Página 1
Art.Nr. 5903818901 AusgabeNr. 5903818901_0101 Rev.Nr. 15/07/2021 CGP1200 Universal 3-in-1 Wand-/Boden- und Deckenbearbeitungssystem Originalbedienungsanleitung Universal 3in1 wall, floor and ceiling processing system Translation of original instruction manual Ponceuse universelle 3en1 pour murs, sols et plafonds Traduction des instructions d’origine Sistema universale di levigatura 3 in 1 per pareti, pavimenti e soffitti...
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Schutzklasse II www.scheppach.com DE | 5...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- Schlages. brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 8 | DE www.scheppach.com...
Página 9
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug erfahrenen Personen benutzt werden. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug maske müssen den bei der Anwendung entstehen- nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und den Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm aus- Verletzungen verursachen. gesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
Rückschlag oder den Verlust der weise Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrup- ten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. www.scheppach.com DE | 11...
Staub- gen verursachen sowie Blockieren, Zerreißen der sack, Microfilter, Papiersack (oder im Filter- Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. sack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. 12 | DE www.scheppach.com...
Personen mit medizi- nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom Hand-Arm-Vibration: medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Oberflächenschleifen a 4,211 m/s Elektrowerkzeug bedient wird. Unsicherheit K: 1,5 m/s Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 13...
• Zum Abnehmen des Schleifblattes (16) heben Sie zum Ablauf der Garantiezeit auf. es seitlich an und ziehen es vom Schleifteller (13) • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. 14 | DE www.scheppach.com...
Drehzahlstufe und den An- die zu bearbeitenden Materialien. pressdruck bestimmt. • Stecken Sie die Eingangsseite des Absaugschlau- ches (19) auf den Absaugstutzen (8). Nur einwandfreie Schleifwerkzeuge bringen eine gute Schleifleistung und schonen das Gerät. www.scheppach.com DE | 15...
Absaughaube (4) bis es einrastet. ter oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 13. Bedienung • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. Drehrichtung des Werkzeuges! • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. 16 | DE www.scheppach.com...
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- Staubbeutel entleeren sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleisten, Gemeindeverwaltung nach! leeren Sie den Staubbeutel (18) rechtzeitig aus. • Öffnen Sie den Reißverschluss des Staubbeutels (18). www.scheppach.com DE | 17...
Página 18
Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung na- türlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
Página 21
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Página 22
Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. Protection class II 22 | GB www.scheppach.com...
Página 23
Technical data ....................29 Unpacking ......................30 Before commissioning ..................30 Working instructions ..................31 Operation ......................32 Electrical connection ..................32 Cleaning and maintenance ................33 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 www.scheppach.com GB | 23...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
5. General safety information tric shock. WARNING! Read all safety information, instructions, il- lustrations and technical data for this electric tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. www.scheppach.com GB | 25...
Any power tool that can- lowing instructions may result in electric shock, fire not be controlled with the switch is dangerous and and / or serious injury. must be repaired. 26 | GB www.scheppach.com...
Página 27
Abrasive wheels may also break under these Keep bystanders a safe distance away from conditions. work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. www.scheppach.com GB | 27...
• Do not use cutting or grinding discs or cup edge of the disc. Lateral forces on this grinding brushes. The electric tool is not suitable for use with body can break it. these insert tools. There is a danger of injury! 28 | GB www.scheppach.com...
In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants Technical changes reserved! consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 29...
• To clamp and release the insert tool, press the spin- dle lock button (7) to lock it. • To attach the insert tool, place the mounting flange (11) on the grinding spindle (12). 30 | GB www.scheppach.com...
• Press the – button (2) to decrease the speed. ing current (from 3000 watts)! NOTE: The insert tool rotates after it has been switched off. Wait until the insert tool has come to a standstill be- fore putting the device down. 32 | GB www.scheppach.com...
• Type of current for the motor • Data of machine type plate Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 33...
Accessory worn out Have accessory replaced Sanding plate worn out Have sanding plate replaced Considerable dust formation Brush edge worn out Have brush edge replaced Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on 34 | GB www.scheppach.com...
Página 35
éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. Classe de protection II www.scheppach.com FR | 35...
Página 36
Déballage ......................44 Avant la mise en service ..................44 Consignes de travail ..................45 Commande ......................46 Raccordement électrique .................. 46 Nettoyage et maintenance ................. 47 Stockage ......................47 Élimination et recyclage ..................48 Dépannage ......................49 36 | FR www.scheppach.com...
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. scheppach Respecter la limite d’âge minimum requis. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69...
Le connecteur de raccordement de l’outil électrique doit correspondre à la prise de cou- rant. Ne modifier d’aucune manière le connec- teur. N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. 38 | FR www.scheppach.com...
Página 39
Cette mesure de sécurité empêche le dé- Éviter toute mise en service involontaire. marrage impromptu de l’outil électrique. Veiller à ce que l’outil électrique soit arrê- té avant de le brancher sur l’alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. www.scheppach.com FR | 39...
Cet outil électrique a pour vocation d’être utilisé en fonctionner pendant une minute à vitesse de rota- tant que meuleuse ou ponceuse au papier de verre. tion maximale. Normalement, les outils auxiliaires endommagés cèdent pendant la période de test. 40 | FR www.scheppach.com...
Página 41
Ia direction opposée cessive de poudre métallique représente un risque au mouvement de Ia meule à l‘endroit ou il bloque. du point de vue électrique. www.scheppach.com FR | 41...
électriques plus grands ne sont pas conçues pour vous utilisez l’outil électrique. Le recours à une les régimes élevées de petits outils électriques et aspiration des poussières peut réduire les risques risquent de casser. liés à la poussière. 42 | FR www.scheppach.com...
Classe de protection : • Si nécessaire, utilisez un échafaudage pour Poids : 4 kg travailler. Lorsque vous travaillez sur une échelle, vous ne disposez pas d’un appui stable. • Valeurs d’émission de bruit : www.scheppach.com FR | 43...
• Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- (16), retirez les impuretés et la poussière du disque de tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). meulage (13), par exemple à l’aide d’un pinceau. 44 | FR www.scheppach.com...
• Veiller à ce que le lieu de travail soit bien aéré. avant de le déposer. • Il est recommandé de porter un masque de protec- tion des voies respiratoires appartenant à la classe de filtration P2. • Évitez de plier le tuyau d’aspiration (19). www.scheppach.com FR | 45...
• Des points de pression, si les lignes de raccorde- • Tirez le segment du capot (6) vers l’avant pour le ment passent par des fenêtres ou interstices de sortir du capot de protection et d’aspiration (4). portes. • Usinez les surfaces proches des bords. 46 | FR www.scheppach.com...
Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 47...
Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des dé- chets. 48 | FR www.scheppach.com...
Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d‘affûtage usée Remplacer la plaque d‘affûtage Fort dégagement de poussière Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse Aspiration des poussières non Raccorder / activer le dispositif connectée / activée d‘aspiration des poussières www.scheppach.com FR | 49...
Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Classe di protezione II 50 | IT www.scheppach.com...
Página 51
Prima della messa in funzione ................47 Istruzioni di lavoro ....................48 Funzionamento ....................49 Allacciamento elettrico ..................49 Pulizia e manutenzione..................50 Stoccaggio ......................50 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................51 www.scheppach.com IT | 51...
Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. scheppach L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69...
Il rischio di scossa elettrica si Dati tecnici devono essere rispettate. riduce se si utilizzano spine non modificate e pre- se di corrente adatte. www.scheppach.com IT | 53...
Página 54
Gli attrezzi elettrici sono perico- losi se utilizzati da persone inesperte. 54 | IT www.scheppach.com...
Se necessario, indossare una maschera antipolvere, otoprotettori, guanti protettivi o tute speciali che tengano a distan- za piccole particelle di molatura e di materiale. www.scheppach.com IT | 55...
Página 56
Questo provoca una perdita di controllo o un con- traccolpo. Non usare corone o lame dentate. Tali attrezzi ausiliari provocano spesso un contraccolpo o una perdita di controllo sull‘attrezzo elettrico. 56 | IT www.scheppach.com...
Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB go, si possono presentare rischi residui. (A), usare degli otoprotettori adeguati. • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell‘u- tilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati. 58 | IT www.scheppach.com...
AVVISO! Azionare il tasto di arresto mandrino (7) solo quando il mandrino portamola è fermo (12). In caso contrario, l’apparecchio può danneggiarsi. • Utilizzare solo mole a tazza in metallo duro (10) con una superficie abrasiva piana. www.scheppach.com IT | 59...
Solo gli attrezzi di molatura privi perfetti offrono buone di aspirazione (19) nel bocchettone di aspirazione prestazioni di molatura e proteggono l’apparecchio. del sacchetto raccoglipolvere (18) fino a quando entrambi i pulsanti del tubo flessibile di aspirazione (19) non si innestano. 60 | IT www.scheppach.com...
• Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. www.scheppach.com IT | 61...
Svuotare il sacco raccoglipolvere tro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere informa- Per garantire un’ottimale aspirazione della polvere, zioni ad un negozio specializzato o presso l‘ammini- svuotare subito e completamente il sacco raccoglipol- strazione comunale! vere (18). 62 | IT www.scheppach.com...
Fare sostituire l’attrezzo ausiliario Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di polvere Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola Aspirazione della polvere non Collegare / accendere l’aspirazione della collegata/accesa polvere www.scheppach.com IT | 63...
Página 64
Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Beschermingsklasse II 64 | NL www.scheppach.com...
Página 65
Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................61 Voor de ingebruikname..................61 Werkinstructies ....................62 Bediening ......................63 Elektrische aansluiting ..................63 Reiniging en onderhoud ..................63 Opslag ........................ 64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 www.scheppach.com NL | 65...
De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Fabrikant: ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften scheppach van uw land moet u de algemeen erkende technische Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69...
Jongeren vanaf 16 jaar mogen het apparaat alleen elektrisch apparaat vergroot het risico op een onder toezicht gebruiken. De fabrikant is niet aanspra- elektrische schok. kelijk voor schade die het gevolg is van oneigenlijk ge- bruik of onjuiste bediening. www.scheppach.com NL | 67...
Página 68
Een gereedschap of sleutel dat/die zich aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische in een draaiend onderdeel bevindt, kan verwon- gereedschappen zijn gevaarlijk als deze door on- dingen veroorzaken. ervaren personen worden gebruikt. 68 | NL www.scheppach.com...
Draag eventueel een stof- dit tot een elektrische schok, brand en/of ernstige masker, gehoorbescherming, veiligheidshand- verwondingen leiden. schoenen of een speciaal schort die kleine schu- rende en materiële deeltjes van u weghoudt. www.scheppach.com NL | 69...
Página 70
Dit veroor- zaakt een verlies van controle of terugslag. Gebruik geen ketting- of getand zaagblad. Dergelijke inzetstukken veroorzaken vaak een terugslag of ver- lies van controle over het elektrische gereedschap. 70 | NL www.scheppach.com...
• Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- trillingsniveau is gemeten volgens een genormeerde triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. meetprocedure en kan worden gebruikt voor het ver- • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- gelijken van apparaten. zieningen verborgen restrisico‘s bestaan. 72 | NL www.scheppach.com...
Er • Plaats het gewenste inzetstuk op de slijpspil (12). bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsge- • Schroef de spanmoer (14) in en haal deze met de vaar! tweegats-montagesleutel (15) aan. www.scheppach.com NL | 73...
• Een te grote verhoging van de aanpersdruk leidt niet tot een hoger afvoervermogen, maar wel tot een grotere slijtage van het apparaat en het inzetstuk. • Haal het apparaat van het oppervlak. 74 | NL www.scheppach.com...
Wacht totdat het inzetstuk tot stilstand is geko- zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon men, voordat u het apparaat neerlegt. of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 75...
De optimale opslagtempera- tuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het gereedschap in de originele verpakking. Dek het gereedschap af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de ge- bruikshandleiding bij het gereedschap. 76 | NL www.scheppach.com...
Sluit het elektrische gereedschap aan op (bev. generator) te laag een geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld www.scheppach.com NL | 77...
Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. Clase de protección II 78 | ES www.scheppach.com...
Página 79
Antes de la puesta en marcha ................75 Indicaciones de trabajo ..................77 Manejo ....................... 77 Conexión eléctrica ..................... 78 Limpieza y mantenimiento ................. 78 Almacenamiento ....................79 Eliminación y reciclaje ..................79 Solución de averías ................... 80 www.scheppach.com ES | 79...
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. scheppach Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69...
Las clavijas compatibles y sin concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el apa- modificar reducen el riesgo de una descarga eléc- rato en empresas comerciales, artesanales o industria- trica. les, ni en actividades de características similares. www.scheppach.com ES | 81...
Página 82
Si transporta la herramienta eléctri- experiencia. ca con el dedo puesto en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la toma de corriente, puede causar un accidente. 82 | ES www.scheppach.com...
Los usos para los que no está dise- tección o delantal especial que mantenga peque- ñada la herramienta eléctrica pueden desentrañar ñas partículas abrasivas y materiales alejados. peligros y lesiones. www.scheppach.com ES | 83...
Página 84
El uso de agua u ratoria tiende a agarrotarse en las esquinas, los otros refrigerantes líquidos puede provocar una bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pér- descarga eléctrica. dida de control o un retroceso. 84 | ES www.scheppach.com...
La herramienta eléctrica no es ade- des no están diseñados para los números de revo- cuada para su uso con estas herramientas. ¡Existe luciones más altos de las herramientas eléctricas peligro de lesión! más pequeñas y pueden romperse. www.scheppach.com ES | 85...
Clase de protección: • Nunca toque la herramienta de amolado mien- Peso: 4 kg tras esté funcionando. Existe peligro de lesiones. 86 | ES www.scheppach.com...
Nota: No almacene el aparato sin la herramienta inter- cambiable montada (disco abrasivo, muela abrasiva de metal duro, etc.). La corona del cepillo (5) puede doblarse y dañarse. www.scheppach.com ES | 87...
Determinados polvos –tales como los procedentes de la madera de roble o haya– se consideran canceríge- nos, sobre todo en combinación con aditivos utilizados para el tratamiento de la madera (cromato, conservan- te para madera). 88 | ES www.scheppach.com...
• Con autoaspiración: Deje que la herramienta eléc- • Presione la tecla – (2) para reducir el número de re- trica funcione durante unos segundos más para voluciones. eliminar el polvo restante de la manguera de aspi- ración (19). www.scheppach.com ES | 89...
C 16 A o K 16 A. En caso de dudas, facilite los siguientes datos: • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina 90 | ES www.scheppach.com...
Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de polvo fuerte Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida 92 | ES www.scheppach.com...
Página 93
Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua seguran- m Atenção! ça com este símbolo. Classe de proteção II www.scheppach.com PT | 93...
Página 94
Antes da colocação em funcionamento ............90 Dicas de trabalho ....................91 Operação ......................92 Ligação elétrica ....................92 Limpeza e manutenção ..................93 Armazenamento ....................93 Eliminação e reciclagem..................93 Resolução de problemas ................... 94 94 | PT www.scheppach.com...
Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais scheppach do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69...
A ficha não deve ser mo- dificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferra- mentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. 96 | PT www.scheppach.com...
Página 97
Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a ferramentas elétricas são perigosas se forem utili- transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho zadas por pessoas inexperientes. já estiver ligado à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente. www.scheppach.com PT | 97...
As másca- cortes abrasivos. As utilizações não previstas ras de proteção antipoeira ou máscaras respirató- para a ferramenta elétrica podem causar perigos rias devem filtrar a poeira gerada pela aplicação. e ferimentos. 98 | PT www.scheppach.com...
Página 99
Isso causa uma perda de controlo ou ricochete. Não utilize quaisquer lâminas de serra de corren- te ou de serra dentada. Tais ferramentas causam muitas vezes um ricochete ou a perda de controlo da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 99...
• Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso foi medido com um método de medição normalizado e de utilização incorreta de cabos elétricos. pode ser usado para efeitos de comparação com ou- tros aparelhos. www.scheppach.com PT | 101...
(7) para o bloquear. Risco de ingestão e asfixia! • Para fixar a ferramenta de colocação, coloque o flange adaptador (11) no fuso de retificação (12). 102 | PT www.scheppach.com...
• Prima a tecla + (2) para aumentar a velocidade. • Prima a tecla – (2) para reduzir a velocidade. NOTA: a ferramenta de colocação continua a girar após a desconexão. Aguarde até a ferramenta de co- locação ficar imobilizada antes de pousar o aparelho. 104 | PT www.scheppach.com...
• Dados da placa de características da máquina do sistema de recolha de lixo urbano. Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com PT | 105...
18. Resolução de problemas A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corre- tamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: UNIVERSAL 3-IN-1 WAND-/BODEN- UND DECKENBEARBEITUNGSSYSTEM - CGP1200 Article name: UNIVERSAL 3IN1 WALL, FLOOR AND CEILING PROCESSING SYSTEM - CGP1200 Nom d’article: PONCEUSE UNIVERSELLE 3EN1 POUR MURS, SOLS ET PLAFONDS - CGP1200 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.:...
Página 110
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...