Descargar Imprimir esta página
Topcon RT-5Sa/b Manual De Instrucciones
Topcon RT-5Sa/b Manual De Instrucciones

Topcon RT-5Sa/b Manual De Instrucciones

Láser rotatorio

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁSER ROTATORIO
RT-5Sa/b
Spanish
TE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topcon RT-5Sa/b

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER ROTATORIO RT-5Sa/b Spanish...
  • Página 2 Thank you for purchasing the TOPCON RT-5Sa/b Rotating Laser. It is one the world’s most advanced and accurate grade-setting lasers. To quickly and effectively use the RT-5Sa/b, please read these brief instructions carefully, and keep them in a convenient location for future reference.
  • Página 3 Cómo efectuar la alineación automática..............14 Cómo cambiar la velocidad de la cabeza rotatoria ..........15 Función de aviso de la altura del rayo..............15 Señalización de LED (diodo emisor de luz) del RT-5Sa/b........15 Obturación (obturador del rayo láser) ..............16 Modo de función........................16 Cómo seleccionar las opciones ................17...
  • Página 4 Precauciones para su transportación Cómo proteger el instrumento contra golpes Cuando vaya a transportar el instrumento, protéjalo para minimizar los riegos de golpes. Los golpes fuertes pueden afectar la precisión del rayo láser. Cuidado: La utilización de los controles de ajuste o procedimientos de funcionamiento que no sean los especificados en este manual pueden provocar una exposición peligrosa a las radiaciones.
  • Página 5 Usted corre riesgo de provocar un incendio, recibir un choque eléctrico o lesiones físicas si trata de desarmar o reparar el instrumento usted mismo. Esto debe ser realizado exclusivamente por TOPCON o su distribuidor autorizado! Los rayos láser pueden ser peligrosos, y pueden provocar lesiones en los ojos si son utilizados incorrectamente.
  • Página 6 EXCEPCIONES DE RESPONSABILIDAD El usuario de este producto debe cumplir todas las instrucciones de funcionamiento y comprobar periódicamente el rendimiento del mismo. Ni el fabricante ni sus representantes asumen responsabilidad alguna por los resultados de la utilización incorrecta o intencional, ni la mala utilización de este producto, incluyendo cualquier daño directo, indirecto o emergente, o pérdidas económicas.
  • Página 7 ópticos. No desarme el instrumento ni trate de realizar ninguna reparación interna. Las reparaciones y el mantenimiento de este láser deben ser realizados por TOPCON o su distribuidor autorizado. Cuidado: La utilización de los controles de ajuste o procedimientos de funcionamiento que no sean los especificados en este manual pueden provocar una exposición peligrosa a las radiaciones.
  • Página 8 *Automatic alignment key Battery compartment lock Mask key Panel / RC-300 Remote Controle Communication window Communication window (one per side on RT-5Sa/b) (one per side on RT-5Sa/b) XY key Collimator (only for RT-5Sb) Rotation speed key Function key Power switch Arrow Keys * La alineación automática es solamente para el modelo RT-5Sa...
  • Página 9 Teclas de flechas Cambia la página de función/Selecciona los elementos Introduce los datos de los ejes XY Interruptor de corriente On(Encendido)/Off (Apagado) del RT-5Sa/b y RC-300. (El RC-300 tiene función de corte automático de 20 segundos) Functionamiento básico Coloque el instrumento sobre un trípode o sobre una superficie lisa y enciéndalo.
  • Página 10 Consulte la sección “Mantenimiento de las fuentes de corriente eléctrica”. Cuando vaya a introducir información en el RC-300, siempre debe oprimir la tecla [ENT] (introducir) para enviar información al RT-5Sa/b. Si se utiliza a distancia, el RC-300 debe estar apuntando hacia el RT-5Sa/b cuando se oprima la tecla [ENT].
  • Página 11 Uso del RC-300 como mando a distancia común para varios equipos El mando a distancia RC-300 puede controlar más de un RT-5Sa/b. Si usted utiliza varios RT-5Sa/b a pie de obra, puede utilizar el RC-300 para los otros equipos RT-5Sa/b. Seleccione la opción [EXCHANGE] (conmutación) del RC-300 para recibir, en éste, los datos internos de cada RT-5Sa/b.
  • Página 12 Indicación del nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería se visualiza en la barra inferior de la pantalla del RC-300. Cuando se acopla el RC-300 al RT-5Sa/b, la indicación de nivel de carga de la batería es sólo para el RT-5Sa/b.
  • Página 13 RT-5Sa Si la pendiente se ajusta solamente en uno de los ejes, se pueden introducir pendientes de -50“ a +50“. Si la pendiente se ajusta en ambos ejes, la pendiente total que se introduzca en ambos ejes, el X y el Y, no puede sobrepasar de 55%, y ninguno de los ejes puede tener una pendiente mayor de 50%.
  • Página 14 Alineación automática (solamente para el modelo RT-5Sa) Esta característica del RT-5Sa facilita mucho la alineación exacta de los ejes de pendiente. Para preparar el instrumento para la alineación automática, uno de los ejes de pendiente debe estar aproximadamente alineado a unos 10 grados del verdadero eje deseado. Esto puede hacerse utilizando las miras moldeadas que se encuentran en la parte superior de la carcasa del instrumento.
  • Página 15 Este es un ajuste adicional que debe ser activado por el usuario. Cuando está activada, la función de aviso de la altura no permitirá que el RT-5Sa/b continúe funcionando si se mueve el equipo después de que éste se haya nivelado automáticamente. Esto le recuerda al usuario que, para garantizar un control exacto, la altura del rayo debe ser comprobada nuevamente después de que haya sido movido el equipo.
  • Página 16 Debido al largo alcance del rayo del RT-5Sa/b, éste puede ser útil para eliminar rayos láser duplicados en áreas de trabajo grandes en las que pueda estarse utilizando más de un láser. El uso de la obturación no tiene ningún efecto sobre el consumo de energía eléctrica.
  • Página 17 Función de Aviso de la Altura (ALERT) (aviso) Cuando está activada, la función de aviso de la altura no permitirá que el RT-5Sa/b continúe funcionando sise mueve el equipo después de que éste se haya nivelado automáticamente. Esto le recuerda al usuario que para garantizar un control de precisión.
  • Página 18 Nota: Asegúrese de que el RC-300 esté apagado antes de cambiarle las baterías. Si se le quitan las baterías al RC-300 mientras está encendido, el ajuste actual del RT-5Sa/b se borrará de su memoria. Si la memoria se borra accidentalmente, pulse el interruptor de corriente del RC-300 apuntando con él hacia el RT-5Sa/b para re-introducirle su ajuste.
  • Página 19 La función de protección de la batería BT-45Q está funcionando automáticamente. El RT-5Sa/b puede utilizarse en estas condiciones. Función de protección automática; en caso de sobrecarga o de temperaturas alta o baja que sobrepasen los parámetros de carga, se interrumpirá el proceso de carga o se modificará...
  • Página 20 Topcon. Calibración horizontal Nota: Asegúrese siempre de que el RC-300 esté apuntando directamente hacia el RT-5Sa/b y que esté dentro del rango de comunicación bi-direccional (7 m / 23 pies) cuando esté comprobando y ajustando el instrumento.
  • Página 21 “PUSH (ent) KEY” (pulse la tecla ent). Nota: Si el valor de corrección calculado sobrepasa el rango permisible, en la pantalla del RC-300 se visualizará el código de error [ CAL LIMIT] (límite de cálculo). Póngase en contracto con su distribuidor o con Topcon. X: 2 3 Si no desea efectuar esta corrección, pulse el interruptor...
  • Página 22 Nota: Si la diferencia entre cualquiera de los juegos de marcas sobrepasa de 4 mm (5/32 de pulgada), póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon. Error de ajuste de pendiente Realice la siguiente comprobación solamente después de concluir la “Calibración horizontal”...
  • Página 23 Clavo 2. Nota: Si el resultado calculado para cualquiera de los ejes estuviera fuera de rango, póngase en contacto con su distribuidor o con Topcon. Ejemplo; h1 = 1370; h2 = 1390; h3 = 1362; h4 = 1080 x(%)= (1390-1080)-(1370-1362) x100=0.010066x100=1.006% 30000 El eje X del instrumento es normal porque 1.006 está...
  • Página 24 Precauciones para el almacenamiento Limpie siempre el instrumento después de utilizarlo. Utilice un paño limpio, humedecido con algún detergente neutro o agua. Nunca utilice ningún limpiador abrasivo, éter, bencina ni ningún otro diluyente. Asegúrese siempre de que el instrumento esté completamente seco antes de guardarlo. Seque cualquier humedad con un paño suave y limpio.
  • Página 25 Note: the warning signal *1 and *2 will function only if RT-5Sa/b Alert Signal function [ COM ] is active. See ‘Function Mode’ section earlier in this manual. Alarm detection at the LS-70 can be canceled by turning off the...
  • Página 26 Pantalla (LS-70A / 70B) Cómo cambiar la batería (LS-70A / 70B) Modus ALTA NORMAL Display Empuje la tapa en la dirección de LS70A ±1mm/±.0032 pies la flecha para levantarla. (2mm/.0064 pies ±2mm/ de ancho) ±.0064 pies (4mm/.013 pies Extraiga la batería y cámbiela por LS70A de ancho) ±1mm/±.0032 pies...
  • Página 27 Especificaciones RT-5Sa/b Precisión : ±5” Rango de nivelación automática : ±5˚ Rango de medición (diámetro) : Aproximadamente de 2 a 1200 m (6 a 4000 pies) con el sensor LS-70A/B. Velocidades de rotación : 300 / 600 / 900 / 1200 rpm (se puede cambiar) Fuente de iluminación...
  • Página 28 LS-70A LS-70B Rango de detección Rango de detección 50 mm (2,0 pulgadas) 50 mm (2,0 pulgadas) Precisión de detección Precisión de detección Alta precisión: ±1 mm (±0,04 pulgada) Alta precisión: ±1 mm (±0,04 pulgada) Precisión normal: ±2mm (±0,08 pulgada) Precisión normal: ±2mm (±0,08 pulgada) Indicación de detección del rayo Indicación de detección del rayo Pantalla de cristal líquido y zumbador...
  • Página 29 Visualización de errores Código de error Descripción Solución POCA CARGA La batería del RT-5S a/b está Si cambia las baterías, vuelva a montar el EN LA descargada. Sustituya o recargue RC-300 en el RT-5S a/b después que BATERÍA las baterías. haya puesto las baterías nuevas.
  • Página 30 RT-5S a/b y el RC-300 enciéndalo nuevamente, repita el en el modo de comprobación y procedimiento desde el principio. ajuste. Si los errores aún persisten después de tratar de resolverlos, póngase en contacto con Topcon o su distribuidor.
  • Página 32 723&21 $0(5,&$ &25325$7,21 CORPORATE OFFICE 37 West Century Road, Paramus, New Jersey 07652, U.S.A. Tel: 201-261-9450 Fax: 201-387-2710 www.Topcon.com TOPCON CALIFORNIA 3380 Industrial BLVD, Suite 105, West Sacramento, CA 95691, U.S.A. Tel: 916-374-8575 Fax: 916-374-8329 TOPCON MIDWEST 891 Busse Road, Elk Grove Village, IL 60007, U.S.A.