Ocultar thumbs Ver también para boso classic:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

cl ssic, cl ssico
Gebrauchsanweisung
DE
Instructions for Use
EN
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de Uso
ES
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch+Sohn boso classic

  • Página 1 cl ssic, cl ssico Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de Uso...
  • Página 2: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung Lieferumfang: 1 Blutdruckmessgerät mit Blutdruckmanschette 1 Gebrauchsanweisung 1 Etui Symbole auf dem Blutdruckmessgerät: Symbol Funktion/Bedeutung Gerät ist konform mit der europäischen 0124 Medizinprodukterichtlinie Herstellungsjahr Vorbemerkungen: Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der internationalen Norm ISO 81060-1. Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre – kann entweder durch den Hersteller oder durch autorisier- te Servicedienste entsprechend der Medizinprodukte- Betreiberverordnung erfolgen.
  • Página 3: Anlegen Der Manschette

    Nicht über 300 mmHg aufpumpen! Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen. Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mindestens 2 min. eingelegt werden. Der Patient muss zur Blutdruckmessung folgende Grund- regeln befolgen: – bequem sitzen – Beine nicht übereinander schlagen –...
  • Página 4 Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Manschet- tenrand ca. 2 – 3 cm oberhalb der Ellenbeuge abschließt und die Mitte des Gummibeutels über der Arterie liegt. Durchführung der Messung: Schließen Sie das Ventil durch Rechtsdrehung der Luftab- lassschraube vollständig.
  • Página 5 Garantie / Kundendienst: Für dieses Produkt leisten wir 2 Jahre Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufdatum ist durch Rechnung nachzu- weisen. Innerhalb der Garantiezeit werden Mängel infol- ge von Material- oder Fertigungsfehlern kostenlos besei- tigt. Durch die Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit auf das ganze Gerät ein, sondern nur auf die ausgewechselten Bauteile.
  • Página 6: Preliminary Remarks

    Instructions for Use Contents of the kit: 1 blood pressure instrument with cuff 1 set of instructions for use 1 case Symbols on the blood pressure monitor: Symbol Function/meaning Device complies with the European Medical 0124 Devices Directive Year of manufacture Preliminary remarks: This blood pressure instrument complies with the interna- tional standard ISO 81060-1.
  • Página 7: Fitting The Cuff

    Do not inflate to above 300 mmHg. Individual measurements should not exceed a maximum of 2 minutes. Between measurements there should be an interval of at le- ast 2 minutes. The patient must follow these basic rules when having his/her blood pressure measured: –...
  • Página 8: Taking The Measurement

    Place cuff in such a manner that the lower cuff edge finishes ca. 2 – 3 cm above the elbow and the centre of the rubber bag rests on top of the artery. Taking the measurement: Fully close the valve by turning the air release screw to the right.
  • Página 9: Warranty Conditions

    Warranty Conditions: We give 2 years warranty from the date of purchase. The purchase date has to be proven by the invoice. Within the warranty period defects are eliminated free of charge. After repairs the warranty period is not extended on the whole unit, but only to the replaced components.
  • Página 10: Informations Générales

    Mode d’emploi Contenu: 1 Tensiomètre avec brassard 1 Mode d’emploi 1 Étui Symboles sur le tensiomètre : Symbole Fonction/signification L’appareil est conforme à la directive européenne 0124 « Dispositifs médicaux » Année de fabrication Informations générales: Ce tensiomètre est conforme la norme internationale ISO 81060-1.
  • Página 11: Pose Du Brassard

    tels que ciseaux, aiguilles,… Ne pas gonfler le brassard au-delà de 300 mmHg. Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes. Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure. Pour la mesure de la pression artérielle, le patient doit se conformer aux règles élémentaires suivantes : –...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    trouve à env. 2 – 3 cm au dessus de la pliure du coude et que le milieu de la poche en caoutchouc se trouve en re- gard de l’artère humérale. Prise de la tension: Fermer la soupape d’évacuation d’air en tournant à fond la vis moletée vers la droite.
  • Página 13: Conditions De Garantie

    Pour désinfecter le brassard, nous vous recommandons la désinfection par pulvérisation. Conditions de Garantie Nous accordons une garantie d'usine de 2 ans à compter de la date d'achat. La date d'achat doit être attestée par la facture. Les articles défectueux seront éliminés gratuite- ment pendant la durée de la garantie.
  • Página 14: Contenuto Della Confezione

    Istruzioni per l’uso Contenuto della confezione: 1 sfigmomanometro con bracciale 1 manuale di istruzioni per l'uso 1 astuccio Simboli sullo sfigmomanometro Simbolo Funzione/Significato L'apparecchio è conforme alla direttiva europea sui 0124 dispositivi medici Anno di fabbricazione Note preliminari: Il presente sfigmomanometro è conforme alla norma inter- nazionale ISO 81060-1.
  • Página 15: Applicazione Del Bracciale

    Non gonfiate ad una pressione superiore ai 300 mmHg. Le misurazioni individuali non dovrebbero superare i 2 minuti. Fra una misurazione e l’altra attendere un intervallo di al- meno 2 minuti. Per la misurazione della pressione, il paziente deve se- guire le seguenti regole basilari: –...
  • Página 16: Dati Tecnici

    Posizionate il bracciale di modo che l’estremità inferiore del bracciale si trovi 2 – 3 cm sopra il gomito ed il centro della camera d’aria sia collocata sulla sommità dell’arteria. Misurazione: Chiudete completamente la valvola girando la vite relativa alla valvola di scarico a destra. Gonfiate il bracciale al di so- pra della pressione sistolica.
  • Página 17 Condizioni di Garanzia: I nostri prodotti sono garantiti per 2 anni dalla data di acquisto. Preghiamo sempre allegare allo strumento la fattura con la data di acquisto, rilasciata dal punto vendi- ta. La garanzia si applica per difetti di fabbricazione del prodotto.
  • Página 18: Elementos Incluidos En El Suministro

    Instrucciones de Uso Elementos incluidos en el suministro: 1 tensiómetro con manguito 1 instrucciones de uso 1 estuche Símbolos en el esfigmomanómetro: Símbolo Función/significado El aparato cumple la Directiva sobre Productos 0124 Sanitarios europea Año de fabricación Observaciones preliminares: Este tensiómetro cumple norma...
  • Página 19: Colocación Del Manguito

    No le llene a una presión superior a los 300 mmHg. Las tomas individuales non deben exceder de dos minutos. Deje transcurrir por lo menos dos minutos antes de efec- tuar una nueva toma. Para la medición de la tensión, el paciente debe seguir estas pautas básicas: –...
  • Página 20: Toma De La Tensión

    Sitúe el manguito de modo que el borde inferior del mismo quede 2 o 3 cm por encima del codo, y el centro de la cámara descanse sobre la arteria. Toma de la tensión: Cierre completamente la válvula girando el cierre de rosca hacia la derecha.
  • Página 21: Eliminación

    Conditiones de Garantía Damos una garantía de 2 años desde la fecha de compra. La fecha de la compra se tiene que poder comprobar con la factura de venta. Dentro del período de garantía contra defectos de fabricación, se arreglarán estos de forma gra- tuita.
  • Página 24 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 · 72417 Jungingen · Germany Telephone: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 · Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21 Internet: www.boso.de · e-Mail: zentrale@boso.de...

Este manual también es adecuado para:

Boso classico

Tabla de contenido