Ocultar thumbs Ver también para PR6:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PR6
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer PR6

  • Página 1 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d´emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 5: Alimentación

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Aflojar 14 Dirección correcta de avance de 27 Guía de recorte 2 Apretar la broca 28 Broca 3 Retener 15 Pie guía, guía recta o guía precisa 29 Rodillo de la guía 4 Base 16 Perno 30 Destornillador 5 Rodillo de ajuste...
  • Página 6: Instrucciones Para El Funcionamiento

    ESPAÑOL de prueba en un trozo de madera de desperdicios. De INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO esta forma podrá comprobar el resultado exacto del corte y también las dimensiones. Instalación y extracción de la broca precisa (Fig. 1) • Cuando utilice el pie guía, la guía recta o la guía precisa, asegúrese de que quede a la derecha de la dirección de Importante: corte.
  • Página 7: Mantenimiento Y Servicio

    Centros Autorizados Fdo.: Ramiro de la Fuente o Servicio de Fábrica de Stayer, empleando siempre re- Director General puestos Stayer. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará...
  • Página 8: Visione Generale

    ITALIANO Visione generale 1 Allentare avanzamento 27 Guida a sagoma 2 Serrare 15 Appoggio del rifilatore, guida 28 Punta 3 Tenere ben fermo diritta oppure guida del rifilatore 29 Rullo di guida 4 Base 16 Bullone 30 Cacciavite 5 Rullo di regolazione 17 Guida rettilinea 31 Protezione della base 6 Estensione...
  • Página 9: Guida Del Rifilatore

    ITALIANO Importante: (Fig. 6) Assicurarsi sempre che l’interruttore e la presa sono staccati prima di montare o smontare la punta. ATTENZIONE: Dato che una profondità di taglio eccessiva può provocare Inserire la punta fino in fondo nella pinza conica e quindi un eccessivo sforzo del motore oppure può...
  • Página 10: Smaltimento

    Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti da un Centro di Assistenza Stayer o da un Centro Autorizzato, sempre utilizzando ricambi Stayer. Gennaio 2017 Servizio di assistenza ed assistenza clienti...
  • Página 11: Explanation Of General View

    ENGLISH Explanation of general view 1 Loosen 14 Correct bit feed direction 26 Clamp screw (B) 2 Tighten 15 Trimmer shoe, straight guide or 27 Trimmer guide 3 Hold trimmer guide 28 Bit 4 Base 16 Bolt 29 Guide roller 5 Adjusting roller 17 Guide plate 30 Screwdriver...
  • Página 12 ENGLISH Adjusting bit protrusion (Fig. 2 & 3) with the side of the workpiece. To adjust the bit protrusion, loosen the lever and move the tool base up or down as desired by pressing and turning If the distance (A) between the side of the workpiece and the adjusting roller.
  • Página 13 (Fig. 21) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed Signed: Ramiro de la Fuente by Stayer Authorized or Factory Service Centres, always Director General using Stayer replacement parts. After-sales Service and Customer Assistance...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Übersicht 1 Lösen 14 Korrekte Vorschubrichtung des 26 Klemmschraube (B) 2 Festziehen Fräsers 27 Führungsrolle 3 Halten 15 Winkelanschlag, Parallelanschlag 28 Fräser 4 Frästisch oder Führungsrolle 29 Anlaufrolle 5 Einstellschraubenrolle 16 Flachrundschraube mit Vierkant 30 Schraubendreher 6 Fräshöhe 17 Führungshalterung 31 Gleitschutz 7 Hebel 18 Parallelanschlag...
  • Página 15 DEUTSCH Wichtig: Vorschubrichtung gesehen) montierten Winkelanschlag, Vor der Montage oder Demontage der Fräser stets Parallelanschlag oder Rollenführung. (Abb. 6) sicherstellen, daß die Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. VORSICHT: Fräsen mit hohem Materialabtrag kann zu einer Den Fräser bis zum Anschlag in die Spannzange schieben Überlastung des Motors führen und die Handhabung der und die Spannzangenmutter mit den mitgelieferten Fräse erschweren.
  • Página 16 übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Stayer- Fdo.: Ramiro de la Fuente Vertragswerkstätten oder Stayer-Kundendienstzentren Director General unter ausschließlicher...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Descriptif 1 Desserrer d’avance de l’outil 27 Guide d’affleurage 2 Serrer 15 Guide parallèle, ou guide à 28 Fraise 3 Immobiliser copier, ou guide d’affleurage 29 Galet du guide 4 Bâti-support 16 Boulon 30 Tournevis 5 Roulette de réglage 17 Support de guide 31 Plaque de protection 6 Saillie de la fraise...
  • Página 18: Guide Parallèle

    FRANÇAIS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. horizontal, du guide parallèle ou du guide à affleurer, veillez à bien l’installer du côté droit de l’outil dans le MODE D’EMPLOI sens de la progression. Vous pourrez ainsi le maintenir parfaitement contre la pièce que vous taillez. (Fig. 6) Pose et dépose de la fraise (Fig.
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    (Fig. 21) Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par un centre d’entretien Stayer agréé, au moyen de pièces de rechange Stayer. Janvier 2017 Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à...
  • Página 20: Explicação Geral

    PORTUGUÉS Explicação geral 1 Apertar 14 Sentido correcto do corte 27 Guia para recortes 2 Desapertar 15 Sapata para recortes, guia recta 28 Fresa 3 Segurar ou guia para recortes 29 Rolo separador 4 Base 16 Perno 30 Chave de parafusos 5 Rolamento de regulação 17 Placa-guia 31 Protector da base...
  • Página 21 PORTUGUÉS extrair a fresa. sobrecarga do motor ou dificuldade em controlar a ferramenta, a profundidade de corte não deve ser mais Introduza a fresa até ao fundo da pinça de suporte e do que 3 mm por passagem quando abrir rasgos. Quando aperte a porca seguramente com as duas chaves.
  • Página 22 Director General executada por Serviços de Assistência Autorizados da Stayer, utilizando sempre peças de substituição Stayer. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
  • Página 23 9. Przed rozpoczęciem obróbki przedmiotu na krótko - Stayer Iberica prowadzi stały program badań i rozwoju. Z uruchomić maszynę. uwagi na trwające prace nad ulepszaniem produktów, dane Obserwować, czy nie występują drgania lub bicie osiowe, podane powyżej mogą...
  • Página 24 POLSKI odwrotnej kolejności. Prowadnica prosta Prowadnicę prostą można efektywnie stosować przy UWAGA: wykonywaniu prostych cięć podczas fazowania lub • Nie dokręcać nakrętki tulei zaciskowej przed włożeniem rowkowania. (Rys. 7) noża, gdyż spowoduje to pęknięcie stożka. Płytkę prowadzącą należy przymocować do prowadnicy •...
  • Página 25: Ochrona Środowiska

    Fabrycznym Centrum Obsługi Stayer, zawsze przy uŜyciu oryginalnych części zamiennych Stayer. Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía - Sector 1 Calle Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto, Madryt (Hiszpania) OCHRONA ŚRODOWISKA...
  • Página 26: Adres Producenta

    POLSKI ADRES PRODUCENTA: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail.
  • Página 27 NOTAS...
  • Página 28 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido