Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
EL
Οδηγίες Χρήσης
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PR10E
PR6
PRP6
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer PR10E

  • Página 1 PR10E Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d´emploi PRP6 Manual de instruções Návod k použití – překlad z originálu Οδηγίες Χρήσης Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Página 2 PR10E...
  • Página 6 6.1. PR 10 E PR 6 PRP 6 1.800 8.000- 30.000 27.000 27.000 0-60 0 - 40 0 -30 Ø6-6.3-8-10-12-12.7 Ø6 Ø6-8 dB(A) dB(A) EN 62841-1 K= 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Página 7 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/ CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Página 8: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. herramientas eléctricas Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- 1) Puesto de trabajo porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 9: Instrucciones Específicas De Seguridad

    EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE FRESAS perfectamente en el portaútiles (pinza) de su herra- mienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente PR10E en el portaútiles de la herramienta eléctrica, al girar des- La maquina se suministra con 6 pinzas y 6 fresas.
  • Página 10: Descripción Ilustrada

    La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos cuan- S Botón de bloqueo de eje de la fresa do se hacen biseles o ranuras (PR10E, PR6). PR6 / PRP6 Coloque la guía de corte recto sobre el sujetador de la 1 Aflojar guía con el tornillo de sujeción.
  • Página 11: Colocación Y Pruebas

    Sostenga la fresadora firmemente. siguiente paso. 1- Pulse el interruptor para arrancar. Repita este proceso hasta la profundidad requerida se 2- Para trabajo continuo pulse el boton.de enclave (PR10E logre. / PRP6 ) 3- Para parar la máquina enclavada pulse de nuevo el USO DE LA GUÍA PARALELA (PR10E / PR6)
  • Página 12: Servicio De Reparación

    ESPAÑOL 5.1 Servicio de Reparación de comparación con otras herramientas eléctricas. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue- También es adecuado para estimar provisionalmente la da Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de producto, así...
  • Página 13 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Página 14 La guida retta risulta utile per realizzare dei tagli retti quando il controllo sull’attrezzatura elettrica. La spina maschio di si realizzino smussature o scanalature. (PR10E-PR6). collegamento deve essere collegata soltanto ad una spina Collochi la guida di taglio retto sul sostenitore della guida con femmina delle stesse caratteristiche tecniche della spina la vite di sostegno.
  • Página 15: Posizionamento E Test

    D. Regolazione della posizione superiore della testa. 4.2 Operazioni di regolazione E. Scala di profondità. F. Stop di profondità. VELOCITÀ VARIABILE (PR10E) H. Torretta di arresto di profondità Ubicato nella presa si trova il comando della velocità variabile I. Manopola di blocco della scala di profondità.
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    Sostenga fermamente il limite della guida parallela nel bordo del pezzo di lavoro per realizzare l’operazione. = Giri a vuoto USO DELLA PIATTAFORMA GUIDA (PR10E) La piattafomra “L” di guida si utilizza per realizzare un pre taglio o un taglio con uno stampo; ubichi lo stampo “L” con = Profondità...
  • Página 17: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 18: Specific Safety Instructions

    Damaged or spoiled milling cutters increase friction, may to secure the tool base. get hooked and cause unbalance. ROUTER BASE OF THE MACHINE (PR10E) Work on a firm base holding the electrical tool with Router base “L” is connected to the cutter and allows the both hands.
  • Página 19: Ilustrated Description

    Hold the cutter firmly with both hands at the grips. D. Head upper position adjustment. 1. Push button/trigger to start. E. Depth scale. 2. For continuous work, press the lock button (PR10E/ F. Depth stop. PRP6). H. Depth stop turret 3.
  • Página 20: Tuning Operations

    The smaller the cutter is, the higher is the speed and viceversa. Acutter rotating to fast or advancing USE OF THE GUIDE PLATFORM (PR10E) to slowly may burn the work piece entailing the hazard of The guide platform “L” is used for making a pre-cut or a fire.
  • Página 21: Disposal And Recycling

    ENGLISH 5.2 Disposal and recycling also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. The machine, accessories and packaging should be This may significantly reduce theexposure level over the sorted for environmental-friendly recycling.
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Página 23: Instructions Spécifiques De Sécurité

    Rapprochez seulement l’outil électrique en marche PR10E contre la pièce de travail. Dans le cas contraire il se peut EXTRACTION DES FRAISES que vous reculiez brusquement l’appareil en emboîtant La machine est livrée avec 6 pinces et 6 fraises.
  • Página 24 PR6/PRP6 1 Desserrer GUIDE DROIT (PR10E/PR6) 2 Serrer Le guide droit s’avère utile pour réaliser des coupes 3 Immobiliser droites lorsque l’on fait des biseaux ou des rainures 4 Bâti-support...
  • Página 25: Mise En Place Et Essais

    AJUSTEMENT DE PROFONDEUR UTILISATION DE LA PLATE-FORME DE GUIDE (PR10E) Cette machine est équipée d’une butée de profondeur La plateforme “L” de guide est utilisée pour réaliser une et d’une échelle de profondeur qui permet la sélection...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 6. Vérifiez toujours si le câble est en parfait état. norme EN 62841-1 et peut servir de base de comparaison avec d’autres outils électriques. 5.1 Service technique et attention à la clientèle Il est adéquat aussi pour estimer provisoirement la sollicitation subie par les vibrations.
  • Página 27 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
  • Página 28 As fresas e demais uteis utilizados devem ajustar- se perfeitamente na porta ferramentas (pinça) da PR10E sua ferramenta elétrica. Os úteis que não ajustem EXTRAÇÃO DE FRESAS corretamente na porta ferramentas da ferramenta elétrica, A máquina é...
  • Página 29: Plataforma De Guia Da Máquina

    P. Botão de bloqueio. Q. Porca da pinça. GUIA RETA - PR10E/PR6 R. Faça a sucção A guia reta resulta útil para realizar cortes retos quando se S Botão de bloqueio do eixo do cortador fazem bordas ou fendas.
  • Página 30: Colocação E Testes

    1. Prima o botão para arrancar. Esta profundidade estabelece-se num máximo de sete 2. Para trabalho continuo encrave o botão (PR10E/ passos. PRP6). 3. Para parar e desencravar a máquina prima o botão Vire o tope de torre para que a configuração mais alta para arrancar..
  • Página 31: Características Técnicas

    PORTUGUÉS 4. Verifique sempre que os componentes da ferramenta estejam montados solidamente. Use proteção! 5. A carcaça sempre deve estar sem indicação de gretas ou qualquer dano. 6. Verifique sempre que o cabo esteja em perfeitas O nível de vibrações indicado nestas instruções tem condições.
  • Página 32 ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situacích. f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. 1) Bezpečnost pracovního prostoru Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých a) Udržujte pracovní...
  • Página 33 Dbejte na to, aby vaše ruce byly v bezpečné vzdálenosti od místa opracování a od rotujícího nástroje. Druhou PR10E rukou držte přídavnou rukojeť nebo motorovou skříň. VYJMUTÍ FRÉZY Vedete-li frézku při práci oběma rukama, ruce nemohou Stroj je dodáván se 6 upínacími kleštinami a frézami.
  • Página 34: Zobrazení A Hlavní Součásti Stroje

    DORAZ 12 Směr otáčení vrtáku Toto vodítko slouží především pro podélné frézování 13 Při pohledu z vrcholu zkosených hran nebo drážek ( PR10E, PR6). nástroj Podélné vodítko vložte do podpěry vedení a upevněte 14 Správný směr podávání jej pomocí křídlového šroubu. Vložte podpěru vodítka do vrták...
  • Página 35 Opakujte tento proces a ž do doby než dosáhnete 4.2 Seřízení a provozní nastavení požadované konečné hloubky frézování. NASTAVENÍ POČTU OTÁČEK - PR10E POUŽITÍ PODÉLNÉHO VEDENÍ Ovládání předvolby otáček umístěno v pravé horní části Podélné vodítko slouží k frézování v předem zvolené...
  • Página 36: Poprodejní Servis A Zákaznická Podpora

    Celkovou naměřenou hodnotu provádět z důvodu zajištění bezpečnosti zařízení a vibrací je možné také použít pro předběžné posouzení obsluhy pouze samotná výrobní společnost STAYER rizik při hlavním použití nářadí. nebo některé z autorizovaných servisních středisek STAYER.
  • Página 37: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Página 38 Οι κόπτες φρεζαρίσματος και τα άλλα εργαλεία PR10E που χρησιμοποιούνται πρέπει να ταιριάζουν τέλεια ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΠΤΩΝ (PR10E) στην υποδοχή εργαλείου (σιαγόνα) του ηλεκτρικού Το μηχάνημα διατίθεται με 6 τσιμπίδες και 6 φρέζες. εργαλείου σας. Επειδή τα εργαλεία που δεν ταιριάζουν...
  • Página 39 την V. Παξιμάδι σύσφιξης. κατασκευή λοξοτομών ή εγκοπών (PR10E-PR6). W. Λήψη αναρρόφησης (PR10E). X. Κουμπί κλειδώματος στροφέα «V» (PR10E). Τοποθετήστε τον οδηγό για ευθύγραμμες τομές στον σφιγκτήρα του οδηγού με τη βίδα στερέωσης. Τοποθετήστε PR6/PRP6 τον σφιγκτήρα του οδηγού στα ανοίγματα της βάσης του...
  • Página 40 6. Πάντοτε να ελέγχετε αν το καλώδιο είναι σε τέλεια φρεζαρίσματος καθαρό και σε τέλεια κατάσταση. κατάσταση. ΚΟΠΗ ΣΕ ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ (PR10E) 5.1 Υπηρεσία επισκευών Αυτό το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με μηχανισμό πυργίσκου που καθορίζει το μέγιστο βάθος κοπής σε...
  • Página 41: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η τεχνική υπηρεσία θα σας συμβουλεύσει σχετικά με αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του εργαλείου. απορίες που ίσως έχετε για την επισκευή και τη συντήρηση Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές του προϊόντος σας, καθώς και για τα ανταλλακτικά. εφαρμογές, με...
  • Página 42: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 43 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 44 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Pr6Prp6

Tabla de contenido