Fujitsu AIRSTAGE AUXD18GALH Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para AIRSTAGE AUXD18GALH:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

AUXD18GALH
AUXD24GALH
AUXA30GALH
AUXA36GALH
AUXA45GALH
AUXA54GALH
9371022260-01_IM.indb 1
9371022260-01_IM.indb 1
TM
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION
APPAREIL INTÉRIEUR (type cassette)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Τύπος Κασέτας)
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE INTERIOR (Tipo Cassete)
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (кассетного типа)
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
INDOOR UNIT (Cassette Type)
For authorized service personnel only.
INNENGERÄT (Kassettentyp)
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
Pour le personnel agréé uniquement.
UNIDAD INTERIOR (Tipo casete)
UNITÀ INTERNA (tipo a cassetta)
Apenas para técnicos autorizados.
İÇ ÜNİTE (Kaset Tipi)
Yalnızca yetkili servis personeli için.
PART NO. 9371022260
7/12/2012 4:02:17 PM
7/12/2012 4:02:17 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fujitsu AIRSTAGE AUXD18GALH

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT (Cassette Type) For authorized service personnel only. INSTALLATIONSANLEITUNG INNENGERÄT (Kassettentyp) Nur für autorisiertes Fachpersonal. MANUEL D’INSTALLATION APPAREIL INTÉRIEUR (type cassette) Pour le personnel agréé uniquement. AUXD18GALH MANUAL DE INSTALACIÓN AUXD24GALH AUXA30GALH UNIDAD INTERIOR (Tipo casete) AUXA36GALH Únicamente para personal de servicio autorizado.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTALLATION MANUAL This mark indicates procedures which, if improperly performed, CAUTION might possibly result in personal harm to the user, or damage PART NO. 9371022260 to property. VRF system indoor unit (Cassette type) Read carefully all security information before use or install the air conditioner. CONTENTS Do not attempt to install the air conditioner or a part of the air conditioner by yourself.
  • Página 3: Accessories

    2.3. Accessories 2.4. Optional parts Description Part No. Application WARNING External output wire B 9379529013 For output port For installation purposes, be sure to use the parts supplied by the manufacturer or For control input port External input wire D 9368779016 other prescribed parts.
  • Página 4: Installation Dimensions

    3.3.1. Position the ceiling hole and hanging bolts 3.2. Installation dimensions (1) Positions of the ceiling opening, hanging bolt pitch, piping and ducts. (unit: mm) The ceiling rear height as shown in the fi gure. • Ceiling opening and hanging bolt pitch. 256 mm or more (AUXD18,24) 298 mm or more (AUXA30,36,54) 950 mm (cassette grille)
  • Página 5 Distribution duct connecting port 3.3.2. Hanging preparations Fresh air inlet position • Firmly fasten the hanging bolts as shown in the fi gure or by another method. • Install the hanging bolts at a place where they would be capable of holding a weight of at least 490 N per bolt.
  • Página 6: Pipe Installation

    4.3. Flare connection (pipe connection) 4. PIPE INSTALLATION WARNING CAUTION Tighten the fl are nuts with a torque wrench using the specifi ed tightening method. Be more careful that foreign matter (oil, water, etc.) does not enter the piping than Otherwise, the fl...
  • Página 7: Pipe Connection

    4.3.3. Pipe connection 5. INSTALLING DRAIN PIPES CAUTION WARNING Be sure to install the pipe against the port on the indoor unit and the outdoor unit correctly. If the centering is improper, the fl are nut cannot tightened smoothly. If the Do not insert the drain piping into the sewer where sulfurous gas occurs.
  • Página 8: Electrical Wiring

    Working procedure 6. ELECTRICAL WIRING (1) Install the attached drain hose to the drain port of the body. Install the hose band from the top of the hose within the graphic display area. Secure fi rmly with the hose band. (2) Use vinyl adhesive agent to glue the drain piping (PVC pipe VP25) which is prepared WARNING on site or elbow socket.
  • Página 9: Electrical Requirement

    6.1. Electrical requirement 6.2. Wiring method Voltage rating 230 V EXAMPLE Operating range 198 to 264 V Outdoor unit or RB unit *1 • Select the power cable type and size in accordance with relevant local and national Transmission regulations. •...
  • Página 10: Connection Of Wiring

    WARNING Tightening torque M3 screw When using solid core cables, do not use the ring terminal. If you use the solid core 0.5 to 0.6 N·m (Transmission / X1, X2) cables with the ring terminal, the ring terminal's pressure bonding may malfunction (5 to 6 kgf·cm) (Remote controller / Y1, Y2, Y3) and cause the cables to abnormally heat up.
  • Página 11: External Input And External Output (Optional Parts)

    CAUTION 6.5. External input and external output (Optional parts) When switching the DIP switch (SW1), be sure to turn off the power supply to the indoor unit. Otherwise, the PC board of the indoor unit may be damaged. Controller PCB DIP switch Apply voltage terminal (SET 2)
  • Página 12 [In the case of “Pulse” input] ● Dry contact terminal ([CNA02], [CNA04]) When a power supply is unnecessary at the input device you want to connect, use the Dry Connector Input signal Command contact terminal ([CNA02], [CNA04]). OFF → ON Emergency stop P.C.B CNA01 or CNA02...
  • Página 13: Connection Methods

    Operation behavior Fig. A Connector Output voltage Status Stop External output1 Pins 1-2 DC 12 V Operation Normal External output2 CNB01 Pins 1-3 DC 12 V Error Indoor unit fan stop External output3 Pins 1-4 DC 12 V Indoor unit fan operation (3) Connection methods Screw •...
  • Página 14: Custom Code Setting

    Custom code setting for indoor unit Table A Set the DIP switch SET 3 SW1, SW2, referring to the Table B. Rotary Switch Address Address Rotary Switch Setting Setting REF AD SW IU AD SW Refrigerant Indoor unit circuit × 10 ×...
  • Página 15: Function Setting

    7.4.1. Button name and function 7.4. Function setting • FUNCTION SETTING can be performed with the wired or wireless remote controller. (The remote controller is optional equipment) • Refer to the wired or wireless remote controller manual for detailed setting information. (Set IU AD, REF AD SW to 0) •...
  • Página 16: Cassette Grille Installation

    (2) Others 11. ERROR CODES Indication pattern If you use a wired type remote controller, error codes will appear on the remote controller Indicator Name Indication pattern display. If you use a wireless remote controller, the lamp on the photodetector unit will Function number;...
  • Página 17 Wired Remote Controller Display UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-wire type) Error code URY-RNRY / UTY-RNRG (2-wire type) Touch the [Next Page] (or [previous page]) Error icon to switch to other indoor unit information. Touch the [Status]. Touch the [Error Information]. 2-digit numbers are corresponding to the error code in the preceding table.
  • Página 18 INSTALLATIONSANLEITUNG Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei VORSICHT unsachgemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach- oder TEIL NR. 9371022260 Personenschäden führen können. VRF-System Innengerät (Kassettentyp) Lesen Sie vor Verwendung bzw. Installation der Klimaanlage alle Sicherheitshinweise INHALT sorgfältig durch. Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage oder Teile der Klimaanlage selbst zu installieren. SICHERHEITSMASSNAHMEN ................1 Die Installation dieses Geräts darf nur durch qualifi...
  • Página 19: Zubehör

    2.3. Zubehör 2.4. Optionale Teile WARNUNG Beschreibung Teil Nr. Anwendung Verwenden Sie für Installationszwecke ausschließlich Teile, die vom Hersteller Externes Ausgangskabel B 9379529013 Für den Ausgangsanschluss bereitgestellt werden, oder andere vorgeschriebene Teile. Für den Steuerungs- Die Verwendung nicht vorgeschriebener Teile kann schwere Unfälle verursachen, wie z.
  • Página 20: Installationsabmessungen

    3.3.1. Markieren der Position der Deckenöffnung und der 3.2. Installationsabmessungen Aufhängebolzen Deckenhöhe wie in der Abbildung gezeigt. (1) Positionen der Dachöffnung, Aufhängebolzen, Rohre und Leitungen. (Gerät: mm) 256 mm oder mehr (AUXD18,24) 298 mm oder mehr (AUXA30,36,54) • Dachöffnung und Aufhängebolzen. Starke und tragfähige Decke 950 mm (Kassettenrost) 20 bis...
  • Página 21 Anschluss Verteilerkanal 3.3.2. Vorbereitungen zur Aufhängung Position des Frischlufteinlasses • Befestigen Sie fest die Hängebolzen, wie es in der Abbildung gezeigt wird oder durch eine andere Methode. • Installieren Sie die Hängebolzen an einem Ort, wo sie in der Lage sind, eine Last von wenigstens 490 N pro Bolzen auszuhalten.
  • Página 22: Installation Der Leitungen

    4. INSTALLATION DER LEITUNGEN 4.3. Bördelanschluss (Leitungsanschluss) WARNUNG VORSICHT Z i e h e n S i e d i e B ö r d e l m u t t e r n u n t e r A n w e n d u n g d e s v o r g e s c h r i e b e n e n Achten Sie bei Modellen mit Kältemittel (R410A) sorgfältig darauf, dass keine Anzugsverfahrens mit einem Drehmomentschlüssel an.
  • Página 23: Installieren Der Wärmeisolierung

    4.3.3. Leitungsanschluss 5. INSTALLATION DER ABLAUFLEITUNGEN VORSICHT WARNUNG Achten Sie darauf, die Leitung am Anschluss des Innengeräts und des Außengeräts Verlegen Sie die Ablaufl eitung nicht in einen Ausguss, in dem Schwefelgas vorhanden richtig zu installieren. Bei ungenauer Zentrierung kann die Bördelmutter nicht sein kann.
  • Página 24: Elektrische Verdrahtung

    Arbeitsablauf 6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG (1) Installieren Sie den beiliegenden Ablaufschlauch am Ablaufanschluss des Gehäuses. Legen Sie die Schlauchschelle über das Schlauchende im Bereich der grafi schen Anzeige. Mit der Schlauchschelle sicher befestigen. WARNUNG (2) Kleben Sie die vor Ort angefertigten Ablaufl eitungen (PVC-Rohr VP25) bzw. das Elektrische Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit dieser Anleitung von einer Winkelstück mit Vinylkleber fest.
  • Página 25: Elektrische Anforderungen

    6.1. Elektrische Anforderungen 6.2. Verkabelungsverfahren BEISPIEL Nennspannung 230 V Außengerät oder Kältemittel-Abzweigungs-Gerät *1 Betriebsbereich 198 bis 264 V Übertragung • Wählen Sie Typ und Größe des Netzkabels gemäß den geltenden lokalen und nationalen Vorschriften aus. • Die Spezifi kationen für lokale Netzkabel und Einzeladerverkabelung entsprechen dem lokalen Code.
  • Página 26: Verdrahtungsmethode

    WARNUNG Anzugsmoment Verwenden Sie für festadrige Kabel keine Ringkabelschuhe. Wenn Sie festadrige M3 Schraube 0,5 bis 0,6 N·m Kabel mit einem Ringkabelschuh verwenden, kann sich die Klemmverbindung des (Übertragung/X1, X2) (5 bis 6 kgf·cm) Kabelschuhs lösen und zu einer übermäßigen Erwärmung der Kabel führen. (Fernbedienung/Y1, Y2, Y3) B.
  • Página 27: Externe Eingabe Und Externe Ausgabe (Optionale Teile)

    VORSICHT 6.5. Externe Eingabe und externe Ausgabe Wenn Sie den DIP-Schalter umschalten (SW1), achten Sie darauf, die (Optionale Teile) Stromversorgung zum Innengerät zu unterbrechen. Sonst kann die Leiterplatte des Innengeräts beschädigt werden. Regler Platine (PCB) DIP-Schalter Anzuwendender (SET 2) Spannungsanschluss Kabelklemme (CNA03) OFF (AUS)
  • Página 28 [Im Falle des „Impuls“-Eingangs] ● Trockenkontaktanschluss ([CNA02], [CNA04]) Wenn eine Stromversorgung am Eingangsgerät, das Sie anschließen möchten, nicht not- Anschluss Eingangssignal Befehl wendig ist, verwenden Sie eine Trockenkontaktklemme ([CNA02], [CNA04]). P.C.B Kanal1 AUS → EIN Notstopp CNA01 oder CNA02 Kanal2 AUS →...
  • Página 29: Feldeinstellung

    Betriebsverhalten Fig. A Ausgangs- Anschluss Status spannung Stopp Externer Ausgang 1 Pole 1-2 DC 12 V Betrieb Normal Externer Ausgang 2 Pole 1-3 CNB01 DC 12 V Fehler Stopp des Ventilators des Innengeräts Externer Ausgang 3 Pole 1-4 Betrieb des Ventilators Schraube DC 12 V des Innengeräts...
  • Página 30: Benutzerdefi Nierte Code-Einstellung

    Benutzerdefi nierte Code-Einstellung für Innengerät Table A Stellen Sie den DIP-Schalter SET 3 SW1, SW2 ein, indem Sie sich auf die Table B beziehen. Drehschalter- Drehschalter- Adresse Adresse Einstellung Einstellung REF AD SW IU AD SW Kältemittelkreislauf Innengerät × 10 ×...
  • Página 31: Funktionseinstellung

    7.4.1. Bezeichnung und Funktion der Tasten 7.4. Funktionseinstellung • FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG) kann mit der kabelgebundenen oder kabellosen Fernbedienung eingestellt werden. (Die Fernbedienung ist optionales Zubehör) • Ausführliche Informationen zu den Einstellungen fi nden Sie in der Anleitung für kabel- gebundene und kabellose Fernbedienungen.
  • Página 32: Kassettenrost Des Installation

    (2) Sonstige 11. FEHLERCODES Anzeigemuster Bei Verwendung einer kabelgebundenen Fernbedienung erscheinen die Fehlercodes auf der Anzeige der Fernbedienung. Bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung gibt die Anzeigebezeichnung Anzeigemuster Lampe des Fotodetektors Fehlercodes durch Blinkmuster aus. In nachstehender Tabelle sind die Blinkmuster der Lampe und die Fehlercodes aufgelistet. Funktionsnummer;...
  • Página 33 Anzeige kabelgebundene Fernbedienung UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-Draht-Typ) Fehlercode URY-RNRY / UTY-RNRG (2-Draht-Typ) Drücken Sie [Nächste Seite] [oder [previous page] (Vorherige Fehlersymbol Seite)], um zur anderen Innengerätinformation umzuschalten. Drücken Sie [Status]. Drücken Sie [Fehlerinformation]. 2-stellige Zahlen entsprechen dem Feh- lercode in der vorhergehenden Tabelle.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    MANUEL D’INSTALLATION Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne ATTENTION sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner des RÉFÉRENCE 9371022260 blessures corporelles ou des dommages matériels. Appareil intérieur à système VRF (type cassette) Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations CONTENU relatives à...
  • Página 35: Accessoires

    2.3. Accessoires 2.4. Pièces en option AVERTISSEMENT Description N° de pièce Application Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres Fil de sortie externe B 9379529013 Pour le port de sortie pièces recommandées. Pour le port d’entrée de commande L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents graves, tels Fil d’entrée externe D 9368779016...
  • Página 36: Dimensions De L'installation

    3.3.1. Positionnement du trou dans le plafond et des 3.2. Dimensions de l’installation boulons de suspension La hauteur sous plafond telle qu’indiquée sur la fi gure. (1) Positions des ouvertures au plafond, des boulons de suspension, de la tuyauterie et 256 mm ou plus (AUXD18,24) des conduites.
  • Página 37: Préparation De La Suspension

    Port de connexion du conduit de distribution 3.3.2. Préparation de la suspension Position de l’orifi ce d’air frais • Fixez fermement les boulons de suspension comme illustré ou par une autre méthode. • Installez les boulons de suspension à un emplacement leur permettant du supporter un poids d’au moins 490 N par boulon.
  • Página 38: Installation De La Tuyauterie

    4. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE 4.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux) AVERTISSEMENT ATTENTION Serrez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne puisse de serrage spécifi ée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une pénétrer dans la tuyauterie des modèles utilisant le réfrigérant R410A.
  • Página 39: Raccordement Des Tuyaux

    4.3.3. Raccordement des tuyaux 5. INSTALLATION DES TUYAUX DE VIDANGE ATTENTION AVERTISSEMENT Veillez à installer correctement le tuyau contre l’orifice de l’unité intérieure et de N’insérez pas le tuyau de vidange directement dans l’égout car celui-ci contient des l’unité extérieure. Si le centrage n’est pas correct, il sera impossible de bien serrer le gaz sulfureux.
  • Página 40: Câblage Électrique

    Procédure 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (1) Branchez le tuyau de vidange fourni à la sortie de vidange du corps. Installez le collier en haut du tuyau de la manière indiquée sur le schéma. Attachez-le fermement à l’aide du collier. AVERTISSEMENT (2) Utilisez de l’adhésif en vinyle pour fi xer le tuyau de vidange (tuyau en PVC VP25) Toute intervention électrique doit être effectuée selon les instructions du présent préparé...
  • Página 41: Spécifi Cations Électriques

    6.1. Spécifi cations électriques 6.2. Méthode de câblage EXEMPLE Tension 230 V Unité extérieure ou unité de dérivation de réfrigérant *1 Plage de fonctionnement 198 à 264 V Transmission • Choisissez le type et la taille de câble d’alimentation conformément aux réglementations locales et nationales.
  • Página 42: Raccordement Du Câblage

    AVERTISSEMENT Couple de serrage Lorsque vous utilisez des câbles à âme rigide, n’utilisez pas de borne à sertir. Si Vis M3 0,5 à 0,6 N·m vous utilisez des câbles rigides avec une borne à sertir, la liaison par écrasement de (Transmission /X1, X2) (de 5 à...
  • Página 43: Entrée Externe Et Sortie Externe (Pièces En Option)

    ATTENTION 6.5. Entrée externe et sortie externe (pièces en Lors de la commutation du commutateur DIP (SW1), veillez à bien mettre l’unité option) intérieure hors tension. Ceci risquerait d’endommager la carte de circuit imprimé de l’unité intérieure. Carte de circuit imprimé de télécommande Commutateur Borne sous tension DIP (SET 2)
  • Página 44 [Dans le cas d’une entrée « Impulsion »] ● Borne à contact sec ([CNA02], [CNA04]) Si une alimentation n’est pas nécessaire au dispositif d’entrée que vous souhaitez raccordez, Connecteur Signal d’entrée Commande utilisez la Borne à contact sec ([CNA02], [CNA04]). Carte de circuit imprimé...
  • Página 45: Méthodes De Branchement

    Comportement du fonctionnement Fig. A Connecteur Tension de sortie État Broches 1-2 Arrêt de la sortie 12 V cc Operation externe 1 Broches 1-3 Normal de la sortie CNB01 12 V cc Erreur externe 2 Arrêt du ventilateur de Broches 1-4 l’appareil intérieur de la sortie Fonctionnement du ventila-...
  • Página 46: Réglage De Code Personnalisé

    Table A 7.2. Réglage de code personnalisé Réglage du Le choix d’un code personnalisé permet d’évi- Réglage du Adresse commutateur Adresse ter toute confusion au niveau des unités intérieures. commutateur rotatif rotatif (Possibilité de défi nir un maximum de 4 codes.) Effectuez le réglage à...
  • Página 47: Réglage Des Fonctions

    7.4.1. Nom et fonction des boutons 7.4. Réglage des fonctions • Le RÉGLAGE DES FONCTIONS peut se faire à l’aide de la télécommande fi laire ou sans fi l. (La télécommande sans fi l est un équipement en option.) • Reportez-vous au manuel de la télécommande fi laire ou sans fi l pour plus de détails sur les réglages.
  • Página 48: Installation De La Grille De Cassette

    (2) Autres 11. CODES D’ERREUR Mode d’indication Si vous utilisez une télécommande fi laire, les codes d’erreur s’affi cheront sur son écran. Si vous utilisez une télécommande sans fi l, la lampe du détecteur photoélectrique émet- Nom du témoin Mode d’indication tra des codes d’erreur sous forme de séquences de clignotements.
  • Página 49 Affi chage de la télécommande fi laire UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (type à 3 fi ls) Code d’erreur URY-RNRY / UTY-RNRG (type à 2 fi ls) Touchez [Next Page] ou [previous page] (page suivaante / précédente) Erreur d’icône pour passer aux autres informations de l’appareil intérieur. Touchez [État].
  • Página 50: Acerca De La Unidad

    MANUAL DE INSTALACIÓN Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados ATENCIÓN incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas N.º DE PIEZA 9371022260 personales al usuario o daño a la propiedad. Unidad interior del sistema VRF (tipo casete) Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el acondi- CONTENIDOS cionador de aire.
  • Página 51: Accesorios

    2.3. Accesorios 2.4. Piezas opcionales ADVERTENCIA Descripción Pieza n.º Aplicación Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el Cable de salida externa B 9379529013 Para puerto de salida fabricante u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la Cable D de entrada Para puerto de entrada de control 9368779016...
  • Página 52: Dimensiones De La Instalación

    3.3.1. Coloque el orifi cio para el techo y los pernos de 3.2. Dimensiones de la instalación suspensión Altura posterior del techo, como se indica en la fi gura. (1) Posiciones de la abertura del techo, paso del tornillo de suspensión, tuberías y 256 mm o más (AUXD18,24) conductos.
  • Página 53: Preparaciones Para Colgar La Unidad

    3.3.2. Preparaciones para colgar la unidad Puerto de conexión del conducto de distribución Posición de la entrada de aire fresco • Apriete fi rmemente los pernos de suspensión, tal y como se muestra en la fi gura o utilizando otro método. •...
  • Página 54: Instalación De La Tubería

    4. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA 4.3. Conexión abocardada (conexión de tubería) ADVERTENCIA ATENCIÓN Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en apriete especifi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas la tubería de los modelos con refrigerante R410.
  • Página 55: Conexión De La Tubería

    4.3.3. Conexión de la tubería 5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DRENAJE ATENCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el orifi cio de la unidad interior y No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases de la unidad exterior.
  • Página 56: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación 6. CABLEADO ELÉCTRICO (1) Instale la manguera de drenaje que se suministra en el orifi cio de drenaje del cuerpo. Instale la banda de fi jación de la parte superior de la manguera dentro de la zona de la pantalla gráfi...
  • Página 57: Requisitos Eléctricos

    6.1. Requisitos eléctricos 6.2. Método de cableado EJEMPLO Tensión nominal 230 V Unidad exterior o unidad de derivación de refrigerante *1 Intervalo de funcionamiento De 198 a 264 V Transmisión • Seleccione el tipo y tamaño de cable de alimentación en función de la normativa local y nacional pertinente.
  • Página 58: Para Cables Trenzados

    ADVERTENCIA Par de apriete Cuando use cables de núcleo sólido no utilice el terminal en anillo. Si utiliza los Tornillo M3 0,5 a 0,6 N·m cables de núcleo sólido con el terminal en anillo, pueden producirse fallos en el (Transmisión/X1, X2) (5 a 6 kgf·cm) soldado en presión de este y provocar que los cables se calienten excesivamente.
  • Página 59: Entrada Externa Y Salida Externa (Piezas Opcionales)

    ATENCIÓN 6.5. Entrada externa y salida externa (piezas Cuando cambie el interruptor DIP (SW1), asegúrese de apagar la alimentación opcionales) de la unidad interior. De lo contrario, la placa de circuitos impresos podría resultar dañada. Placa de circuito impreso del controlador Interruptor Terminal de tensión DIP (SET 2)
  • Página 60: Comportamiento De Funcionamiento

    [En el caso de la entrada “Impulso”] ● Terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]) Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee Conector Señal de entrada Orden conectar, utilice el terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]). OFF (desactivado) Parada de Placa de circuito impreso...
  • Página 61: Métodos De Conexión

    Comportamiento de funcionamiento Fig. A Conector Tensión de salida Estado Parada Pins 1-2 salida externa 1 12 V CC Funcionamiento Normale Pins 1-3 salida externa 2 CNB01 12 V CC Error Parada del ventilador de la unidad interior Pins 1-4 salida externa 3 Funcionamiento del ventilador 12 V CC...
  • Página 62: Ajuste De Código Personalizado

    Ajuste de código personalizado para la unidad interior Table A Establezca el DIP SW SET 3 SW1, SW2 conforme a las indicaciones de la Table B. Ajuste del Ajuste del Dirección Dirección interruptor rotatorio interruptor rotatorio REF AD SW IU AD SW Ajuste de Unidad interior direccionamiento...
  • Página 63: Ajuste De Las Funciones

    7.4.1. Nombre del botón y función 7.4. Ajuste de las funciones • El AJUSTE DE LAS FUNCIONES se puede establecer mediante el controlador remoto con cable o inalámbrico. (El controlador remoto es un equipamiento opcional) • Consulte el manual del controlador remoto con cable o inalámbrico para obtener infor- mación detallada acerca de los ajustes.
  • Página 64: Instalación De La Rejilla Del Cassette

    (2) Otros 11. CÓDIGOS DE ERROR Patrón de indicación Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Si usa un controlador remoto inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector Nombre del indicador Patrón de indicación indicará...
  • Página 65 Pantalla del controlador remoto con cable UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (de 3 hilos) Código de error URY-RNRY / UTY-RNRG (de 2 hilos) Pulse sobre [Next Page] (Página siguiente) [o [previous page] (pági- Icono de error na anterior)] para acceder a más información sobre la unidad interior. Pulse sobre [Status] (estado).
  • Página 66: Manuale Di Installazione

    MANUALE DI INSTALLAZIONE Questo simbolo indica procedure che, se eseguite in modo ATTENZIONE non corretto, possono provocare lesioni fisiche all'utente o N. PARTE 9371022260 danni alle cose. Unità interna del sistema VRF (tipo a cassetta) Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza prima di utilizzare o installare il CONTENUTI condizionatore d'aria.
  • Página 67: Accessori

    2.3. Accessori 2.4. Dotazioni a richiesta AVVERTENZA Descrizione N. parte Applicazione Per l'installazione, è assolutamente necessario utilizzare i pezzi forniti dal fabbricante Cavo output esterno B 9379529013 Per porta output o gli altri pezzi prescritti. L'uso di pezzi non specifi camente prescritti può provocare gravi incidenti come la Per porta di controllo input Cavo input esterno D 9368779016...
  • Página 68: Misure Di Installazione

    3.3.1. Posizionare il foro a soffi tto e i bulloni di sospensione 3.2. Misure di installazione (1) Posizione dell'apertura soffi tto, del passo dei bulloni di sospensione, delle tubazioni e Altezza del soffi tto come mostrato in fi gura. dei condotti. (unità: mm) 256 mm o più...
  • Página 69 Porta raccordo condotto di distribuzione 3.3.2. Fasi preparatorie della sospensione Posizione immissione aria fresca • Fissare saldamente i bulloni di sospensione come illustrato nella fi gura oppure seguendo un altro metodo. • Installare i bulloni di sospensione in un punto in cui siano in grado di sopportare un peso di almeno 490 N per bullone.
  • Página 70: Installazione Dei Tubi

    4. INSTALLAZIONE DEI TUBI 4.3. Connessione a cartella (raccordo tubi) AVVERTENZA ATTENZIONE Serrare i dadi svasati con una chiave dinamometrica secondo il metodo di serraggio specifi cato. Fare ancora più attenzione che per i modelli con refrigerante R410A ad evitare la Altrimenti, i dadi svasati possono spezzarsi dopo un lungo periodo, con conseguente perdita di penetrazione di corpi estranei (olio, acqua, ecc.) nei tubi.
  • Página 71: Installazione Dell'isolamento Termico

    4.3.3. Raccordo tubi 5. INSTALLAZIONE DEI TUBI DI SCARICO ATTENZIONE AVVERTENZA Fare attenzione a installare correttamente il tubo sull'apertura dell'unità interna e Non inserire la tubazione di scarico nelle fognature, dove potrebbero generarsi gas dell'unità esterna. Se il centraggio non è adeguato, non si riuscirà a serrare agevolmente solforosi.
  • Página 72: Procedura Di Lavoro

    Procedura di lavoro 6. CIRCUITO ELETTRICO (1) Installare il fl essibile di drenaggio fornito all'apertura di scarico del corpo. Installare l'apposita fascetta dalla parte superiore del fl essibile nella zona visibile. Fissare saldamente con la fascetta del fl essibile. AVVERTENZA (2) Utilizzare un adesivo vinilico per incollare la tubazione di scarico (tubo PVC VP25) Il cablaggio deve essere effettuato conformemente alle istruzioni del presente preparata in loco oppure il raccordo a gomito.
  • Página 73: Requisiti Elettrici

    6.1. Requisiti elettrici 6.2. Metodo di cablaggio ESEMPIO Tensione di funzionamento 230 V Unità esterna o unità refrigerante secondaria *1 Intervallo di funzionamento Da 198 a 264 V Trasmissione • Selezionare tipo e dimensioni del cavo di alimentazione in conformità alle relative normative locali e nazionali.
  • Página 74: Collegamento Del Cablaggio

    AVVERTENZA Coppia di serraggio Non utilizzare il terminale ad anello con i cavi a nucleo pieno. Se si utilizzano cavi a nucleo Vite M3 Da 0,5 a 0,6 N m pieno con il terminale ad anello, il collegamento a pressione del terminale ad anello potrebbe (Trasmissione /X1, X2) (da 5 a 6 kgf·cm) non funzionare correttamente, con conseguente surriscaldamento anomalo dei cavi.
  • Página 75: Input Esterno E Output Esterno (Componenti Opzionali)

    ATTENZIONE 6.5. Input esterno e output esterno (componenti Quando si attiva l'interruttore DIP (SW1), verifi care che l'alimentazione dell'unità interna sia opzionali) spenta. Si rischia altrimenti di danneggiare la scheda a circuiti stampati dell'unità interna. Comando scheda a circuiti stampati Interruttore Utilizzare il voltaggio Fissacavi...
  • Página 76 ● Terminale contatto a secco ([CNA02], [CNA04]) [In caso di input “a impulsi”] Quando non è necessario erogare energia al dispositivo di input che si desidera collegare, Connettore Segnale input Comando utilizzare il terminale contatto a secco ([CNA02], [CNA04]). Arresto di Scheda a circuiti stampati OFF →...
  • Página 77: Importante

    Condotta di funzionamento Fig. A Voltaggio Connettore Stato in uscita Arresto Output esterno 1 Pin 1-2 CC 12 V Funzionamento Normale Output esterno 2 CNB01 Pin 1-3 CC 12 V Errore Arresto ventilatore unità interna Output esterno 3 Pin 1-4 CC 12 V Funzionamento ventilatore unità...
  • Página 78: Impostazione Di Codici Personalizzati

    Table A Impostazione di codici personalizzati per l'unità interna Impostazione Impostazione Impostare l'interruttore DIP SET 3 SW1, SW2 facendo riferimento alla Table B. Indirizzo Indirizzo dell'interruttore rotante dell'interruttore rotante REF AD SW IU AD SW Circuito Unità interna refrigerante × 10 ×...
  • Página 79: Impostazione Delle Funzioni

    7.4.1. Nome e funzione dei tasti 7.4. Impostazione delle funzioni • L'IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI può essere effettuata con il telecomando a fi lo o con il telecomando senza fi li. (il telecomando è in opzione) • Per informazioni dettagliate sull'impostazione, consultare il manuale del telecomando a fi...
  • Página 80: Installazione Della Griglia Per Cassetta

    (2) Altri 11. CODICI DI ERRORE Tipo di indicazione Se si utilizza un telecomando a fi lo, i codici di errore appariranno sul display del teleco- mando. Se si utilizza un telecomando senza fi li, la spia del fotorivelatore emetterà i codici Nome spia Tipo di indicazione di errore attraverso diverse modalità...
  • Página 81 Display del telecomando a fi lo UTY-RNKY/UTY-RNKG/UTY-RNKYT (tipo a 3 fi li) Codice errore URY-RNRY/UTY-RNRG (tipo a 2 fi li) Sfi orare il simbolo [Pagina successiva] [o [previous page] (Pagina Simbolo errore precedente)] per passare ad altre informazioni relative all'unità interna. Sfi...
  • Página 82: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Αυτό το σήμα υποδεικνύει διαδικασίες οι οποίες, αν δεν ΠΡΟΣΟΧΗ εκτελεστούν σωστά, μπορεί πιθανόν να προκαλέσουν ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 9371022260 τραυματισμό του χρήστη ή υλικές ζημιές. Εσωτερική μονάδα συστήματος VRF (Τύπου κασέτας) Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε ή εγκατα- ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ...
  • Página 83: Εξαρτήματα

    2.3. Εξαρτήματα 2.4. Προαιρετικά εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Περιγραφή Αρ. Εξαρτήματος Εφαρμογή Σχετικά με την εγκατάσταση, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα που Καλώδιο εξωτερικής παρέχει ο κατασκευαστής ή άλλα προβλεπόμενα εξαρτήματα. 9379529013 Για τη θύρα εξόδου εξόδου Β Η χρήση μη προβλεπόμενων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα...
  • Página 84: Διαστάσεις Εγκατάστασης

    3.3.1. Οριοθέτηση του ανοίγμτος οροφής και των 3.2. Διαστάσεις εγκατάστασης μπουλονιών ανάρτησης Η απόσταση μεταξύ της ψευδοροφής και της οροφής όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. (1) Θέσεις του ανοίγματος οροφής, του βήματος των μπουλονιών ανάρτησης, της 256 mm ή περισσότερο (AUXD18,24) σωλήνωσης...
  • Página 85 Θύρα σύνδεσης αγωγού διανομής 3.3.2. Προετοιμασίες για την ανάρτηση Θέση εισαγωγής φρέσκου αέρα • Στερεώστε σταθερά τα μπουλόνια ανάρτησης όπως φαίνονται στο σχεδιάγραμμα ή με άλλη μέθοδο. • Τοποθετήστε τα μπουλόνια ανάρτησης σε μέρος που να αντέχει το βάρος τουλάχιστον 490 Ν...
  • Página 86: Εγκατασταση Σωληνων

    4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ 4.3. Σύνδεση ρακόρ (σύνδεση σωλήνα) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Σφίξτε τα παξιμάδια εκχείλωσης με ροπόκλειδο, χρησιμοποιώντας την προβλεπόμενη Προσέχετε να μην μπουν ξένα σώματα (λάδι, νερό κ.τ.λ.) στις σωληνώσεις σε όλα μέθοδο σύσφιξης. Διαφορετικά, τα παξιμάδια εκχείλωσης μπορεί να σπάσουν μετά τα...
  • Página 87: Τοποθέτηση Θερμομόνωσης

    4.3.3. Σύνδεση σωλήνων 5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε να εγκαταστήσετε τον σωλήνα σωστά στη θύρα της εσωτερικής και τις Μην τοποθετείτε τη σωλήνωση αποστράγγισης σε υπόνομο όπου υπάρχουν αέρια εξωτερικής μονάδας. Αν το κεντράρισμα δεν είναι σωστό, το παξιμάδι εκχείλωσης που...
  • Página 88: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    Διαδικασία εργασιών 6. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ (1) Εγκαταστήστε το παρεχόμενο λάστιχο αποστράγγισης στη θύρα αποστράγγισης της μονάδας. Τοποθετήστε το σφικτήρα του λάστιχου από το επάνω μέρος του λάστιχου μέσα στην περιοχή που παρουσιάζεται στην εικόνα. Στερεώστε καλά με το σφικτήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του...
  • Página 89: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    6.1. Ηλεκτρικές απαιτήσεις 6.2. Μέθοδος καλωδίωσης ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ Ονομαστική τάση 230 V Εξωτερική μονάδα ή μονάδα Διακλάδωσης Ψυκτικού *1 Εύρος λειτουργίας 198 έως 264 V Μετάδοση • Επιλέξτε τον τύπο και το μέγεθος του καλωδίου τροφοδοσίας σύμφωνα με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. •...
  • Página 90: Σύνδεση Καλωδίων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ροπή σύσφιξης Όταν χρησιμοποιείτε καλώδια συμπαγούς πυρήνα, μην χρησιμοποιείτε τον Βίδα Μ3 0,5 έως 0,6 N·m ακροδέκτη τύπου θηλιάς. Αν χρησιμοποιήσετε τα καλώδια συμπαγούς πυρήνα με τον (Μετάδοση / X1, X2) (5 έως 6 kgf·cm) ακροδέκτη τύπου θηλιάς, η σύνδεση πίεσης σε αυτόν μπορεί να μην λειτουργήσει (Τηλεχειριστήριο...
  • Página 91: Εξωτερική Είσοδος Και Εξωτερική Έξοδος (Προαιρετικά Εξαρτήματα)

    ΠΡΟΣΟΧΗ 6.5. Εξωτερική είσοδος και εξωτερική έξοδος Όταν γυρίζετε τον μικροδιακόπτη (SW1), βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την (Προαιρετικά εξαρτήματα) τροφοδοσία προς την εσωτερική μονάδα. Αλλιώς, μπορεί να πάθει βλάβη η πλακέτα PCB της εσωτερικής μονάδας. PCB Ελεγκτή Μικροδιακόπτης Ακροδέκτης τάσης (SET 2) Σφιγκτήρας...
  • Página 92 [Στην περίπτωση εισόδου "Παλμού"] ● Ακροδέκτης ξηράς επαφής ([CNA02], [CNA04]) Όταν δεν απαιτείται η παροχή ισχύος στην είσοδο της συσκευής που θέλετε να συνδέσετε, Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή χρησιμοποιήστε το τερματικό ξηράς επαφής ([CNΑ02], [CNΑ04]). P.C.B Καν1 OFF → ON Έκτακτη...
  • Página 93: Ρυθμισεισ Πεδιου

    Συμπεριφορά λειτουργίας Fig. A Συνδετήρας Τάση εξόδου Κατάσταση Εξωτερική Διακοπή έξοδος1 DC 12 V Λειτουργία Ακίδες 1-2 Εξωτερική Κανονικό έξοδος2 CNB01 DC 12 V Σφάλμα Ακίδες 1-3 Διακοπή ανεμιστήρα Εξωτερική εσωτερικής μονάδας έξοδος3 Λειτουργία ανεμιστήρα Ακίδες 1-4 DC 12 V εσωτερικής...
  • Página 94: Ορισμός Προσαρμοσμένου Κωδικού

    Ορισμός προσαρμοσμένου κωδικού για την εσωτερική Table A μονάδα Ρύθμιση Ρύθμιση Διεύθυνση Περιστροφικού Διεύθυνση Περιστροφικού Ορίστε τους Μικροδιακόπτες του SET 3 SW1, SW2 με αναφορά στο Table B. Διακόπτη Διακόπτη REF AD SW IU AD SW Ρύθμιση Εσωτερική διεύθυνσης μονάδα ×...
  • Página 95: Ρύθμιση Λειτουργίας

    7.4.1. Ονομασία πλήκτρου και λειτουργία 7.4. Ρύθμιση λειτουργίας • Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (FUNCTION SETTING) μπορεί να πραγματοποιηθεί με το ενσύρματο ή το ασύρματο τηλεχειριστήριο. (Το τηλεχειριστήριο είναι προαιρετικός εξοπλισμός) • Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του ενσύρματου ή ασύρματου τηλεχειριστηρίου για λεπτομε- ρείς...
  • Página 96: Εγκατασταση Σχαρασ Τησ Κασετασ

    (2) Άλλες 11. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Σχέδιο ενδείξεων Εάν χρησιμοποιείτε ενσύρματο τηλεχειριστήριο, οι κωδικοί σφαλμάτων εμφανίζονται στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Αν χρησιμοποιείτε ασύρματο τηλεχειριστήριο, η λυχνία στη Ονομασία Δείκτη Σχέδιο ενδείξεων μονάδα φωτοανιχνευτή θα εμφανίσει τους κωδικούς σφαλμάτων χρησιμοποιώντας μοτίβα που αναβοσβήνουν. Δείτε τα μοτίβα της λυχνίας που αναβοσβήνουν και τους κωδικούς Ενδεικτική...
  • Página 97 Οθόνη Ενσύρματου Τηλεχειριστηρίου UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (τύπος 3-καλωδίων) Κωδικός σφάλματος URY-RNRY / UTY-RNRG (τύπος 2-καλωδίων) Πιέστε στο [Next Page] (Επόμενη Σελίδα) [ή [Previous Page] (Προηγούμενη Εικονίδιο σφάλματος Σελίδα)] για εναλλαγή σε άλλες πληροφορίες της εσωτερικής μονάδας. Πιέστε στο [Status] (Κατάσταση). Πιέστε στο [Error Information] (Πληροφορίες Σφάλματος). Διψήφιοι...
  • Página 98: Precauções De Segurança

    MANUAL DE INSTALAÇÃO Este símbolo indica procedimentos que, se forem realizados CUIDADO incorrectamente, poderão resultar em lesões físicas no REFERÊNCIA N.º 9371022260 utilizador ou danos materiais. Unidade interior do sistema VRF (Tipo cassete) Leia com atenção todas as informações de segurança antes de utilizar ou instalar o CONTEÚDO aparelho de ar condicionado.
  • Página 99: Acessórios

    2.3. Acessórios 2.4. Peças opcionais ATENÇÃO Descrição Referência N.º Aplicação Para efeitos de instalação, utilize as peças fornecidas pelo fabricante ou outras Fio de saída externa B 9379529013 Para a porta de saída peças recomendadas por este. Para a porta de entrada do controlo A utilização de peças não recomendadas pode provocar acidentes graves, tais como Fio de entrada externa D 9368779016...
  • Página 100: Dimensões De Instalação

    3.3.1. Posicionar o orifício do tecto e os parafusos de 3.2. Dimensões de instalação suspensão A altura do tecto atrás como se vê na fi gura. (1) Posições da abertura no tecto, espaçamento entre os parafusos de suspensão, 256 mm ou mais (AUXD18,24) tubagem e condutas.
  • Página 101 Porta de ligação da conduta de distribuição 3.3.2. Preparação para suspensão Posição da entrada de ar fresco • Aperte fi rmemente os parafusos de suspensão da forma ilustrada na fi gura ou através de outro método. • Instale os parafusos de suspensão num local onde tenham capacidade de suportar um peso de, pelo menos, 490 N por parafuso.
  • Página 102: Instalação Da Tubagem

    4. INSTALAÇÃO DA TUBAGEM 4.3. Ligação por abocardamento (Ligação de tubos) ATENÇÃO CUIDADO Aperte as porcas de abocardamento com uma chave dinamométrica utilizando Tenha um cuidado redobrado para não permitir a entrada de substâncias externas o método de aperto especificado. Caso contrário, as porcas de abocardamento (óleo, água, etc.) na tubagem ao instalar modelos que utilizem refrigerante R410A.
  • Página 103: Ligação Dos Tubos

    4.3.3. Ligação dos tubos 5. INSTALAÇÃO DOS TUBOS DE DRENAGEM CUIDADO ATENÇÃO O tubo deve ser instalado na porta da unidade interior e da unidade exterior Não insira a tubagem de drenagem no colector de esgotos onde existe gás sulfuroso. correctamente.
  • Página 104: Procedimento De Trabalho

    Procedimento de trabalho 6. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA (1) Instale a mangueira de drenagem fornecida na porta de drenagem do corpo do aparelho. Insira a abraçadeira na parte superior da mangueira dentro da área apresentada na fi gura. Prenda fi rmemente a abraçadeira da mangueira. ATENÇÃO (2) Utilize cola de vinilo para colar o tubo de drenagem (tubo VP25 em PVC) As operações eléctricas têm de ser realizadas de acordo com este manual por...
  • Página 105: Requisitos Eléctricos

    6.1. Requisitos eléctricos 6.2. Método de ligação eléctrica EXEMPLO Tensão nominal 230 V Unidade exterior ou unidade de derivação de refrigerante *1 Gama de funcionamento 198 a 264 V Transmissão • Seleccione o tipo e o tamanho do cabo de alimentação de acordo com as respectivas normas locais e nacionais.
  • Página 106: Cabo De Transmissão E Do Controlo Remoto

    ATENÇÃO Binário de aperto Quando utilizar cabos de núcleo maciço, não utilize o terminal redondo. Se utilizar Parafuso M3 0,5 a 0,6 N·m cabos de núcleo maciço com o terminal redondo, a soldadura por pressão do (Transmissão/X1, X2) (5 a 6 kgf·cm) terminal redondo pode não funcionar correctamente e provocar o aquecimento (Controlo remoto/Y1, Y2, Y3) anormal dos cabos.
  • Página 107: Entrada Externa E Saída Externa (Peças Opcionais)

    CUIDADO 6.5. Entrada externa e saída externa (Peças Quando alternar o comutador DIP (SW1), certifi que-se de que desliga a unidade opcionais) interior da corrente. Caso contrário, a placa de circuito impresso da unidade interior poderá fi car danifi cada. PCB do controlador Comutador Terminal de aplicação...
  • Página 108 [No caso de entrada “Impulso”] ● Terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]) Quando não é necessária uma fonte de alimentação para o dispositivo de entrada que Conector Sinal de entrada Comando pretende ligar, utilize o terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]). DESACTIVADO Paragem de P.C.B...
  • Página 109: Definição De Campo

    Desempenho do funcionamento Fig. A Conector Tensão de saída Estado Paragem Saída externa 1 Pinos 1-2 CC 12 V Funcionamento Normal Saída externa 2 Pinos 1-3 CNB01 CC 12 V Erro Paragem da ventoinha da unidade interior Saída externa 3 Pinos 1-4 Funcionamento da ventoi- CC 12 V...
  • Página 110: Defi Nição Do Código Personalizado

    Defi nição do código personalizado para a unidade interior Table A Consulte a Table B para confi gurar os comutadores DIP SW1 e SW2 do conjunto 3 Definição do Definição do Endereço Endereço (SET 3). comutador rotativo comutador rotativo REF AD SW IU AD SW Circuito Unidade...
  • Página 111: Defi Nição Da Função

    7.4.1. Nome e função dos botões 7.4. Defi nição da função • A DEFINIÇÃO DA FUNÇÃO pode ser efectuada com o controlo remoto com ou sem fi os. (O controlo remoto é um equipamento opcional.) • Consulte o manual do controlo remoto com ou sem fi os para obter informações deta- lhadas de defi...
  • Página 112: Instalação Da Grelha Da Cassete

    (2) Outros 11. CÓDIGOS DE ERRO Padrão de indicação Se utilizar um controlo remoto com fi os, os códigos de erro serão apresentados no visor do controlo remoto. Se utilizar um controlo remoto sem fi os, os códigos de erros serão Nome do indicador Padrão de indicação assinalados pela luz do fotodetector através de padrões de intermitência.
  • Página 113 Visor do controlo remoto com fi os UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (tipo de 3 fi os) Código do erro URY-RNRY / UTY-RNRG (tipo de 2 fi os) Toque em [Página Seguinte] [ou [previous page] (Página Anterior)] Ícone de erro para mudar para informações de outra unidade interior.
  • Página 114: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Этим символом помечены инструкции, неправильное ВНИМАНИЕ выполнение которых может привести к травме МОДЕЛЬ № 9371022260 пользователя или повреждению оборудования. Внутренний модуль с системой VRF (кассетного типа) Внимательно прочитайте всю информацию по безопасности перед СОДЕРЖАНИЕ использованием или установкой кондиционера. Не...
  • Página 115: Принадлежности

    2.3. Принадлежности 2.4. Дополнительные детали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Описание Деталь № Применение В целях установки убедитесь, что используются детали, предоставленные Провод внешнего производителем, или другие предписанные детали. 9379529013 Для выходного порта вывода В Использование непредусмотренных деталей может вызвать серьезные происшествия, например падение модуля, утечку воды, удар электрическим Для...
  • Página 116: Размеры Установки

    3.3.1. Позиционирование отверстия в потолке и подвесных болтов 3.2. Размеры установки (1) Позиционирование отверстий в потолке, шага подвесных болтов, трубопроводов Высота потолка с задней стороны показана на рисунке. и коробов. (модуль: мм) 256 мм или больше (AUXD18,24) • Отверстия в потолке и шаг подвесных болтов. 298 мм...
  • Página 117 Соединительный порт распределительного воздуховода 3.3.2. Подготовка к подвешиванию Положение входа свежего воздуха • Прочно закрепите подвесные болты, как показано на рисунке, или другим способом. • Установите подвесные болты в таком месте, где они смогут выдержать вес не менее 490 Н на каждый болт. Анкер...
  • Página 118: Установка Трубы

    4. УСТАНОВКА ТРУБЫ 4.3. Развальцовочное соединение (Соединение труб) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Затяните развальцовочные гайки с помощью ключа с ограничением по Соблюдайте еще большую осторожность, чтобы инородные вещества (масло, крутящему моменту, используя указанный метод затягивания. В противном вода и т. п.) не попадали в трубопровод, чем для моделей с охладителем случае...
  • Página 119: Установка Теплоизоляции

    4.3.3. Соединение труб 5. УСТАНОВКА ДРЕНАЖНЫХ ТРУБ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно правильно установите трубу на порт на внутреннем модуле и Не вставляйте дренажные трубы в сточную трубу, где образуется серный газ. внешнем модуле. При неверном центрировании развальцовочная гайка не (Может возникнуть эрозия теплообменника) может...
  • Página 120: Электрическая Проводка

    Процедура работы 6. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА (1) Установите прилагающийся дренажный шланг на дренажный порт корпуса. Установите бандаж шланга сверху шланга в пределах области графического дисплея. Надежно соедините с бандажом шланга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (2) Используйте виниловый клейкий агент для склеивания дренажного трубопровода Электрические работы должны выполняться в соответствии с данным (ПВХ...
  • Página 121: Требования Электросистемы

    6.1. Требования электросистемы 6.2. Способ проводки ПРИМЕР Номинальное напряжение 230 В Внешний модуль или модуль ветки охлаждения *1 Рабочий диапазон 198 - 264 В Связь • Выберите тип кабеля питания в соответствии с требованиями местного и национального законодательства. • Характеристики силового кабеля локальной проводки и разветвления проводки соответствуют...
  • Página 122: Подключение Проводки

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Крутящий момент затягивания При использовании твердожильных кабелей не используйте кольцевую клемму. В Винт М3 от 0,5 до 0,6 Н·м случае использования твердожильных кабелей с кольцевой клеммой давление от (Связь /X1, X2) (от 5 до 6 кгс·см) сцепления клеммы может вызвать неисправности и аномальный перегрев кабелей. (Пульт...
  • Página 123: Внешний Вход И Внешний Выход (Дополнительные Детали)

    ВНИМАНИЕ 6.5. Внешний вход и внешний выход При переключении DIP-переключателя (SW1) обязательно выключите питание (Дополнительные детали) внутреннего модуля. В противном случае может быть повреждена печатная плата внутреннего модуля. Печатная плата контроллера DIP-переключатель Вывод приложения напряжения (SET 2) Кабельный зажим (CNA03) ВЫКЛ.
  • Página 124 [При использовании входного сигнала типа «Импульс»] ● Вывод сухого контакта ([CNA02], [CNA04]) Если на подключаемом устройстве ввода не нужно электропитание, используйте Вывод Разъем Входной сигнал Команда сухого контакта ([CNA02], [CNA04]). Аварийная Печатная плата ВЫКЛ. → ВКЛ. остановка CNA01 или CNA02 ВЫКЛ.
  • Página 125: Настройка На Месте

    Поведение в работе Fig. A Выходное Разъем Состояние напряжение Контакты 1-2 0В Стоп внешнего 12 В пост. тока Работа выхода 1 Контакты 1-3 0В Нормальное CNB01 внешнего 12 В пост. тока Ошибка выхода 2 Контакты 1-4 0В Вентилятор внутреннего модуля остановлен внешнего...
  • Página 126: Установка Пользовательского Кода

    Table A Установка пользовательского кода для внутреннего модуля Установка Установка Установите DIP переключатели SET 3 (Набор 3) SW1, SW2 согласно Table B. Адрес поворотного Адрес поворотного переключателя переключателя REF AD SW IU AD SW Цепи Внутренний охлаждения модуль × 10 ×...
  • Página 127: Настройка Функций

    7.4.1. Название кнопки и ее функция 7.4. Настройка функций • НАСТРОЙКУ ФУНКЦИЙ можно выполнить с помощью проводного или беспроводного пульта ДУ. (Пульт ДУ относится к дополнительному оборудованию) • Подробные сведения по настройке приведены в руководстве к проводному или беспроводному пульту ДУ. (Установите для IU AD, REF AD SW значение 0) •...
  • Página 128: Установка Кассетной Решетки

    (2) Прочее 11. КОДЫ ОШИБОК Схема индикации В случае использования пульта ДУ проводного типа на дисплее пульта отображаются коды ошибок. Если используется беспроводный пульт дистанционного управления, лампочка на Название индикатора Схема индикации модуле фотодетектора будет выдавать коды ошибок теми или иными схемами мигания. Лампочка...
  • Página 129 Дисплей проводного пульта ДУ UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (трехжильный тип) Код ошибки URY-RNRY / UTY-RNRG (двухжильный тип) Коснитесь [Next Page] (Следующая страница) (или [previous page] [предыдущая Значок ошибки страница]) для переключения к другой информации внутреннего модуля. Коснитесь [Status] (Состояние). Коснитесь [Error Information] (Информация об ошибке). Двузначные...
  • Página 130: Güvenlik Önlemleri

    MONTAJ KILAVUZU Bu işaret, hatalı biçimde gerçekleştirildiğinde, kullanıcının DİKKAT olası kişisel yaralanması ya da mülkte hasarla PARÇA NO. 9371022260 sonuçlanabilecek prosedürleri belirtir. VRF sistemi iç ünitesi (Kaset tipi) Klimayı monte etmeden veya kullanmadan önce tüm güvenlik bilgilerini dikkatlice İÇINDEKILER okuyun. Klimayı...
  • Página 131: Aksesuarlar

    2.3. Aksesuarlar 2.4. İsteğe bağlı parçalar UYARI Açıklama Parça No. Uygulama Montaj için, üretici tarafından verilen ya da önerilen parçaları kullanın. Harici çıkış kablosu B 9379529013 Çıkış portu için Önerilmeyen parçaların kullanımı ünitenin düşmesi, su kaçağı, elektrik çarpması veya yangın gibi ciddi kazalara neden olabilir. Kontrol giriş...
  • Página 132: Montaj Boyutları

    3.3.1. Tavan deliği ile askı cıvatalarını konumlandırın 3.2. Montaj boyutları (1) Tavan deliği, askı cıvatası yivi, boru tesisatı ve kanalların konumları. (birim: mm) Arka tavan yüksekliği şekilde gösterilmektedir. • Tavan deliği ve askı cıvatası yivi. 256 mm veya daha fazlası (AUXD18,24) 298 mm veya daha fazlası...
  • Página 133 Dağıtım kanalı bağlantı portu 3.3.2. Askı hazırlıkları Temiz hava girişi konumu • Askı cıvatalarını şekilde gösterildiği gibi veya başka bir yöntemle sıkı biçimde tutturun. • Askı cıvatalarını, cıvata başına en az 490 N ağırlığı taşıyabilecekleri bir yere takın. Delik ankrajı Delik tapası...
  • Página 134: Boru Montaji

    4. BORU MONTAJI 4.3. Havşa bağlantısı (boru bağlantısı) UYARI DİKKAT Belirtilen sıkma yöntemini kullanarak, havşa somunlarını tork anahtarı kullanarak R410A akışkanlı modeller dışında yabancı maddelerin (yağ, su, vb.) borulara sıkın. Aksi halde, havşa somunları uzun bir dönemin ardından kırılabilir, soğutucu girmemesine dikkat edin.
  • Página 135: Boru Bağlantısı

    4.3.3. Boru bağlantısı 5. DRENAJ BORULARININ MONTAJI DİKKAT UYARI Boruyu iç ünite ve dış ünitedeki porta düzgün monte ettiğinizden emin olun. Sülfürik gazın oluştuğu atık su kanalına drenaj borusu yerleştirmeyin. (Isı değişim Merkezleme yanlışsa, havşa somunu düzgün sıkılamaz. Havşa somunu erozyonu oluşabilir) döndürülmeye zorlanırsa, dişler zarar görür.
  • Página 136: Elektri̇k Kablolari

    Çalışma prosedürü 6. ELEKTRİK KABLOLARI (1) Takılı drenaj hortumunu gövdenin drenaj portuna monte edin. Grafi k gösterim alanı dahilinde hortum kelepçesini hortumun üstünden monte edin. Hortum bandıyla sıkıca sabitleyin. UYARI (2) Montaj yerinde hazırlanan drenaj borusunu (PVC boru VP25 ) veya dirsek soketini Elektrik işleri ulusal veya bölgesel yönetmelikler doğrultusunda yetkili bir kişi yapıştırmak için vinil yapışkan maddeyi kullanın.
  • Página 137: Elektrik Gereksinimi

    6.1. Elektrik gereksinimi 6.2. Kablo tesisatı yöntemi ÖRNEK Nominal gerilim 230 V Dış ünite ya da Soğutucu dağıtım ünitesi *1 Çalıştırma aralığı 198 ilâ 264 V İletim • Güç kablosu tipini ve boyutunu, ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere göre seçin. •...
  • Página 138: Kablo Bağlantısı

    UYARI Sıkma torku Tek damarlı kablolar kullanırken, halka terminali kullanmayın. Halka terminali tek M3 vida 0,5 - 0,6 N·m damarlı kablolarla kullanırsanız, halka terminalin basınç kaynağı kusurlu çalışabilir (İletim / X1, X2) (5 - 6 kgf·cm) ve kabloların anormal şekilde ısınmasına sebep olabilir. (Uzaktan kumanda / Y1, Y2, Y3) B.
  • Página 139: Harici Giriş Ve Harici Çıkış (İsteğe Bağlı Parçalar)

    DİKKAT 6.5. Harici giriş ve harici çıkış (İsteğe bağlı parçalar) DIP anahtarını (SW1) değiştirirken, iç üniteye giden güç kaynağını kapattığınızdan emin olun. Aksi halde, iç ünitenin bilgisayar panosu hasar görebilir. Kontrolör PCB DIP anahtarı Uygulama voltajı (SET 2) terminali (CNA03) Kablo kelepçesi OFF (KAPALI) ON (AÇIK)
  • Página 140: Çalışma Şekli

    [“Atım” girişi durumunda] ● Kuru temas terminali ([CNA02], [CNA04]) Bağlamak istediğiniz giriş cihazında güç kaynağı gereksiz olduğunda, Kuru temas terminalini Konektör Giriş sinyali Komut ([CNA02], [CNA04]) kullanın. OFF → ON P.C.B Acil durum durma (KAPALI → AÇIK) CNA01 ya da CNA02 OFF →...
  • Página 141: Alan Ayari

    Çalışma şekli Fig. A Konektör Çıkış voltajı Durum Durdur Harici çıkış1 Pimleri 1-2 DC 12 V Çalışma Normal Harici çıkış2 CNB01 Pimleri 1-3 DC 12 V Hata İç ünite fan durma Harici çıkış3 Pimleri 1-4 DC 12 V İç ünite fan çalışma (3) Bağlantı...
  • Página 142: Özel Kod Ayarı

    İç ünite için özel kod ayarı Table A DIP anahtarı SET 3 SW1, SW2'yi Table B'ye başvurarak ayarlayın. Adres Döner Anahtar Ayarı Adres Döner Anahtar Ayarı REF AD SW IU AD SW Soğutucu İç ünite devresi × 10 × 1 ×...
  • Página 143: İşlev Ayarı

    7.4.1. Düğme adı ve işlevi 7.4. İşlev ayarı • İŞLEV AYARI, kablolu ya da kablosuz uzaktan kumandayla yapılabilir. (Uzaktan kumanda isteğe bağlı ekipmandır) • Ayrıntılı ayar bilgisi için kablolu ya da kablosuz uzaktan kumanda kılavuzuna başvurun. (IU AD, REF AD SW ayarını 0 yapın) •...
  • Página 144: Kaset Izgara Montaji

    (2) Diğer 11. HATA KODLARI Gösterim düzeni Kablolu bir uzaktan kumanda kullanıyorsanız hata kodları uzaktan kumanda ekranında gözükecektir. Kablosuz uzaktan kumanda kullanıyorsanız, fotoğraf dedektörü ünitesindeki Gösterge Adı Gösterim düzeni lamba, yanıp sönme düzeniyle hata kodlarını iletecektir. Aşağıdaki tablodan lambanın yanıp sönme düzenlerine ve hata kodlarına bakın. İşlev numarası;...

Tabla de contenido