Resumen de contenidos para Team kalorik TKG SVC 1000
Página 1
Aspirateur avec filtration par l’eau Aspiradora con filtración de agua Odkurzacz do prania dywanów z filtrem wodnym Stofzuiger met waterfilter Tepovač s vodným filtrom na čistenie kobercov Tepovač s vodním filtrem na čištění koberců TKG SVC 1000 I/B Version 210629 220-240V~ 50/60Hz 1400W...
Página 2
Tragegriff Ein-Aus-Schalter Schalter zum Einschalten der Sprühpumpe Motorgehäuse Sprühschlauchanschluss Schwimmer Motorfilter Abluftfilter des Behälteraufsatzes Behälteraufsatz 10. Abluftführungsrohr 11. Sprühschlauchadapter 12. Verrieglung für Behälter 13. Behälter 14. Frischwassertank 15. Anschluss für Saugschlauch des Behälters 16. Fahrgestell 17. Lenkrollen TKG SVC 1000...
Página 3
12. Zatrzask blokujący 11. Krik van omleidingsadapter 13. Zbiornik 12. Vergrendeling 14. Zbiornik na szampon 13. Tank 15. Otwór ssący 14. Shampoo-tank 16. Podstawa z kołami 15. Zuigmond 17. Kółka obrotowe 16. Onderstel op wielen Wielen rondom draaibaar TKG SVC 1000...
Página 4
12. Upínací spona nádoby 13. Nádoba 13. Nádoba 14. Nádrž na čistú vodu 14. Nádrž na čistou vodu 15. Sací otvor nádoby 15. Sací otvor nádoby 16. Teleso pojazdnej časti 16. Těleso pojízdné části 17. Otočné kolieska 17. Otočná kolečka TKG SVC 1000...
Página 5
13. Carpet Cleaning Shampoo 14. Room Perfume 15. Foam Reducer Schlauch Sprühschlauch Handgriff des Saugschlauchs mit Sprühpumpenauslöser Verlängerungsrohre Komplette Bodensaugdüse Polstersaugdüse Fugensaugdüse Teppichreinigungsdüse Polsterreinigungsdüse 10. Aufsatz für Glas und Hartboden 11. Papierstaubbeutel 12. Textilstaubfilter 13. Teppichreinigungskonzentrat 14. Duftkonzentrat 15. Teppich-Shampoo TKG SVC 1000...
Página 6
10. Nakładka do mycia szkła i twardych 11. Papieren stofzak podłóg 12. Stoffen stofzak 11. Worek na kurz papierowy 13. Tapijtreinigingsshampoo 12. Worek na kurz tkaninowy 14. Kamerparfum 13. Szampon do prania dywanów 15. Schuimverloopstuk 14. Roztwór zapachowy 15. Reduktor piany TKG SVC 1000...
Página 7
11. Papírový sáček na prach 12. Látkové vrecko na prach 12. Látkové sáček na prach 13. Šampón na čistenie kobercov 13. Šampon na čištění koberců 14. Vonný koncentrát 14. Vonný koncentrát 15. Tekutý odpeňovač 15. Tekutý odpěňovač TKG SVC 1000...
Never use the appliance near hot surfaces. ❑ Unplug the appliance when not in use or when emptying the ❑ dust container or cleaning or replacing the filters. Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. TKG SVC 1000...
Página 9
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG SVC 1000...
Página 10
In that case immediately switch off the unit and change the water in the tank, otherwise your motor will be damaged by foam. If the foaming water does not have to be changed, you can use the foam reducer. TKG SVC 1000...
Página 11
Insert the thin water hose into the channels. Note: The channels on the extension tubes should be aligned. • Insert the tip end of the thin water hose (B) into the junction (A) on the elbow tube, locking in clockwise direction. TKG SVC 1000...
Página 12
Do not leave residual soapy water or dirty water into the tank after use. This will cause bad smell. • Always turn off the pump switch when there all the water with shampoo has been used up. TKG SVC 1000...
Página 13
Turn off the pump while using the switch for the wet vacuuming function. • Move forward and backward to vacuum wet surfaces and do not dip all of the accessory into water not to block air circulation. TKG SVC 1000...
Página 14
Plug the tubes and the desired accessories into the suction mouth. • Plug the cord into the power socket. • Operate your machine using the ON-OFF switch. Note : Turn off the pump switch for air filtration unit. TKG SVC 1000...
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service (see warranty card). TKG SVC 1000...
Zweck. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. ❑ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät ❑ nicht benutzt wird oder Sie den Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen. TKG SVC 1000...
Página 17
Lässt die Saugleistung nach oder ist der ❑ Staubsammelbehälter voll, so reinigen Sie die Filter und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch. Benutzen sie den Waschsauger in aufrechter Stellung. ❑ TKG SVC 1000...
Página 18
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG SVC 1000...
Página 19
Wasser nicht ausgewechselt wird, kann Schaum in den Motorblock Ihres Geräts eindringen, dies kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Wenn Sie vor dem Saugen mit Wasserfilter eine Verschlusskappe der Entschäumerflüssigkeit in den Wasserfilterbehälter zugeben, unterbinden Sie dieses Problem. TKG SVC 1000...
Página 20
Stecken Sie den Sprühschlauch (B) am Frischwassertank an die Position (A) auf Ihrem Gerät durch Drücken. • Stecken Sie den Verbindungsstück Ihres Sprühschlauchs (D) auf den Sprühschlauchanschluss (C) Ihres Gerätes durch Drücken und drehen es in den Uhrzeigersinn (nach rechts) bis zur Verriegelung. TKG SVC 1000...
Página 21
Ihres dünnen Sprühschlauchs (B) auf das Handgriff des Saugschlauchs mit Sprühpumpenauslöser (A)durch Drücken und drehen es in den Uhrzeigersinn (nach rechts) bis zur Verriegelung. Nassreinigung von Glas und Hartflächen Stecken sie den Reinigungsapparat für Glas und Hartflächen an die Teppichreinigerdüse. TKG SVC 1000...
Página 22
Leeren Sie nach der Benutzung den Frischwasserbehälter und den Schmutzwasserbehälter aus, lassen Sie keine Flüssigkeit in Ihrem Gerät, kann dies unangenehmen Geruch im Behälter verursachen. • Schalten Sie die Sprühpumpe immer aus, wenn das Reinigungsmittel im Behälter verbraucht ist. TKG SVC 1000...
Página 23
Beim Nasssaugen muss der Schalter, der die Sprühpumpe aktiviert, in der Aus Position bleiben. • Sie sich vorwärts und rückwärts, um nasse Oberflächen abzusaugen, und tauchen Sie nicht das gesamte Zubehör in Wasser, um die Luftzirkulation nicht zu blockieren TKG SVC 1000...
Página 24
• Führen Sie den flexiblen Schlauch in den Saugmund ein. • Stecken Sie den Schlauch in die Saugöffnung und das gewünschte Zubehör zum Trockensaugen. • Reinigen Sie die Oberfläche, indem Sie das Zubehör vorwärts und rückwärts bewegen. TKG SVC 1000...
Um die Saugleistung nicht zu beeinträchtigen, muss das Abluftführungsrohr bei Verschmutzung unbedingt gereinigt werden. • Entnehmen Sie die Filter aus dem Behälteraufsatz und spülen Sie sie mit Wasser aus. DIESER WASCHSAUGER IST NUR ZUR PRIVATEN NUTZUNG IM HAUSHALT BESTIMMT. TKG SVC 1000...
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son ❑ rangement ou lors des opérations d’entretien (changement des filtres ou vidange du réservoir à poussière). Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le ❑ dans un endroit sec. TKG SVC 1000...
Página 27
Mettez l’appareil en position verticale lors de l‘utilisation du ❑ tuyau et des accessoires. Avertissement: n’utilisez pas d’objets tranchants pour nettoyer ❑ le tuyau, car ils peuvent l’endommager. TKG SVC 1000...
Página 28
Dans ce cas, éteignez immédiatement l‘appareil et changez l'eau du réservoir, sinon votre moteur sera endommagé par la mousse. Si l’appareil mousse trop, vous pouvez utiliser un réducteur de mousse. TKG SVC 1000...
Página 29
Remarque : les tuyaux doivent être correctement allignés. • Insérez l’extrémité du tuyau de dérivation dans l’autre extrétmité du tuyau sur la poignée. Fixez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. TKG SVC 1000...
Página 30
• Ne laissez pas de shampoing ni d’eau sale dans le réservoir. Cela causera une mauvaise odeur. • Eteignez l'interrupteur de la pompe lorsque le shampooing est terminé. TKG SVC 1000...
Página 31
Allumez votre appareil à l’aide de l’interrupteur ON-OFF. Éteignez la pompe lorsque vous utilisez la fonction aspiration d’eau. • Avancez et reculez pour aspirer les surfaces humides et ne plongez pas tout l'accessoire dans l'eau afin de ne pas bloquer la circulation de l'air. TKG SVC 1000...
Página 32
Changer le sac en papier et le sac en tissu avec un nouveau un quand il est plein. • De temps en temps, remplacez le filtre pour assurer une performance optimale. • Nettoyez les filtres lorsqu’ils sont sales. TKG SVC 1000...
Página 33
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG SVC 1000...
Página 34
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice o cuando vacíe el ❑ contenedor de polvo o cuando limpie o cambie los filtros. Nunca utilice el aparato en el exterior y colóquelo siempre en ❑ un ambiente seco. TKG SVC 1000...
Página 35
Lleve la aspiradora a una posición vertical cuando utilice la ❑ manguera y los accesorios. Advertencia: No utilice objetos afilados para limpiar la ❑ manguera, ya que podrían causar daños Advertencia: No utilice objetos afilados para limpiar la manguera, ya que podrían causar daños. TKG SVC 1000...
Página 36
En ese caso, apague inmediatamente la unidad y cambie el agua del depósito, de lo contrario su motor se dañará por la espuma. Si no es necesario cambiar el agua espumosa, puede utilizar el reductor de espuma. TKG SVC 1000...
Página 37
Nota: Los canales de los tubos de extensión deben estar alineados. • Inserte el extremo de la punta de la manguera delgada de agua (B) en la unión (A) del tubo del codo, asegurándose en el sentido de las agujas del reloj. TKG SVC 1000...
No deje agua jabonosa residual o agua sucia en el depósito después de su uso. Esto causará mal olor. • Apague siempre el interruptor de la bomba cuando se haya agotado toda el agua con el champú. TKG SVC 1000...
Apague la bomba mientras utiliza el interruptor para la función de aspiración de líquidos. • Avance y retroceda para aspirar superficies húmedas y no sumerja todo el accesorio en agua para no bloquear la circulación de aire. TKG SVC 1000...
Página 40
Cambie el SMS y la bolsa de tela por una nueva cuando se llene. • De vez en cuando, el escape del filtro de agua debe ser limpiado para asegurar un mayor rendimiento. • Lave los filtros de esponja cuando se ensucien. TKG SVC 1000...
Página 41
(*) Electricista cualificado: departamento de postventa del productor o importador o cualquier persona cualificada, aprobada y competente para realizar este tipo de reparaciones a fin de evitar todo peligro. En caso de necesidad debe devolver el aparato a este electricista. TKG SVC 1000...
Página 42
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ Wyłącz urządzenie z sieci w następujących przypadkach: gdy ❑ go nie używasz, czyszczenia, opróżniania pojemnika na kurz lub wymiany filtrów. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało ❑ w suchym otoczeniu. TKG SVC 1000...
Página 43
(*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom w celu sprawdzenia lub naprawy. TKG SVC 1000...
Página 44
Resztki detergentu z czyszczenia dywanów i parkietów powodują pienienie się • roztworu w zbiorniku. W takim przypadku natychmiast wyłącz urządzenie i zmień wodę w zbiorniku, w przeciwnym razie silnik zostanie uszkodzony przez pianę. Jeśli pienienie jest niewielkie, można użyć reduktora piany. TKG SVC 1000...
• Ułóż cienki wąż wodny w kanałach rur przedłużających. Uwaga: Kanały na rurkach przedłużających powinny być wyrównane. • Włóż końcówkę cienkiego węża wodnego (B) do złącza (A) na kolanku, blokując w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. TKG SVC 1000...
Página 46
• Nie pozostawiaj resztek wody z szamponem ani brudnej wody w zbiornikach po użyciu. Spowoduje to powstanie nieprzyjemnego zapachu. • Zawsze wyłączaj pompkę, gdy cała woda z szamponem zostanie zużyta lub po zakończeniu prania szamponem. TKG SVC 1000...
Página 47
Włącz urządzenie za pomocą przełącznika ON-OFF. • Podczas korzystania z funkcji zasysania wody wyłącz pompę. Poruszaj się do przodu i do tyłu, aby osuszyć mokre powierzchnie i nie zanurzaj całej nasadki w wodzie, aby nie blokować cyrkulacji powietrza. TKG SVC 1000...
Página 48
Nie myj pokrywy z silnikiem i nie zanurzaj jej w płynie pod żadnym pozorem. Czyść ją tylko wycierając. • Wymień worek na kurz SMS papierowy i tkaninowy na nowy, gdy się zapełni. • Od czasu do czasu należy czyścić filtr wody, aby zapewnić optymalną wydajność. • Umyj/wymień filtry gąbkowe, gdy się zabrudzą. TKG SVC 1000...
że używanie produktu nie byłoby już możliwe! Z tego powodu zawsze informujemy klienta w naszej instrukcji obsługi, aby odłączyć urządzenie natychmiast po użyciu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG SVC 1000...
Página 50
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in ❑ werking is of vooraleer het stofbakje te ledigen of de filters te vervangen. Gebruik het toestel niet buiten. ❑ TKG SVC 1000...
Página 51
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG SVC 1000...
Página 52
Schakel in dat geval de automaat direct uit en ververs het water in de tank, anders loopt je motor schade op door schuim. Als het geschuimde water niet moet worden ververst, kunt u schuimverminderaar gebruiken. TKG SVC 1000...
Página 53
Opmerking: De kanalen op de verlengbuizen moeten op één lijn liggen. • Steek het uiteinde van de dunne waterslang (B) in de opening (A) op de elleboogbuis met de sproeiknop en vergrendel hem met de klok mee. TKG SVC 1000...
Página 54
Bij gebruik van ongeschikte reserveonderdelen of tapijtreinigingsshampoo vervalt de garantie. • Laat na gebruik geen waterresten van shampoo of vuil water in de tank achter. Dit veroorzaakt een slechte geur. • Zet altijd de pompschakelaar uit als het water met shampoo op is. TKG SVC 1000...
Página 55
Bedien uw machine met de AAN-UIT-schakelaar. • Schakel de pomp uit terwijl u de schakelaar voor natzuigen gebruikt. • Beweeg vooruit en achteruit om natte oppervlakken te stofzuigen en dompel niet al het accessoire in water om de luchtcirculatie te blokkeren. TKG SVC 1000...
Página 56
• Steek de slangen en de gewenste accessoires in de zuigmond. • Sluit de kabel van uw machine aan op het stopcontact. • Bedien uw machine met de AAN-UIT-schakelaar. Opmerking: Zet de pompschakelaar voor de luchtfiltratie-eenheid uit. TKG SVC 1000...
Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG SVC 1000...
Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo inej tekutiny z ❑ akéhokoľvek dôvodu. Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov. ❑ Ak prístroj nepoužívate, vyprázdňujete nádobu na prach ❑ alebo čistíte alebo vymieňate filtre, odpojte ho zo zásuvky. TKG SVC 1000...
Página 59
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozcu alebo akejkoľvek osoby, ktorá je kvalifikovaná, schválená a spôsobilá na vykonávanie tohto druhu opráv, aby sa zabránilo všetkým nebezpečenstvám. V prípade potreby vráťte spotrebič tomuto elektrikárovi. TKG SVC 1000...
Página 60
Zvyšky čistiaceho prostriedku z čistenia kobercov a parkiet spôsobujú penenie v nádrži. V takom prípade jednotku okamžite vypnite a vymeňte vodu v nádrži, inak by sa váš motor poškodil penou. Ak sa spenená voda nemusí meniť, môžete použiť tekutý odpeňovač. TKG SVC 1000...
Página 61
Vložte tenkú hadicu na vodu do kanálov. Poznámka: Kanály na predlžovacích trubiciach by mali byť zarovnané. • Vložte koniec tenkej hadice na vodu (B) do spoja (A) na lakťovej trubici a zaistite ju v smere hodinových ručičiek. TKG SVC 1000...
Página 62
Záruka neplatí, ak sa akýmkoľvek spôsobom použijú nevhodné náhradné diely alebo penivý šampón na čistenie kobercov. • Po použití nenechajte v nádrži zvyškovú mydlovú vodu alebo špinavú vodu. Toto spôsobí nepríjemný zápach. • Vypnite čerpadlo vždy, keď už bola spotrebovaná všetka voda so šampónom. TKG SVC 1000...
Página 63
Zapojte kábel do zásuvky. • Ovládajte svoje zariadenie pomocou vypínača ON-OFF. Pri použití spínača funkcie mokrého vysávania vypnite čerpadlo. • Pohybom dopredu a dozadu povysávajte mokré povrchy a celé príslušenstvo neponárajte do vody, aby neblokovala cirkuláciu vzduchu. TKG SVC 1000...
Página 64
Po naplnení vymeňte papierové a látkové vrecko za nové. • Z času na čas by sa mal výfuk vodného filtra vyčistiť, aby sa zaistil vyšší výkon. • Špongiové filtre umyte, keď sa znečistia. TENTO ČISTIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI. TKG SVC 1000...
Página 65
Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG SVC 1000...
Página 66
čistíte nebo vyměňujete filtry, odpojte jej ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte přístroj venku a vždy jej umístěte do ❑ suchého prostředí. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno ❑ výrobcem. Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. TKG SVC 1000...
Página 67
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakékoli osoby, která je kvalifikovaná, schválena a způsobilá k provádění tohoto druhu oprav, aby se zabránilo všem nebezpečím. V případě potřeby vraťte spotřebič tomuto elektrikáři. TKG SVC 1000...
Página 68
Zbytky čistícího prostředku z čištění koberců a parket způsobují pěnění v nádrži. V takovém případě jednotku okamžitě vypněte a vyměňte vodu v nádrži, jinak by se váš motor poškodil pěnou. Pokud se zpěněná voda nemusí měnit, můžete použít tekutý odpěňovač. TKG SVC 1000...
Página 69
Vložte tenkou hadici na vodu do kanálů. Poznámka: Kanály na prodlužovacích trubicích by měly být zarovnány. • Vložte konec tenké hadice na vodu (B) do spoje (A) na loketní trubici a zajistěte ji ve směru hodinových ručiček. TKG SVC 1000...
Página 70
Záruka neplatí, pokud se jakýmkoli způsobem použijí nevhodné náhradní díly nebo pěnivý šampon na čištění koberců. • Po použití nenechte v nádrži zbytkovou mýdlovou vodu nebo špinavou vodu. Toto způsobí nepříjemný zápach. • Vypněte čerpadlo vždy, když už byla spotřebována veškerá voda se šamponem. TKG SVC 1000...
Página 71
Zapojte kabel do zásuvky. • Ovládejte své zařízení pomocí vypínače ON-OFF. • Při použití spínače funkce mokrého vysávání vypněte čerpadlo. • Pohybem dopředu a dozadu vysajte mokré povrchy a celé příslušenství neponořujte do vody, aby neblokovala cirkulaci vzduchu. TKG SVC 1000...
Página 72
Po naplnění vyměňte papírové a látkové sáček za nové. • Čas od času by se měl výfuk vodního filtru vyčistit, aby se zajistil vyšší výkon. • Houbovité filtry omyjte, když se znečistí. TENTO ČISTIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI. TKG SVC 1000...
Página 73
Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG SVC 1000...
Página 74
TKG SVC 1000 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...