ART.-NO. ZB 5593 DE Gebrauchsanweisung Standmixer-Aufsatz GB Instructions for use Stand mixer attachment FR Mode d’emploi Accessoire bol blender NL Gebruiksaanwijzing Standmixer-opzetstuk ES Instrucciones de uso Accesorio para batidora de vaso Manuale d’uso Accessorio per impastatrice DK Brugsanvisning Blenderindsats SE Bruksanvisning Mixertillbehör...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
∙ Warnung! Die Messer Standmixer-Aufsatz des Mixbehälters sind scharf! Bei der Reinigung Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor und bei der Leerung des der Benutzung des Gerätes durchlesen Mixbehälters besonders und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von vorsichtig vorgehen, Personen benutzt werden, die mit den um Verletzungen zu...
Página 5
‚Reinigung und Pflege‘ Vor der ersten Inbetriebnahme Den Aufsatz vor der ersten Inbetriebnahme entnehmen. reinigen, wie unter Reinigung und Pflege ∙ Das Gerät nie ohne Inhalt beschrieben. laufen lassen. Kurzzeitbetrieb ∙ Keinesfalls sich in Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb (KB 10 Min.) ausgelegt, d.h.
Página 6
Ersatzteile und Zubehör Deckel abnehmen! Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. Nach dem Gebrauch severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Nach dem Gebrauch das Gerät Ersatzteile“ bestellt werden. ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Página 7
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
cleaning and emptying Stand mixer attachment the mixing bowl to avoid injuries. Dear Customer, Before using the appliance, read the ∙ Caution! Do not fill hot following instructions carefully and keep liquids into the mixing bowl. this manual for future reference. The appliance must only be used by persons ∙...
Página 9
mounting, changing, Operation ∙ Fill the ingredients into the mixing bowl. removing accessories or ∙ Fit the lid and lock it in place ( → ). cleaning the appliance. ∙ Fit the plug. ∙ Remove the cover on top of the food Wait for the motor to come processor ( to a complete standstill...
Página 10
to reassemble the gasket after cleaning. Guarantee Dry thoroughly before reassembling. This product is guaranteed against defects Caution! The blade is sharp. in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Disposal Under this guarantee the manufacturer Devices marked with this symbol undertakes to repair or replace any parts must be disposed of separately...
∙ Avertissement ! Les Accessoire bol blender lames du blender sont très acérées ! Pour éviter Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire de vous blesser, soyez soigneusement les instructions suivantes et particulièrement prudent conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
∙ Ne touchez jamais les Interrupteur de sécurité Un interrupteur de sécurité se trouve dans pièces en mouvement. le bloc moteur. L’appareil ne peut être Risque de blessures ! mis en marche que si le couvercle est correctement positionné sur le récipient et ∙...
Página 13
Nettoyage et entretien Garantie ∙ Avant de procéder au nettoyage, Cet appareil est garanti par le fabricant éteignez toujours l’appareil, débranchez pendant une durée de deux ans à partir la fiche de la prise murale et attendez de la date d‘achat, contre tous défauts de que le moteur cesse de tourner matière et vices de fabrication.
meedraait. Standmixer-opzetstuk ∙ Waarschuwing! De messen van de mengkom Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, zijn scherp! Wees om de volgende instructies goed doorlezen kwetsuren te vermijden bij en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag het reinigen en het ledigen alleen gebruikt worden door personen die van de mengkom bijzonder bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Página 15
onderhoud. Vóór het eerste gebruik Het opzetstuk voor de eerste ∙ Laat het apparaat nooit ingebruikname reinigen, zoals beschreven zonder inhoud lopen. onder Reiniging en onderhoud. ∙ Raak in geen geval de Gebruik gedurende korte duur bewegende onderdelen van Het apparaat is ontworpen voor kortstondig gebruik (korte duur 10 min.), d.w.z.
Página 16
Na het gebruik. Afval weggooien ∙ Na gebruik het apparaat uitschakelen, Instrumenten gemerkt met dit en de netstekker uit het stopcontact symbool moeten apart trekken. weggegooid worden van het ∙ De mengkom in uurwerkwijzerzin huishoudelijke afval, daar deze ontgrendelen en afnemen ( → ). waardevolle materialen bevatten welke ∙...
∙ ¡Advertencia! Las Accesorio para batidora de vaso cuchillas de la batidora del vaso son afiladas. Al limpiar Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea y vaciar el recipiente para atentamente estas instrucciones y la mezcla tenga cuidado conserve este manual para cualquier consulta posterior.
Página 18
∙ No toque ninguna parte Botón de seguridad En la carcasa del motor se encuentra un del aparato que esté botón de seguridad. El aparato solo se en marcha. ¡Riesgo de puede poner en marcha, una vez que la tapa del recipiente para la mezcla esté lesiones! correctamente puesta y el recipiente lo ∙...
Página 19
Después del uso Eliminación ∙ Después de usarlo, apague el aparato y Los dispositivos en los que figura desenchúfelo. este símbolo deben ser ∙ Retire el recipiente para la mezcla eliminados por separado de la girándolo en el sentido contrario a las basura doméstica, porque agujas del reloj ( →...
l’agitatore girerà con Accessorio per impastatrice esso. ∙ Avvertenza! I coltelli nel Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi contenitore di miscelazione raccomandiamo di leggere attentamente le sono affilati! Prestare seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio particolare attenzione deve essere utilizzato solo da persone che durante la pulizia e...
Página 21
sulla pulizia, vedere la Funzionamento per brevi periodi Il dispositivo è progettato per un sezione “Pulizia e cura”. funzionamento per brevi periodi (KB 10 ∙ Non lasciare mai che il min.), ovvero è possibile utilizzarlo per un massimo di 10 minuti. Quindi il dispositivo dispositivo funzioni senza deve essere spento per 20 minuti per contenuto.
Página 22
Dopo l’uso Smaltimento ∙ Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio ed Gli apparecchi contrassegnati con estrarre la spina dalla presa. questo simbolo devono essere ∙ Sbloccare il contenitore di miscelazione smaltiti separatamente dai in senso antiorario e rimuoverlo normali rifiuti domestici perché ( →...
blenderbeholderen skal du Blenderindsats være særlig forsigtig, så du undgår skader. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Forsigtig! Der må ikke brugsanvisning læses omhyggeligt, og fyldes brandvarme væsker i derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der blenderbeholderen.
Página 24
før tilbehør påsættes, Betjening ∙ Fyld ingredienserne i udskiftes eller fjernes samt blenderbeholderen. inden rengøring. Vent, til ∙ Sæt dækslet på, og lås det fast ( → ). motoren er helt stoppet, når ∙ Sæt lukkeproppen på. apparatet slukkes. ∙ Tag dækslet på oversiden af køkkenmaskinen af ( ∙...
Página 25
Rengøring og pleje Garantierklæring ∙ Sluk altid apparatet, tag stikket ud af På dette husholdningsprodukt overtager vi stikkontakten og vent, til motoren er garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien stoppet, inden rengøring. gælder for materiale- og fabrikationsfejl. ∙ Brug ikke skrappe og slibende Skader, der er opstået som følge af rengøringsmidler.
tömning av mixerskålen för Mixertillbehör att undvika skador. ∙ Försiktighet! Häll Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa inte i varma vätskor i denna bruksanvisning noga och spara den mixerskålen. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig ∙...
Página 27
Vänta på att motorn har Användning ∙ Häll i ingredienserna i mixerskålen. stannat helt efter att du har ∙ Sätt på locket och lås det ( → ). slagit av den. ∙ Sätt i pluggen. ∙ Ta av locket ovanpå matberedaren ∙...
Página 28
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Sekoitussäiliön Teline vatkaimen kiinnittämiseen puhdistamisen ja tyhjentämisen aikana on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vammojen välttämiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas meneteltävä erityisen tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet varovaisesti. näihin ohjeisiin. ∙...
Página 30
koske liikkuviin laitteen Turvakytkin Moottorin kotelossa on turvakytkin. osiin - vammautumisen Laitteen voi kytkeä päälle vain, kun kansi vaara! on asetettu oikein sekoitussäiliön päälle ja sekoitussäiliö on asetettu oikein laitteen ∙ Laite on kytkettävä pois päälle. päältä ja virtapistoke Säiliön kansi on asetettava oikein paikalleen ennen kuin sekoitussäiliö...
Página 31
Teräyksikössä oleva tiivisterengas laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen voidaan myös ottaa pois. Huomio! hankkijalla on. Tiiviste on ehdottomasti asennettava Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, takaisin paikalleen puhdistamisen Saksa jälkeen. Maahantuoja: Kuivaa osat hyvin ennen kuin kokoat AV-Komponentti Oy uudelleen.
∙ Aviso! As lâminas do Acessório liquidificador recipiente liquidificador são afiadas! Ter cuidado Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia extra ao limpar e esvaziar atentamente as instruções seguintes e o recipiente liquidificador guarde este manual para consulta futura. O aparelho só...
Página 33
∙ Nunca tocar nas peças Interruptor de segurança Há um interruptor de segurança na móveis do aparelho, risco caixa do motor. O aparelho só pode ser de ferimentos! ligado quando a tampa está colocada corretamente no recipiente liquidificador e ∙ O aparelho deve ser este se encontre colocado corretamente desligado e a ficha da no aparelho.
Página 34
Caso necessite de usufruir da sua garantia, ∙ Limpar os acessórios imediatamente contacte o comerciante diretamente. após a utilização com água morna e Além disso, a SEVERIN concede uma detergente. Não lavar na máquina de garantia de 2 anos com efeito a partir lavar louça.
rozpryskami, ponieważ Przystawka do miksera stojącego mieszadło obraca się wraz z nią. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Ostrzeżenie! Ostrza dokładnie zapoznać się z poniższą pojemnika do mieszania instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może są ostre! Zachować być...
Página 36
∙ Bardziej szczegółowe Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem informacje na temat przystawki należy ją wyczyścić zgodnie czyszczenia można znaleźć z opisem w punkcie Czyszczenie i konserwacja. w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Krótki tryb pracy Urządzenie jest przeznaczone do krótkiego ∙...
Página 37
zamykający. Nie wolno zdejmować Utylizacja pokrywy pojemnika! Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy Po użyciu utylizować osobno, a nie wraz ze ∙ Po zakończeniu pracy należy wyłączyć zwykłymi odpadkami z urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. gospodarstwa domowego. Urządzenia ∙ Odblokować pojemnik miksera, takie zawierają...
Página 38
żarówki, filtry itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę...
ταυτόχρονα και ο Εξάρτημα επιτραπέζιου μίξερ αναδευτήρας. ∙ Προειδοποίηση! Οι Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, λεπίδες του δοχείου διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ανάμειξης είναι αιχμηρές! οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η Κατά τον καθαρισμό συσκευή...
Página 40
∙ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή ∙ Πιο λεπτομερείς πληροφορίες για τον μόνο με τα παρεχόμενα αυθεντικά εξαρτήματα καθαρισμό θα βρείτε στην ενότητα «Καθαρισμός και και μόνο για τους ενδεδειγμένους σκοπούς φροντίδα». ∙ Μην λειτουργείτε ποτέ που περιγράφονται. τη συσκευή χωρίς Πριν από την πρώτη χρήση της περιεχόμενο.
Página 41
Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Προσθέστε τα υλικά στο δοχείο ∙ Πριν από κάθε καθαρισμό ανάμειξης. απενεργοποιήστε τη συσκευή, βγάλτε ∙ Τοποθετήστε και ασφαλίστε το καπάκι το φις από την πρίζα και περιμένετε να ( → ). ακινητοποιηθεί εντελώς το μοτέρ. ∙...
Página 42
Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
Página 45
Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No.
Página 46
Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
Página 47
Peru Odbavovací centrum 4119 Kiev Závodu míru 974/66a Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue 360 17 Karlovy Vary E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +420 233 557 825 Santiago de Surco , Lima - Peru E-mail: servis@bvz.cz...