Anwendung nur im gewerblichen Bereich gestattet! Bestimmungswidrige Verwendung An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des Produkts führen.
Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com Support Bereich. Spezifische Hinweise ► Achtung: Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs treten am Tankdeckel und der Einfüllöffnung, an der oberen Geräteabde- ckung, an der Dampfaustrittsdüse, sowie an der seitlichen Revisionsöffnung hohe Temperaturen...
1 Reinigungsbürste 1 Dichtungsset 1 Wasserschlauch (nur POWER steamer 2) Messstreifen zur Bestimmung der Wasserhärte und der Spülintervalle Lieferformen 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Lieferung auf Vollständigkeit prüfen (vergleiche Lieferumfang). Gerät nicht an vorstehenden Teilen, z. B. dem Handstückhalter, anheben.
Página 6
Gerät so aufstellen, dass bei einem Dampfaustritt aus der Überdruckventil-Auslassöffnung (14) keine Gefährdung entsteht (z. B. Gerät nicht vor einer Steckdose aufstellen). Die Überdruckventil-Auslassöffnung (14) darf nicht verschlossen oder in irgendeiner Weise blo- ckiert werden. Wenn das Gerät auf einem Untersatz (z. B. einer Wanne) betrieben werden soll, darf dessen Rand nicht höher als 20 mm (ca.
Página 7
Abgeplatzte Kalkstücke und Schlamm müssen durch regelmäßiges Spülen entfernt werden. Damit kann die Bildung einer festen Kalkkruste, die nur durch chemische Entkalkung entfernt werden kann, verhindert oder zumindest verzögert werden. Um die Wasserhärte zu reduzieren empfiehlt Renfert beim POWER steamer 2 den Einsatz des Power Steamer Water Softeners (siehe Zubehör im Internet). Einen Wartungsplan finden Sie im Internet unter www.renfert.com/p918.
Druckbehälter füllen ⇒ Tankverschluss (1) aufschrauben. ⇒ Mit Hilfe eines Behälters den Druckbehälter langsam mit Trinkwasser füllen. ⇒ Nur die benötigte Menge, entsprechend der empfohlenen Füllmenge, einfüllen. Empfohlene Füllmenge siehe Kap. „Technische Daten“ am Ende dieser Anleitung. Verbrühungsgefahr! Überschüssiges Wasser bleibt in der trichterförmigen Gehäuseoberseite stehen. Vor Betrieb unbedingt entfernen. ⇒...
Página 9
♦ Anzeige „Tank leer“ (4) leuchtet rot. ♦ Ein kurzes Warnsignal ertönt. ♦ Heizung wird ausgeschaltet. POWER steamer 1 Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf beim Öffnen des Tankverschlusses und beim Be- füllen! Tankverschluss erst öffnen, wenn kein Druck mehr vorhanden ist.
Der Handstückhalter (9) ist bei Auslieferung an der rechten Gehäuseseite angebaut. Bei Bedarf kann er auch auf der linken Gehäuseseite montiert werden. Eine Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung, die Sie von unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p918 herunterladen können (siehe Kap. „Einleitung“). Reinigung / Wartung Das Gerät enthält im Innern keine Teile, die einer Wartung bedürfen.
Página 11
Rückstände von Reinigungsflüssigkeiten auf Arbeitsoberflächen, sofort mit feuchtem Tuch entfer- nen und mit trockenem Tuch nachreiben. Für die Entkalkung ausschließlich Renfert Entkalker „Renfert POWER steamer descale“ verwen- den, da dieser Entkalker einen Korrosionsschutz für den Druckbehälter enthält. Für die Entkalkung keine Zitronensäure verwenden. Beim Einfüllen unter Wärme (Restwärme oder Restbestände beim Aufheizen) bildet sich Citrat-Pulver, welches die Leitungen und Apparaturen...
Página 12
Lösung und / oder grobe Kalk-Krustenstücke mehr die Revisionsöffnung verlassen. ⇒ Revisionsöffnung schließen. ⇒ 1 l Wasser in Druckbehälter einfüllen. ⇒ Anschließend 1 l Renfert Entkalker einfüllen. Achtung: Verätzungsgefahr durch herausspritzende Entkalkerlösung. In Abhängigkeit von der vorhandenen Kalkmenge kann es zu einer starken chemischen Reaktion mit Blasenbildung und Schaumentwicklung kommen.
Commercial use only! Improper use Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the equipment, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the product itself.
Send the equipment in for repair! ► Only operate the equipment under supervision. ► Please observe the national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website at www.renfert.com, in the Support area. Specific information ►...
1 Sealing set 1 Water hose (POWER steamer 2 only) Test strips for determining the water hardness and rinsing intervals Delivery versions 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Startup Unpacking ⇒ Check the delivery for completeness (compare with the scope of delivery).
Página 16
Opening / closing the service opening Opening Observe the steps: First loosen the nuts – do not remove them! Danger due to pressurized steam! Before opening the revi- sion cap, ensure that the pressure tank is no longer pressur- ized. To do so, open the tank cap (1) and remove it. Reduce the existing pressure if required using the steam out- let function (see Chap. "Releasing pressure - steam outlet").
Página 17
With the POWER steamer 2, Renfert recommends using the Power Steamer Water Softener (see online for accessories) to reduce water hardness. A maintenance plan is available online at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 18450000 or 18460000 and select "Downloads".
Página 18
Filling the pressure tank ⇒ Unscrew the tank cap (1). ⇒ Using a container, fill the pressure tank slowly with drinking water. ⇒ Only fill with the required quantity in accordance with the recommended fill quantity. Recommended fill quantity, see Chap. "Technical data" at the end of these instructions. Danger of scalding! Excess water remains in the funnel-shaped upper housing.
Página 19
♦ A short warning signal sounds. ♦ The heating is switched off. POWER steamer 1 Danger of scalding due to steam escaping when opening the tank cap and when filling! Only open the tank cap when there is no longer any pressure.
It can be mounted to the left side of the housing if required. A corresponding description is provided in the operating instructions, which you can download from our website at www.renfert.com/p918 (see Chap. "Introduction"). Cleaning / Maintenance The unit does not contain any internal parts that require maintenance.
Remove cleaning liquid residue from work surfaces immediately with a damp cloth and rub dry with a dry cloth. Only use the Renfert descaling solution "Renfert POWER steamer descale" for descaling as it provides corrosion protection for the pressure tank.
⇒ Close the service opening. ⇒ Fill the water tank with 1 l of water. ⇒ Then fill with 1 l of Renfert descaling solution. Caution: Danger of chemical burns/corrosion due to descaling solution spraying out. Depending on the existing amount of calcium deposits, a strong chemical reaction can occur causing bubbles and foam to develop.
Utilisation autorisée exclusivement dans un cadre professionnel ! Utilisation non conforme Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires ou pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
► Ne faire fonctionner l’appareil que sous surveillance. ► Respecter les directives nationales de prévention des accidents ! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site Internet à la section Service www.renfert.com. Informations spécifiques ► Attention : Risque de brûlures ! Pendant le fonctionnement, des températures élevées interviennent au niveau du couvercle du ré-...
1 Flexible à eau (seulement sur POWER steamer 2) Bandes de mesure pour déterminer la dureté de l'eau et les intervalles de rinçage Type de livraison 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Mise en service Déballage ⇒...
Página 26
Placer l'appareil de sorte à éviter tout danger au niveau de l'évacuation de la vapeur par la vanne de surpression (14) (par ex. ne pas placer l'appareil devant une prise de courant). La vanne de surpression de l'évacuation de la vapeur (14) ne doit pas être obturée ou bloquée d'une manière ou d'une autre.
Página 27
Pour réduire la dureté de l'eau, Renfert recommande d'utiliser le Power Steamer Water Softener (voir les accessoires sur Internet) sur le POWER steamer 2. Vous trouverez un plan de maintenance sur Internet, sous www.renfert.com/p918. Saisir le numéro d’article suivant : 18450000 ou 18460000 puis choisir la zone « Téléchargement ». Raccordement à l'eau - POWER steamer 2 Risque de retour d'eau saumâtre dans le réseau d'alimentation en eau ! Pour prévenir l'infiltration d'eau non potable dans l'eau potable, un sectionneur de système doit être installé...
Remplissage du réservoir sous pression ⇒ Visser le bouchon de réservoir (1). ⇒ Verser lentement de l'eau potable dans le réservoir sous pression, à l'aide d'un récipient. ⇒ Verser uniquement la quantité requise, en fonction du volume recommandé. Volume recommandé, voir le chap. « Caractéristiques techniques » à la fin de ce mode d'emploi. Risque d'ébouillantement ! L'eau en excès reste dans la partie supérieure du carter en forme d'entonnoir.
Página 29
♦ Un bref signal d'alerte retentit. ♦ Le chauffage est coupé. POWER steamer 1 Risque de brûlure par la vapeur qui s'échappe lors de l'ouverture du bouchon du réservoir et lors du remplissage ! Ouvrir le bouchon de réservoir seulement après avoir complètement dépressu- risé...
A la livraison, le support de la pièce à main (9) est monté du côté droit de la machine. Il peut également être monté du côté gauche si nécessaire. Vous trouverez un descriptif dans le mode d'emploi téléchargeable sur notre site Internet www.renfert.com/p918 (voir le chapitre « Introduction »). Nettoyage / Maintenance L’appareil ne contient aucune pièce exigeant une maintenance.
Página 31
Enlever immédiatement toute trace de liquide de nettoyage sur les surfaces de travail à l’aide d’un chiffon humide, puis essuyer avec un chiffon sec. Détartrer uniquement avec le détartrant « Renfert POWER steamer descale », ce produit contenant en effet un agent anticorrosion pour le réservoir sous pression.
⇒ Fermer le bouchon de l'ouverture de révision. ⇒ Verser 1 l d'eau dans le réservoir sous pression. ⇒ Ajouter ensuite 1 l de détartrant Renfert. Attention : risque d'irritation avec les projections de solution de détartrage. En fonction du calcaire présent, une forte réaction chimique peut se produire avec formation de bulles et développement de mousse.
Per questo prodotto è ammesso l’utilizzo esclusivo di accessori e pezzi di ricambio forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’utilizzo di accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli prescritti può compro- mettere la sicurezza dell’apparecchio, comportare il rischio di gravi lesioni, danni all’ambiente o al prodot-...
► Utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza. ► Osservare le norme nazionali in materia di prevenzione degli infortuni! ► Informazioni su REACH e SVHC sono disponibili sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Assistenza. Avvertenze specifiche ► Attenzione: Pericolo di ustioni!
1 Set di guarnizioni 1 Tubo flessibile dell'acqua (solo POWER steamer 2) Strisce di misurazione per la rilevazione della durezza dell'acqua e degli intervalli di lavaggio Modelli 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Messa in servizio Disimballaggio ⇒...
Posizionare l'apparecchio in modo che non vi siano pericoli in caso di fuoriuscita di vapore dallo scarico della valvola di sovrappressione (14) (ad es. non posizionare l'apparecchio davanti a una presa di corrente). L'apertura di scarico della valvola di sovrappressione (14) non deve essere otturata o bloccata in alcun modo.
Página 37
Per ridurre la durezza dell'acqua, Renfert per POWER steamer 2 consiglia di utilizzare l'accessorio Power Steamer Water (vedere Accessori in internet). Un piano di manutenzione è riportato in internet all'indirizzo www.renfert.com/p918. Immettere il seguente codice articolo: 18450000 oppure 18460000 e selezionare la sezione "Download". Allacciamento alla rete idrica - POWER steamer 2 Pericolo di riflusso di acqua salmastra nella rete idrica! Per tutelare l'acqua potabile dall'acqua non potabile, è...
Riempimento del serbatoio a pressione ⇒ Avvitare il tappo del serbatoio (1). ⇒ Utilizzando un recipiente, riempire lentamente il serbatoio a pressione con acqua potabile. ⇒ Riempire solo la quantità necessaria, in base alla quantità di riempimento consigliata. Quantità di riempimento consigliata vedere cap. “Specifiche” in fondo al presente manuale d'uso. Pericolo di ustioni! L'acqua in eccesso rimane nella parte superiore dell'alloggiamento a forma di imbuto.
♦ Viene emesso un breve segnale di allarme acustico. ♦ Il riscaldamento si spegne. POWER steamer 1 Pericolo di ustioni a causa della fuoriuscita di vapore durante l'apertura del tappo del serbatoio e durante il riempimento! Aprire il tappo del serbatoio solo in assenza di pressione.
Il portamanipolo (9) al momento della consegna è montato sul lato destro dell'alloggiamento. Se necessario, può essere montato anche sul lato sinistro dell'alloggiamento. Una descrizione a riguardo è riportata nel manuale d‘uso, scaricabile dal nostro sito internet su www.renfert.com/p918 (vedere cap. "Introduzione"). Pulizia / Manutenzione L’apparecchio non contiene al suo interno alcun pezzo che richieda interventi di manutenzione.
Eliminare subito con un panno umido eventuali residui di liquido detergente sulle superfici di lavoro, quindi ripassare con un panno asciutto. Per la decalcificazione, utilizzare esclusivamente il decalcificante Renfert “Renfert POWER stea- mer descale", poiché questo decalcificante contiene una protezione anticorrosione per il serbato- io a pressione.
⇒ Chiudere l'apertura di ispezione. ⇒ Versare 1 litro d'acqua nel serbatoio a pressione. ⇒ Quindi aggiungere 1 litro di decalcificante Renfert. Attenzione: Rischio di ustioni chimiche a causa della fuoriuscita di soluzione di decalcificante. A seconda della quantità di calcare presente può verificarsi una forte reazione chimica con forma- zione di bolle e schiuma.
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorios y repuestos suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorios o repuestos puede mermar la segu- ridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
► Accione el aparato únicamente bajo vigilancia. ► ¡Respete las normas nacionales sobre prevención de accidentes laborales! ► Encontrará información acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra página www.renfert.com en la sección Postventa. Indicaciones específicas ► Advertencia: ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento, se alcanzan altas temperaturas en la tapa del depósito y en la abertura...
1 Juego de juntas 1 Manguera de agua (solo POWER steamer 2) Tiras reactivas para la determinación de la dureza del agua y de los intervalos de enjuague Presentación 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Puesta en servicio Desembalaje ⇒...
⇒ Coloque el aparato de forma que el enchufe de red sea fácilmente accesible. ⇒ Para un almacenamiento seguro, cuelgue la herramienta para el tapón de revisión en el gancho provis- to en la parte posterior de la carcasa. Coloque el aparato de forma que no haya peligro si sale vapor por la abertura de salida de la vál- vula de alivio de presión (14) (p.
Los restos de cal astillados y el lodo deben eliminarse realizando un enjuague regular. Esto puede pre- venir o al menos retrasar la formación de una costra de cal dura, que solo puede eliminarse mediante descalcificación química. Para reducir la dureza del agua, con el POWER steamer 2, Renfert recomienda utilizar Power Stea- mer Water Softeners (consulte los accesorios en internet). Encontrará un plan de mantenimiento en Internet en www.renfert.com/p918.
⇒ Compruebe que las juntas planas estén puestas en las conexiones. ⇒ Conecte el conector en ángulo de la manguera de agua (18) en la conexión de agua (16). ⇒ Conecte el conector recto de la manguera de agua al suministro de agua con la llave de paso. ⇒...
♦ Suena una breve señal de advertencia. ♦ El sistema de calentamiento se desconecta. POWER steamer 1 ¡Peligro de quemaduras por salida de vapor durante la apertura del tapón del depósito y durante el llenado! No abra el tapón del depósito hasta que ya no quede nada de presión.
En caso necesario, también se puede montar en el lado izquierdo de la carcasa. En este manual de instrucciones dispone de información relevante sobre el aparato, que puede descar- gar de nuestras páginas de Internet en www.renfert.com/p918 (consulte el cap. "Introducción"). Limpieza / Mantenimiento El aparato no contiene en el interior ninguna pieza que requiera mantenimiento alguno.¡Se prohí-...
Limpie inmediatamente posibles restos de líquidos de limpieza sobre las superficies de trabajo con un paño húmedo y pase después un paño seco. Utilice únicamente el descalcificador Renfert "Renfert POWER steamer descale" para descal- cificar, ya que este descalcificador contiene protección contra la corrosión para el depósito de presión.
⇒ Cierre la abertura de revisión. ⇒ Vierta 1 litro de agua en el depósito de presión. ⇒ A continuación, agregue 1 litro de descalcificador Renfert. Advertencia: peligro de quemaduras químicas por salpicaduras de solución descalcificadora. Dependiendo de la cantidad de cal que haya, puede ocurrir una fuerte reacción química con for- mación de burbujas y espuma.
Neste produto apenas podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode prejudicar a seguran- ça do equipamento, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
► Respeite os regulamentos nacionais para a prevenção de acidentes no trabalho! ► Informações sobre Registro, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) podem ser encontradas na nossa página de Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Atenção: Perigo de queimaduras! Durante a operação, surgem elevadas temperaturas na tampa do tanque e na abertura de enchi-...
1 Conjunto de vedação 1 Mangueira de água (apenas POWER steamer 2) Tiras de medição para determinação da dureza da água e dos intervalos de limpeza Formulários de entrega 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Colocação em funcionamento Desembalar ⇒...
Página 56
Montar o equipamento de tal forma que, no caso de uma saída de vapor pela abertura de saída da válvula de sobrepressão, (14) não haja perigo (por ex. não instalar o equipamento à frente de uma tomada). A abertura de saída da válvula de sobrepressão (14) não pode estar fechada nem bloqueada de qualquer outro modo.
Para reduzir a dureza da água, a Renfert recomenda durante o POWER steamer 2, a utilização do Power Steamer Water Softeners (ver acessórios na Internet). Pode encontrar um plano de manutenção na Internet em www.renfert.com/p918. Em seguida, insira o seguinte número de artigo: 18450000 ou 18460000 e selecione a área "Downloads". Conexão de água - POWER steamer 2 Perigo de retorno de água insalubre para o abastecimento de água! Para proteção de água potá-...
Encher o recipiente de pressão ⇒ Aparafusar a tampa do tanque (1). ⇒ Encher lentamente o recipiente de pressão com água potável com o auxílio de um recipiente. ⇒ Encher apenas a quantidade necessária, de acordo com a quantidade recomendada. Quantidade de enchimento recomendada ver cap. "Dados técnicos" no final deste manual.
Página 59
♦ Soa um breve sinal de aviso. ♦ O aquecimento é desligado. POWER steamer 1 Perigo de queimadura por saída de vapor ao abrir a tampa do tanque e ao encher! Abrir a tampa do tanque, apenas quando já não existir pressão.
Página 60
Pode encontrar uma descrição correspondente no manual de utilização que pode descarregar da nossa página de Internet em www.renfert.com/p918 (ver cap. "Introdução"). Limpeza / Manutenção O equipamento não tem no seu interior qualquer peça que necessite de manutenção.
Remover imediatamente das superfícies de trabalho os resíduos dos líquidos de limpeza utilizan- do um pano úmido e esfregando com um pano seco. Para a descalcificação, utilizar exclusivamente descalcificador Renfert "Renfert POWER steamer descale", pois este contém uma proteção contra corrosão para o recipiente de pressão.
⇒ Fechar a abertura de inspeção. ⇒ Encher 1 l de água no recipiente de pressão. ⇒ Em seguida, adicionar 1 l de descalcificador Renfert. Atenção: Perigo de queimaduras químicas devido a salpicos de solução de descalcificador. Dependendo da quantidade de calcário existente, poderá surgir uma reação química forte com formação de bolhas e desenvolvimento de espuma.
Sadece mesleki kullanım içindir! Amaca aykırı kullanım Bu ürünle birlikte yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya izin verilen aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Diğer yedek parça veya aksesuarlar kullanıldığında, ekipmanın güvenliği üzerinde bunların zararlı bir etkisi olabilir, ciddi yaralanma riskini artırabilir ve çevreye veya ürünün kendisine zarar verebilir.
Ekipmanı tamire gönderin! ► Ekipmanı sadece gözetim altında çalıştırın. ► İlgili meslek örgütünün kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyun! ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgiler www.renfert.com adlı internet sitemizin destek bölümünde bulun- maktadır. Özel bilgiler ► Dikkat: Yanma tehlikesi! Cihazı...
1 Conta seti 1 Su hortumu (sadece POWER steamer 2) Su sertliğini ve durulama aralığını belirlemek için test çubukları Teslimat versiyonları 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Çalıştırma Ambalajdan çıkarma ⇒ Teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol edin (teslimat içeriği ile karşılaştırın).
Página 66
Cihazı, basınçlı vananın çıkış ağzından buhar tahliyesi riski olmayacak şekilde yerleştirin (14). Örneğin, cihazı bir elektrik prizinin önüne yerleştirmeyin. Basınçlı vananın çıkış ağzı (14) hiçbir şekilde kapatılmamalı veya engellenmemelidir. Cihazı bir zemin üzerinde (ör. lavabo) çalıştırırken, su toplandığında cihaza su girmesini önlemek için cihazın kenarı...
Página 67
6 haftada bir 1 haftada bir 2 haftada bir Haftada bir Tortu ve kireç birikintileri düzenli olarak durulanarak uzaklaştırılmalıdır. Bu, yalnızca kimyasal kireç çözücü kullanılarak çıkarılabilen sert kireç tortusu oluşumunu önleyebilir veya en azından geciktirebilir. POWER steamer 2'de Renfert, su sertliğini düşürmek için Power Steamer Su Yumuşatıcısını kul- lanmanızı önerir (aksesuarları çevrimiçi olarak görüntüleyebilirsiniz). Bakım planını çevrimiçi olarak www.renfert.com/p918 adresimizde bulabilir- siniz. Aşağıdaki ürün numarasını girin: 18450000 veya 18460000 ve "İndirmeler” bölümünü seçin.
Basınç tankının doldurulması ⇒ Tankın kapağını (1) gevşetin. ⇒ Bir kap kullanarak, basınç tankını içme suyuyla yavaşça doldurun. ⇒ Sadece önerilen dolum miktarına uygun olarak gerekli miktarda doldurun. Önerilen dolum miktarı için bu talimatların sonundaki "Teknik veriler" bölümüne bakın. Haşlanma tehlikesi! Fazla su, huni şeklindeki üst kasada kalır. Bu su, cihaz çalıştırılmadan önce uzaklaştırılmalıdır. ⇒ Huni şeklindeki üst kasadaki fazla suyu silerek temizleyin/uzaklaştırın. ⇒...
Página 69
♦ "Tank boş" göstergesi (4) kırmızı renkte yanar. ♦ Kısa bir uyarı sinyali duyulur. ♦ Isıtıcı kapatılır. POWER steamer 1 Tankın kapağını açarken ve doldururken buhar kaçması nedeniyle haşlanma tehlikesi! Tankın ka- pağını yalnızca içinde basınç bulunmuyorken açın. Doldururken, basınç tankının doldurma deliğinin üzerine eğilmeyin! Tankın kapağı...
El aleti tutucusunun değiştirilmesi El aleti tutucusu (9) teslimatta kasanın sağ tarafına monte edilir. Gerektiğinde kasanın sol tarafına da monte edilebilir. İlgili açıklamalar www.renfert.com/p918 ("Giriş" bölümüne bakın) adresinden indirebileceğiniz işletme talimatlarında sağlanmıştır. Temizlik ve Bakım Cihazda bakım gerektiren herhangi bir iç parça bulunmaz.
Çalışma yüzeylerindeki temizlik sıvısı kalıntılarını nemli bir bezle derhal temizleyin ve kuru bir bez- le kurulayın. Basınç tankıyla ilgili korozyondan koruma sağladığı için kireç çözme işlemi için sadece Renfert kireç çözücü solüsyon "Renfert POWER steamer kireç çözücü" kullanın. Kireç çözme işlemi için sitrik asit kullanmayın. Sıcakken doldurulduğunda (ısıtıldığında artık ısı...
⇒ Servis ağzını kapatın. ⇒ Su tankını 1 litre su ile doldurun. ⇒ Ardından 1 litre Renfert kireç çözücü solüsyon doldurun. Dikkat: Kireç çözücü solüsyonun dışarı püskürmesi nedeniyle kimyasal yanık/korozyon tehlikesi. Mevcut kireç birikintisi miktarına bağlı olarak, kabarcıkların ve köpüğün oluşmasına neden olan güçlü...
Использование не по назначению С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность устройства, стать причиной получе- ния тяжелых травм, нанести вред окружающей среде или привести к повреждению продукта.
ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Устройство отдать в ремонт! ► Не оставлять работающее устройство без присмотра! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Внимание: Опасность ожогов! Во...
1 комплект уплотнений 1 шланг для воды (только POWER steamer 2) Мерные полоски для определения жесткости воды и интервалов промывки Формы поставки 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сверьте с объемом поставки).
Página 76
Устройство установить таким образом, чтобы при выходе пара из выпускного отверстия предохранительного клапана (14) не возникало опасности (например, не ставить перед ро- зеткой). Выпускное отверстие предохранительного клапана (14) никоим образом не должно быть закрыто или заблокировано. Если устройство должно работать на подставке (например, ванна), ее край не должен быть выше...
Página 77
2 нед. еженедельно Отколотые кусочки извести и грязь необходимо удалять путем регулярной промывки. Это позволя- ет предотвратить или, по крайней мере, отсрочить образование твердой известковой корки, кото- рую можно удалить только с помощью химических средств. Для снижения жесткости воды Renfert рекомендует для POWER steamer 2 использовать умягчитель воды Power Steamer Water Softeners (см. принадлежности в Интернете). План технического обслуживания Вы найдете в Интернете по адресу www.renfert.com/p918. Введите там следующий номер артикула: 18450000 или 18460000 и...
Заполнение напорного резервуара ⇒ Отвинтить крышку бака (1). ⇒ Медленно заполните напорный резервуар питьевой водой из емкости. ⇒ Заливайте только необходимое количество, соответственно рекомендованному количеству. Рекомендуемое количество наполнения см. в разделе „Технические характеристики“ в конце этого руководства. Опасность ожога из-за горячей воды! Излишняя вода остается в воронкообразной верхней части корпуса. Обязательно удалить перед эксплуатацией. ⇒ Удалите / вытрите лишнюю воду в воронкообразной верхней части корпуса. ⇒...
Página 79
♦ Индикатор „Бак пустой“ (4) загорается красным цветом. ♦ Звучит короткий предупреждающий сигнал. ♦ Нагрев отключается. POWER steamer 1 Опасность ожога из-за выходящего пара при открывании крышки бака и при заполнении! Крышку бака открывать только тогда, когда больше нет давления.
Página 80
При необходимости его можно установить и на левой стороне корпуса. Описание этого Вы найдете в инструкции по эксплуатации, которую Вы можете скачать с нашего сайта по адресу: www.renfert.com/p918 (см. раздел „Введение“). Чистка / Уход Аппарат не содержит внутри деталей, которые нуждаются в техническом обслуживании.
Остатки очистительных жидкостей на рабочих поверхностях немедленно удалить влажной салфеткой и затем вытереть сухой салфеткой. Для удаления накипи использовать исключительно средство Renfert „Renfert POWER steamer descale“, так как оно содержит защиту от коррозии для напорного резервуара. Для удаления накипи не использовать лимонную кислоту. При заполнении в теплом состо- янии...
⇒ Закрыть контрольное окно. ⇒ В напорный резервуар налить 1 л воды. ⇒ Затем залить 1 литр средства для удаления накипи Renfert. Внимание: опасность химических ожогов из-за брызгов раствора для удаления накипи. В зависимости от имеющегося количества извести может иметь место сильная химическая...
Página 103
상업적 용도로만 사용 가능합니다! 부적절한 사용 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비 부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다. 다른 예 비 부품 및 부속품을 사용하면 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 부상 위험이 증가하며, 환경 또는 제품 자체에 손상을 줄 수 있습니다.
Página 104
록 조치합니다. 기기를 수리하러 보내십시오! ► 기기 작동과 관련하여 감독을 받는 상태에서만 기기를 작동합니다. ► 국가별 사고 방지 규정을 준수하십시오! ► 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 지원 섹션에서 REACH 및 SVHC에 관한 정보를 확인할 수 있습니다. 세부 정보 ► 경고: 화상 위험! 작동하는...
Página 105
1 씰링 세트 1 급수 호스(POWER steamer 2만 해당) 물의 경도 및 헹굼 주기 확인용 테스트 스트립 제품 버전 1845 X000 POWER steamer 1 1846 X000 POWER steamer 2 가동 포장 풀기 ⇒ 내용물이 빠짐없이 인도되었는지 확인합니다(인도 범위 목록과 대조).
Página 106
정비용 개구부 열기/닫기 열기 단계를 준수합니다: 먼저 너트를 풉니다 – 너트를 제거하지 마십시오! 고압의 증기로 인한 위험! 점검 뚜껑을 열기 전에 압력 탱크에 더 이상 압력이 없는지 확인합니다. 그렇게 하려면 탱크의 뚜껑(1)을 열고 분리합니다. 필요한 경우 증기 배출 기능을 이용하여 잔존 압력을 제거합니다 ("압력...
Página 107
떨어져 나온 슬러지 및 칼슘 침전물은 정기적으로 헹궈서 제거해야 합니다. 이렇게 하면 화학적 석회질 제거를 통해서만 제거할 수 있는 단단한 칼슘 덩어리의 형성을 방지하거나 최소한 지연시킬 수 있습니다. POWER steamer 2를 사용하는 경우 Renfert는 Power Steamer Water Softener(부속품 참조)를 사용하 여 물의 경도를 줄일 것을 권장합니다.
Página 108
POWER steamer 1은 음용수 및 정류수 또는 탈이온수를 모두 사용하여 작동할 수 있습니다. 기기가 POWER steamer 2이며 급수장치에 연결되어 있는 경우 스위치를 켜면 자동으로 채워집니다. 전기 연결 ⇒ 전원 플러그를 건물의 전기 소켓에 끼웁니다. ♦ 모든 LED가 점등됩니다. LED가 꺼지는 즉시 ON / OFF 버튼을 사용하여 기기를 켤 수 있습니다.
Página 109
♦ 짧은 경고음이 울립니다. ♦ 히터가 꺼집니다. POWER steamer 1 탱크의 뚜껑을 열 때 및 채울 때 새어나오는 증기로 인한 화상 위험! 더 이상 압력이 남아 있지 않을 때만 탱 크의 뚜껑을 엽니다. 채울 때 압력 탱크의 주입구를 구부리지 마십시오! 탱크의...
Página 110
핸드피스 홀더 교체 핸드피스 홀더(9)는 제품 인도 시 하우징의 오른쪽에 장착되어 있습니다. 필요한 경우 하우징의 왼쪽에 장착할 수 있습니다. 해당 설명은 작동 지침을 참고하십시오. 작동 지침은 당사 웹사이트 www.renfert.com/p918 에서 다운로 드할 수 있습니다("소개" 장 참조). 청소 / 유지보수 이 기기에는 유지보수가 필요한 내부 부품이 없습니다.
Página 111
석회질을 제거하는 동안 보안경 및 보호 장갑을 착용하십시오! 작업대 표면에서 세척액 잔여물을 즉시 젖은 천으로 닦아낸 후 마른 천으로 문질러 말립니다. 석회질 제거용으로 압력 탱크 부식 방지제가 포함되어 있는 "Renfert POWER steamer descale" Renfert 석회질 제거 용액만 사용하십시오. 석회질 제거용으로 구연산을 사용하지 마십시오. 따뜻한 상태에서 채울 경우(잔류열 또는 히터의 잔류열) 구연산염...
Página 112
과압 밸브 점검 1년에 한 번 전문가가 안전 밸브의 기능이 정확하게 작동하는지 점검해야 합니다. 안전 밸브는 기기의 후면에서 접근할 수 있습니다. 해당 설명은 작동 지침을 참고하십시오. 작동 지침은 당사 웹사이트 www.renfert.com/p918 에서 다운로 드할 수 있습니다("소개" 장 참조). 예비 부품...
EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Página 114
EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 EN ISO12100: 2010, EN IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg технической документации: c/o Renfert GmbH yetkili kişi: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Тило Бургбахер, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...