Página 1
Gebrauchsanweisung Gemüsereibe-Aufsatz Instructions for use Vegetable grater attachment Mode d'emploi Accessoire râpe à légumes Gebruiksaanwijzing Groenten rasp hulpstuk Instrucciones de uso Accesorio rallador de verduras Manuale d’uso Accessorio tritaverdure Brugsanvisning Grøntsagsrivejern - tilbehør Bruksanvisning Tillbehör för grönsaksskivning Käyttöohje Vihannesraastinosa Instrukcja obsługi Nasadka do tarcia warzyw Οδηγ...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
Verletzungsgefahr! Gemüsereibe-Aufsatz ● Das Gerät muss ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen sein, bevor Sie Zubehör montieren, wechseln oder Liebe Kundin, lieber Kunde, entfernen oder das Gerät reinigen. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Motorstillstand nach dem Ausschalten Gebrauchsanweisung aufmerksam abwarten.
Página 5
Drehzahlstufe. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit empfehlen die Drehzahlstufe 4. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, - Verwenden Sie nur den Stopfer zum direkt an den Severin-Service. Die Nachschieben. gesetzlichen Gewährleistungsrechte - Nach dem Gebrauch das Gerät gegenüber dem Verkäufer und eventuelle ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Página 6
before adding, changing or removing any Vegetable grater attachments, or before the appliance is attachment cleaned. After switching off, always wait until the motor has come to a complete Dear Customer, standstill. ● Before using the appliance, the user should This appliance should only be used with read the following instructions carefully.
Página 7
locking-ring. through misuse. - Put the desired items into the feeder This guarantee naturally does not cover chute. wear and tear, nor breakables such as glass - Insert the plug into a wall outlet. and ceramic items, bulbs etc. If the product - Turn the rotary control knob to the fails to operate and needs to be returned, required speed setting.
Página 8
avant d’ajouter, de changer ou de retirer Accessoire râpe à tout accessoire ou avant le nettoyage. légumes Attendez toujours, après avoir éteint l’appareil, que le moteur se soit Chère Cliente, Cher client, complètement arrêté. ● Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur est L’appareil doit être utilisé...
Página 9
L’accessoire est correctement installé et couvre pas l’usure normale de l’appareil, les verrouillé lorsqu’il ne peut être retiré en pièces cassables telles que du verre, des tirant vers l’extérieur. ampoules, etc., ni les détériorations - Placez un récipient adapté sous la bague provoquées par une mauvaise utilisation et de verrouillage.
Página 10
● Schakel het apparaat altijd uit en Groenten rasp hulpstuk verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer hulpstukken aansluiten, veranderen of verwijderen, en Beste klant voordat het apparaat wordt gereinigd. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Wacht na het uitzetten altijd tot de motor de gebruiker eerst de volgende instructies volledig tot stilstand is gekomen.
Página 11
vulkoker verticaal is. De huizing is juist De garantie vervalt bij reparatie door niet geplaatst en zit vast wanneer men deze door ons bevoegde instellingen. niet kan verwijderen door het naar buiten te trekken. Plaats een geschikte container onder de sluitingsring.
● No toque las partes en movimiento, esto Accesorio rallador de puede ser sumamente peligroso. verduras ● Siempre apague el aparato después de usarlo, saque el enchufe de la toma de Estimado Cliente, pared antes de agregar, cambiar o retirar Antes de utilizar el aparato, el usuario debe cualquier accesorio, o antes de limpiar el leer...
Página 13
en posición vertical, deje de pulsar el en materiales o mano de obra. Esta garantía enganche. La carcasa está correctamente sólo es válida si el aparato ha sido utilizado colocada y ajustada cuando no se puede siguiendo las instrucciones de uso, siempre extraer estirando de ella hacia fuera.
Página 14
movimento durante l’uso: si potrebbe Accessorio tritaverdure rivelare pericolosissimo. ● Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente Gentile Cliente, prima di aggiungere, sostituire o togliere Vi preghiamo di leggere attentamente le qualsiasi accessorio, o prima di procedere istruzioni d’uso, prima di utilizzare alla pulizia dell’apparecchio.
Página 15
bloccaggio e togliete il coperchietto. Smaltimento - Spingete nuovamente il tasto di Non smaltite apparecchi vecchi o bloccaggio verso il basso e inserite la difettosi gettandoli tra i normali cassa esterna sull’albero della testa rifiuti domestici, ma solo tramite i motore ruotandolo leggermente.
Página 16
rengøres eller, inden der tilføjes, skiftes Grøntsagsrivejern - eller fjernes nogle af apparatets dele. tilbehør ● Dette apparat bør kun benyttes med det tilbehør, som producenten foreskriver og Kære kunde! i overensstemmelse med de formål der Inden apparatet tages i brug bør denne beskrives i brugsanvisningen.
Página 17
benytter en lav omdrejningshastighed, f.eks. 4. - Af sikkerhedsmæssige årsager skal man altid benytte støderen når man skubber fødevarerne ned i tilførselsrøret. - Efter brug skal køkkenmaskinen slukkes og stikket tages ud af stikkontakten. - Tryk låseknappen rivejernstilbehøret køkkenmaskinen. - Tryk låseknappen ned igen og sæt dækslet tilbage på...
Página 18
● Stäng alltid av apparaten och dra Tillbehör för stickproppen ur vägguttaget innan du grönsaksskivning monterar på, byter eller tar bort extra utrustning och innan du rengör Bästa kund, apparaten. När du stänger av apparaten, Innan du använder apparaten bör du läsa bör du vänta tills motorn helt har stannat.
Página 19
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 20
kiinnittämistä, vaihtamista tai poistamista Vihannesraastinosa ja ennen laitteen puhdistamista. Virran katkaisun jälkeen odota, että laitteen moottori on kokonaan pysähtynyt. ● Hyvä asiakas, Laitetta tulee käyttää vain valmistajan Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen toimittamien varusteiden kanssa ja laitteen käyttämistä. käyttöohjeiden kuvaamaan tarkoitukseen.
Página 21
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Página 22
Nasadka do tarcia trakcie pracy – grozi to poważnym zranieniem. warzyw ● Przed nakładaniem lub zdejmowaniem elementów czynnościowych, jak również Szanowny Kliencie przed przystąpieniem do czyszczenia, Przed przystąpieniem do eksploatacji zawsze należy wyłączyć urządzenie i urządzenia należy dokładnie zapoznać się z wyjąć...
Página 23
Po myciu dokładnie osuszyć. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków...
Página 24
Εξ ρτημα τρ φτη για Μην αφ νετε ποτ τη συσκευ να ● λειτουργε δεια. λαχανικ Μην αγγ ζετε ποτ καν να απ τα ● εξαρτ ματα τη στιγμ που η συσκευ Αγαπητο πελ τες, λειτουργε . Κ τι τ τοιο ε ναι πολ Πριν...
Página 25
προσαρμ ζονται στα αντ στοιχα Μη χρησιμοποιε τε λειαντικ σκληρ ● ανο γματα του εξαρτ ματος. καθαριστικ διαλ ματα. - Προσαρμ στε και σφ ξτε με το χ ρι το - Μπορε τε να καθαρ σετε το περ βλημα δακτ λιο κλειδ ματος στο περ βλημα, και...
Página 26
Насадка для не делайте этого руками (или какими-либо предметами). натирания овощей ● Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Обязательно вынимайте вилку из розетки, даже Перед использованием этого изделия при кратковременном перерыве в внимательно прочитайте руководство работе. ● по эксплуатации. Не включайте прибор вхолостую. ●...
Página 27
вертикальном положении. Корпус Гарантийный срок на приборы фирмы установлен правильно и “Severin” - 2 года со дня их продажи. В зафиксирован, если его нельзя течение этого времени мы бесплатно снять, потянув наружу. устраним все дефекты, возникшие в - Поставьте под фиксирующую гайку...
Página 28
Tel.: 056/71 54 51 e-mail: lady@ladyassistance.com Fax: 056/70 04 49 Korea Euko Trading France LG Twin House Room 317 Ceská Republika SEVERIN France Sarl 192 Gumi-Dong, Bundang-Gu, Ambos 20, rue du Général Leclerc Seongnam-Si, Krusnohorská 788/61 B.P. 38 Kyung-Gi-Do, Korea CZ 36301 Ostrov uk.