Opis Ogólny; Rozwiązywanie Problemów - Ingersoll Rand ARO AF0623T Serie Manual De Utilización

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
OPIS OGÓLNY
y
Pompy chop - check zostały zaprojektowane w pierwszej kole-
jności do transportu dużych objętości płynu o małej i średniej
lepkości. Konstrukcja ze stali nierdzewnej zapewnia kompaty-
bilność z szerokim asortymentem płynów. Dolna pompa ma
zapewnić łatwe zalewanie. Funkcja dwustronnego działania
stanowi standard we wszystkich pompach przemysłowych ARO.
Materiał jest doprowadzany do wylotu odpływowego pompy
zarówno po stronie posuwu górnego, jak i dolnego.
y
Silnik jest połączony z dolnym końcem pompy za pośrednic-
twem sekcji przekładki. Umożliwia to smarowanie górnej uszc-
zelki i zapobiega zanieczyszczeniu silnika w wyniku normalnego
zużycia i ewentualnym wyciekom na materiale uszczelniającym.
Pamiętać o uzupełnianiu miski rozpuszczalnika odpowiednią
ilością środka smarnego w celu zabezpieczenia górnych uszczel-
nień i przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia.
NIEBEZPIECZNE CIŚNIENIE. Nie przekraczać
OSTRZEŻENIE
maksymalnego ciśnienia roboczego wynoszącego 2085 funtów
na cal kwadratowy (290.7 bara) przy ciśnieniu powietrza
dolotowego wynoszącym 150 funtów na cal kwadratowy (10.3
bara).
Współczynnik pompy X
ciśnienie na wlocie do silnika pompy
Współczynnik pompy wyraża zależność między obszarem silnika pompy a
obszarem dolnego końca pompy. PRZYKŁAD: Gdy ciśnienie dolotowe 150
funtów na cal kwadratowy (10.3 bara) zostanie doprowadzone do silnika pompy
o współczynniku 4:1, spowoduje to wzrost ciśnienia płynu do maksymalnego
poziomu 600 funtów na cal kwadratowy (41.4 bara) (przy braku przepływu) —
wraz z otwieraniem zaworu kontrolnego płynu natężenie przepływu zwiększy się
pod wpływem zwiększonej liczby cykli silnika, aby sprostać zapotrzebowaniu.
Postępować zgodnie z dodatkowymi zaleceni-
OSTRZEŻENIE
ami dotyczącymi bezpieczeństwa i ważnymi informacjami
przedstawionymi na arkuszu informacji ogólnych.
OPMERKING: Thermische uitzetting kan optreden wanneer de
vloeistof in de materiaalleidingen wordt blootgesteld aan verhoog-
de temperaturen. Voorbeeld: Materiaalleidingen bij een
niet-geïsoleerd dak kunnen opwarmen door zonlicht. Installeer een
overdrukklep in het pompsysteem.
Etiqueta de aviso para substituição (pn 92325) disponível a
pedido.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy z pompą mogą wystąpić w sekcji silnika pneumatyczne-
go lub sekcji dolnego końca pompy. W celu określenia, w której
sekcji doszło do wystąpienia problemów, należy kierować się pod-
stawowymi wytycznymi.
Brak cyklu pompy.
y
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy nie doszło do wystąpienia
problemów poza pompą, np. zaplątania, ściśnięcia lub zatkania
węża dolotowego/wylotowego albo urządzenia dozującego.
Zlikwidować ciśnienie w układzie pompy i usunąć wszystkie
obiekty powodujące zatkanie przewodów dolotowych/wylo-
towych materiału.
y
Postępować zgodnie z procedurami rozwiązywania problemów
podanymi w instrukcji silnika w przypadku braku cyklu pompy i/
lub wypływu powietrza z silnika pneumatycznego.
y
Uszkodzony silnik. Przeprowadzić naprawę silnika.
Pompa pracuje, lecz nie dostarcza materiału.
y
Dalsze informacje na temat rozwiązywania problemów można
znaleźć w instrukcji dolnego końca pompy.
AF0623TXXXXXX-XX-X (pl)
=
maksymalne ciśnienie
płynu w pompie
GÓRNE/DOLNE POŁĄCZENIE POMPY
NOTA: Todas as roscas são direitas.
1.
Coloque o conjunto da bomba numa bancada.
2.
Remova as três porcas (Y85-29-C) das três hastes espaçadoras
(ver figura 1).
3.
Puxe o motor pneumático da bomba inferior até a haste do
pistão do motor estar na posição "para baixo" e a haste da bom-
ba inferior estar na posição "para cima".
4.
Za pomocą e-ring szczypce, przesuń pierścień ustalający się
wystarczająco daleko pozwalają tulei jest przesuwana w dół i
zwolnienie dwa złącza (patrz rysunek 2). OdstawiÄ silnika pneu-
matycznego.
5.
Powtórz krok 4, aby usunąć inne złącze, a następnie usunąć
rozszerzenia pręta.
6.
Odkręcić trzy (92028) pręty dystansowe tylko wtedy, gdy
konieczne jest demontaż pompy dolnej.
DETAL POŁĄCZENIA POMPY
Rysunek 2
MONTAŻ
1.
Wyrównaj pompy silnika i rozszerzenie pręt z dolnego końca
pompy. Stanowisko wlotu powietrza silnika 30 ° od gniazda
materiału.
2.
Zainstalować dwa złącza (90096) i zachować z tuleją (90109).
Zachowując pierścień ślizgowy (90102) powrót do pozycji.
3.
Montaż trzech (92028) pręty dystansowe do dolnej części
pompy do końca i moment obrotowy równo do ft 60-90 kg
(81.3-122.0 Nm).
4.
Zebranie pompy silnika i niższe i utrzymać z trzech nakrętek
(Y85-29-C).
PL
90163-8 Rura przedłuzajaca
90102 Pierścień ustalający (2)
90109 Tuleja (2)
90096 Złącze (4)
Niższe tłoczysko pompy
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido