, lleve los protectores exigidos (calzado de seguridad, casco, etc. ). Exención de responsabilidad El usuario de este producto debe cumplir todas las instrucciones de uso y comprobar periódicamente el funcionamiento del producto. Ni el fabricante ni sus representantes asumen responsabilidad alguna por los resultados del uso incorrecto o el uso indebido intencionado de este producto, incluido cualquier daño directo, indirecto o emergente, o pérdidas económicas.
Con arreglo a dicha norma, el modelo estándar RL-H3A está clasificado como “Producto láser de clase 3R” el modelo RL-H3B está clasificado como “Producto láser de clase 1”. En caso de fallo, no desmonte el instrumento. Póngase en contacto con TOPCON o con su distribuidor de TOPCON. RL-H3A Apertura del rayo Producto láser de clase 3R...
Página 9
RL-H3B Apertura del rayo Producto láser de clase 1 Rayo láser visible Potencia del láser: 0,9mw aproximadamente...
Índice Prólogo ................1 Precauciones para su manejo ..........1 Información de seguridad ............2 Precauciones de seguridad ........... 2 Precauciones para el usuario ..........5 Descarga de responsabilidad ..........5 Seguridad del láser ............... 6 Índice ..................8 Componentes estándar del sistema ........9 Nomenclatura ..............
Nomenclatura Cabezal rotatorio Ventanilla emisora del láser Panel de control (Apertura del rayo) Lámpara de nivel de carga de la batería Luz de nivelación Manecilla automática Lámpara de aviso de PO WE R Tecla de encendido / apagado de aviso de la altura del rayo Interruptor de corriente Panel de control Cierre del alojamiento de la batería...
Preparativos para la utilización Fuente de alimentación de corriente eléctrica Conecte la batería de acuerdo con el tipo de batería que se haya comprado. Para información acerca de la manipulación de las baterías, consulte el capítulo “Manipulación de las fuentes de corriente eléctrica”. Cómo montar el instrumento Coloque el instrumento sobre un trípode o sobre una superficie lisa, y enciéndalo.
Luz de nivelación automática Parpa- Nivelación automática. Cuando la nivelación automática esté casi completa, deando el parpadeo será más lento. La cabeza rotatoria está girando lentamente y el rayo láser está emitiendo. Luz fija Nivelación completada. La cabeza rotatoria está activada (600rpm) y el rayo láser emite horizontalmente.
(página 27) Coloque el sensor de láser en la trayectoria del rayo del láser rotatorio. Para obtener más información sobre los sensores de láser Topcon, consulte la páginas 26 y 27 de este manual.
Página 16
Mueva el sensor de láser hacia arriba y hacia abajo hasta que los indicadores de la pantalla LCD y audible identifiquen que el centro del rayo láser ha sido localizado. Modo de Más alto que la posición del dato precisión (Sonido del zumbador: sonido de pitido de alta normal.
Cómo efectuar el mantenimiento de las fuentes de alimentación Batería seca Cambio de las baterías secas Retire la tapa de la batería girando la palanca de la tapa de la batería a la posición “OPEN” (abierto). Como se ilustra, extraiga las baterías usadas y reemplácelas por unas baterías secas nuevas en la dirección indicada Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire la...
Rojo parpadeante : La característica de protección de la batería BT-49Q está funcionando automáticamente. El RL-H3A/B se puede utilizar en estas condiciones. Característica de protección automática: En caso de sobrecarga o de temperaturas alta o baja que sobrepasen los parámetros de carga, se interrumpirá el proceso de carga o se modificará con el...
Página 20
Nota: 1) La batería recargable BT-49Q puede cargarse mientras se esté utilizando el láser. 2) La batería recargable BT-49Q puede cargarse cuando el porta-batería se desmonta del instrumento. 3) Cuando se extraen las baterías recargables BT-49Q del porta-batería DB-57C, el instrumento puede utilizarse colocando baterías alcalinas en el compartimiento de la batería.
Comprobación y ajuste Calibración horizontal Comprobación sobre 20m sobre 20m Marca Marca Pared B Pared A Sensor del láser Sensor del láser Papel POW ER Papel Coloque el trípode en un punto intermedio entre las dos paredes, A y B. Lo ideal es que las paredes están separadas por unos 40 metros.
Página 22
X. RL-H3A : ±3mm RL-H3B : ±4mm Pared B Pared A Nota: Si la distancia total excede de 40mm , póngase en contacto con su distribuidor de Topcon. sobre 20m sobre 20m...
Si no se requiere ningún ajuste en el eje X, repita el procedimiento para el eje Y usando los lados Y1 e Y2. Ajuste Después de comprobar la calibración como se describe en la sección anterior, siga este procedimiento si se requiere un ajuste. Asegúrese de no mover el trípode ni el papel utilizado mientras comprueba la calibración.
Página 24
Apague el instrumento. Pulse la tecla de corriente mientras mantiene pulsada la tecla de encendido / apagado del aviso de altura del rayo. A continuación pulse de nuevo la tecla de encendido / apagado del aviso de altura durante dos segundos para acceder al modo de ajuste. Las lámparas de aviso de altura y de nivel de carga de la batería empezarán a parpadear.
Página 25
Apague el instrumento. Repita el procedimiento de comprobación de la sección anterior para confirmar que se ha logrado una calibración adecuada. Si se requiere un ajuste del eje Y, repita este procedimiento para el eje Y.
Error de rotación horizontal del cono Después de concluir la “Calibración horizontal” descrita en la página anterior, realice la siguiente comprobación. sobre 38m sobre 20m sobre 20m Marca Marca Marca Pared A Pared A Sensor del láser Sensor del láser Sensor del láser Pared B Pared B...
2mm es inferior a 4mm de modo que no se requiere ningún ajuste de error del cono. Nota: Si la distancia total excede de 4mm, póngase en contacto con su distribuidor de Topcon. Precauciones para el almacenamiento Limpie siempre el instrumento después de utilizarlo.
Accesorios estándar / opcionales Portasensor del láser modelo 6 Portasensor del láser modelo 5 Portasensor del láser modelo 3 Pomo de la abrazadera Pomo de la Pomo de la abrazadera abrazadera POWER Portasensor del láser modelo 6 Portasensor Portasensor del del láser láser modelo 5 Sensor del láser...
Página 29
Sensor de láser LS-70A Sensor de láser LS-70B/70C Indicador LS-70B: Ventana de recepción del rayo Los indicadores Ventana de recepción del rayo están situados en los Indicador lados anterior y posterior del instrumento. Índice Índice Índice LS-70C: El indicador está Interruptor de situado únicamente en el lado anterior.
Página 30
Pantalla (LS-70A/70B) Modo de precisión normal Modo de alta precisión Más alto que la posición del dato Aviso de altura del láser rotatorio *1 (Sonido del zumbador: sonido de pitido de alta frecuencia) Un parpadeo y un sonido de zumbador Mueva el sensor hacia abajo significan que la función de aviso de altura del láser rotatorio está...
Página 31
Rango de detección (LS-70A/70B) Cómo cambiar la batería (LS-70A/70B) Empuje la tapa en la dirección de la flecha ALTA NORMAL para levantarla. Retire la batería y coloque una LS-70A ±2 mm ±1 mm (4 mm de ancho) nueva en el compartimiento de (2 mm de ancho) la batería.
Especificaciones Precisión RL-H3A : ±1.9mm/50m (±8”) (±8 arco segundos) RL-H3B : ±2,4mm/50m (±10”) (±10 arco segundos) Rango de nivelación automática : ±3° Rango de medición (diámetro) RL-H3A : Aprox. 2~700m (con LS-70A/B) RL-H3B : Aprox. 2~400m (con LS-70A/B) Velocidades de rotación : 600 (rpm) Fuente de iluminación : L.D (láser visible)
Página 33
LS-70A/B Sensor del láser Rango de detección 50 mm Precisión de detección Alta precisión: ±1 mm Precisión normal: ±2 mm Indicación de detección del Pantalla de cristal líquido y zumbador rayo Fuente de alimentación de Batería seca de 9V de CD corriente eléctrica Retraso del apagado Aproximadamente 30 minutos sin detección del rayo...
Página 34
TOPCON POSITIONING SYSTEMS, INC. HEAD OFFICE 5758 West Las Positas Blvd., Pleasanton, CA 94588, U.S.A. Phone: 925-460-1300 Fax: 925-460-1315 www.topcon.com Topcon House Kennet Side, Bone Lane, Newbury, Berkshire RG14 5PX U.K. Phone: 44-1635-551120 Fax: 44-1635-551170 TOPCON CALIFORNIA survey.sales@topcon.co.uk laser.sales@topcon.co.uk 3380 Industrial Blvd, Suite 105, West Sacramento, CA 95691, U.S.A.