Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your specialities, our passion.
Mini Scioglitore a secco per cioccolato
Dry heat chocolate melters
mod. MC09
Manuale d'uso e manutenzione
Hand book of use and maintenance
Notice technique
Wartungs - und gebrauchsanleitung
Manual de uso y mantenimiento
DPLMC09
CONSERVARE L'IMBALLO ORIGINALE PER UTILIZZARLO NEL CASO DI TRASPORTO.
CONSERVER L'EMBALLAGE ORIGINAL POUR L'UTILISER EN CAS DE TRANSPORT.
SAVE THE ORIGINAL PACKAGING IN THE EVENT OF TRANSPORT.
BEWAHREN SIE DIE ORIGINALVERPACKUNG BEI TRANSPORT.
MANTENGA EL EMBALAJE ORIGINAL PARA UTILIZARLO EN EL CASO DE TRANSPORTE.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Martellato MC09

  • Página 1 Your specialities, our passion. Mini Scioglitore a secco per cioccolato Dry heat chocolate melters mod. MC09 Manuale d’uso e manutenzione Hand book of use and maintenance Notice technique Wartungs - und gebrauchsanleitung Manual de uso y mantenimiento DPLMC09 CONSERVARE L’IMBALLO ORIGINALE PER UTILIZZARLO NEL CASO DI TRASPORTO.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Per un corretto temperaggio è indispensabile misurare la temperatura con un termometro digitale per cioccolato (rif. termometro Martellato cod. Precauzioni per il rischio termico 50T001) Il cioccolato ben temperato si sforma facilmente dagli stampi e ha un Durante il funzionamento le parti interne della scocca in plastica e la vasca di alluminio anodizzato, possono aspetto invitante, lucido e croccante, al contrario se il cioccolato non è...
  • Página 3: Descrizione Del Prodotto

    Per interventi di riparazione o sostituzione di parti ricorrere ad un 3.0 STRUTTURA E PRINCIPI OPERATIVI elettricista professionista o al servizio di assistenza di Martellato srl L’apparecchiatura è composta essenzialmente da una scocca stampata in materiale plastico, nella 2.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO quale viene inserito il contenitore in alluminio anodizzato.
  • Página 4: Campo D' Impiego

    5.0 CAMPO D’ IMPIEGO 8.0 MODO D’ IMPIEGO L’apparecchiatura è immessa sul mercato esclusivamente per lo scioglimento e il mantenimento allo stato 1• Inserire la spina nella presa di corrente monofase a 230V fluido del cioccolato ad uso professionale. 2• Premere l’interruttore di accensione e verificare che la lampada di tensione inserita sia accesa LIMITI DI IMPIEGO (se ciò...
  • Página 5 - electrical risk which had to use the current electrical to 230V/50-60 Hz in order to obtain the thermal effect and For a precise tempering, it is recommend to measure the temperature for the thermostatic control. with a digital thermometer for chocolate (Martellato thermometer cod. 50T001). PRECAUTIONS FOR THE THERMAL RISK The well-tempered chocolate can be easily removed from the moulds and looks attractive, shiny and it’s crisp, on the contrary if the chocolate is not...
  • Página 6: Description Of The Product

    For interventions of repair or substitution of parts you have to call 3.0 STRUCTURE AND OPERATING RULES an electrician professional or the servicing of MARTELLATO Srl. The item consists essentially of a molded body made of plastic, in which the anodized aluminum ba- 2.0 DESCRIPTION OF THE PRODUCT...
  • Página 7 5.0 EMPLOYMENT FIELD 8.0 WAY OF EMPLOYMENT The equipment is exclusively marketed to melt and maintain chocolate at a fluid state. It has been studied 1 • Insert the plug into the single-phase 230 V wall socket both for professional. 2 •...
  • Página 8 - risque électrique, dû à l’utilise du courant électrique à 230V/50-60 Hz pour obtenir l’effet thermique et Pour une trempe approprié est essentiel de mesurer la température avec pour le contrôle thermostatique un thermomètre numérique pour le chocolat (réf. Thermomètre Martellato code. Précautions pour le risque thermique 50T001).
  • Página 9: Description De Produit

    RAPPORT INDICATIF TEMPS DE FONTE/TEMPÉRATURE de chocolat. TEMPS TEMPERATURE mod. capacité [l] Puissance électrique [W] MC09G MC09R MC09L TEMPS (MINUTES) MC09V MC09 Valeurs relevées avec Kg. 1 de chocolat MC09N Le chocolat, pour se fondre, a besoin de 2 à 3 heures. FRANÇAIS FRANÇAIS...
  • Página 10 5.0 ZONE D’EMPLOI 8.0 MODE D’EMPLOIE La machine est introduit sur le marché exclusivement pour fondre et maintenir à l’état fluide le chocolat 1• Insérer la prise dans la prise de courant des monophasés à 230V. ou autres produits. 2• actionner l’interrupteur général et vérifier que la lampe de tension insérée soit allumée (si cela ne s’allume pas, vérifier que, avec le thermostat établi à...
  • Página 11 Gerät nur einschalten wenn Behälter im Gerät ist. Wenn möglich die Metallschüssel erst dann entfernen, wenn das Gerät abgekühlt ist, andernfalls Martellato empfiehlt: Ofenhandschuhe anziehen und die Schüssel dort abstellen, wo die seitlichen und unteren Teile nicht versehentlich mit den Händen oder den Armen berührt werden können.
  • Página 12: Technische Daten

    Temperatur, die Schmelzzeiten hängen daher von der Menge an Schokolade in der Schüssel ab. ZEIT TEMPERATUR mod. Füllmenge (L) elektrische Leistung [W] MC09G MC09R MC09L MC09V ZEIT (MINUTES) MC09N MC09 Herausfinden Werte mit 1 kilo schokolade Die Schokolade zu schmelzen es dauert ca. 2-3 Stunden. DEUTUSCHE DEUTUSCHE...
  • Página 13 5.0 EINSATZBEREICH 8.0 GEBRAUCHSANLEITUNG Das Gerät wird ausschließlich zu dem Zweck auf den Markt gebracht, Schokolade für gewerbliche Verwen- 1 • Den Stecker in die Steckdose 230 V Monophase einstecken. dung zu schmelzen und sie flüssig zu halten. 2 • Den Ein-Schalter drücken und kontrollieren, ob die eingebaute Spannungsleuchte aufleuchtet GRENZEN DES EINSATZBEREICHES (sollte dies nicht der Fall sein kontrollieren Sie ob die Heizung mit dem auf die gewünschte Tempe- ratur eingestellten Thermostat trotzdem zu heizen anfängt;...
  • Página 14 Para un correcto temple es esencial medir la temperatura con un termó- metro digital para chocolate (ref. termómetro Martellato cod.50T001) Precauciones para el riesgo térmico El chocolate bien templado se desmolda fácilmente de los moldes y tiene una apariencia atractiva, brillante y crujiente, por el contrario, si el choco- Durante el funcionamiento, las partes internas de la carcasa de plástico y la cubeta de aluminio anodizado...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Para reparaciones o reemplazo de piezas, contacte a un 3.0 ESTRUCTURA Y PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO electricista profesional o al servicio de asistencia de Martellato srl El equipo está compuesto esencialmente por un cuerpo de plástico moldeado, en el que se inserta 2.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Página 16: Campo De Empleo

    5.0 CAMPO DE EMPLEO 8.0 MODO DE EMPLEO El equipo se comercializa exclusivamente para la disolución y el mantenimiento en el estado fluido del 1• Inserte el enchufe en la toma de corriente monofásica de 230V. chocolate para uso profesional. 2•...
  • Página 17: Dichiarazione Ce Di Conformita

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ ACCORDANCE DECLARATION UE Martellato Srl - Via Rovigo, 1/B - 35010 Vigonza PD - Italy Martellato Srl - Via Rovigo, 1/B - 35010 Vigonza PD - Italy Dichiara che i prodotti: declares that the products: MiniMeltinchoc serie Analogica Mod: MiniMeltinchoc Analogic series Mod: MC09G;...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITE’ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Martellato Srl - Via Rovigo, 1/B - 35010 Vigonza PD - Italy Wir erklären, dass die Produkte: Martellato Srl - Via Rovigo, 1/B - 35010 Vigonza PD - Italy MiniMeltinchoc Analogserie Mod: On déclare que les produits : MC09G;...
  • Página 19 Mar tellato Srl - Via Rovigo, 1/B - 35010 Vigonza PD - Italy tel. +39 049 7800155 - fax +39 049 8087744 martellato@martellato.com - www.martellato.com...

Este manual también es adecuado para:

Dplmc09

Tabla de contenido