Descargar Imprimir esta página

König K-Summit Serie Instrucciones página 31

Publicidad

EN INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR
USE
Dear Customer,
We thank you for choosing our tire chains, and
congratulate you on your wise choise, we have
made every effort to make these chains easy and
safe to use. All maerials are of the highest quality,
packaging and coloured parts are produced with
non-toxic maerials that conform to all European
regulations. Please be reminded that that tire
chains are an emercency item which permits
to use the vehicle when the roads are covered
with snow or ice. You must drive carefully, avoid
sudden acceleration or sudden stops, and never
exceed 50 km/h. Aways check what is written in
the car's "Maintenance and use manual" and
follow the instructions in it. Check that the car
tyre measurement matches one of the measure-
ment indicated on the case. It is a good idea to try
and put the chains on and take them off at home,
before leaving to go somewhere.
Tha chain may break if it is worn more that 45%. If
unable to make a temporary repair with the repair
links provided, remove the chain immediately to
avoid damage to the car. To keep the chains in
good contidion, we recommend cleaning them
carefully in hot water to remove salt deposits and
prevent the formation of oxides, and drying them
before replacing them in their box.
IT AVVERTENZE E CONSIGLI D'USO
Gentile cliente,
Ci complimentiamo con lei per l'ottima scelta e
la ringraziamo per la preferenza accordataci. Ci
permettiamo di ricordarle che abbiamo fatto tutto
quanto possibile per rendere le nostre catene
sicure e facili da montare. Tutti i materiali uti-
lizzati sono di altissima qualità, le confezioni e i
particolari plastificati sono realizzati con prodotti
atossici e rispettano tutte le normative europee
in vigore. Si ricorda comunque che le catene sono
un mezzo di emergenza, che permettono di uti-
lizzare il veicolo quando le strade sono innevate
o ghiacciate. Occorre pertanto guidare con la
massima prudenza, evitare accelerazioni o frenate
brusche e non superare la velocità di 50 Km/h.
Verificare in ogni caso quanto scritto sul "Libretto
uso e manutenzione" del veicolo e attenersi alle
indicazioni su di esso riportate. Controllare che la
misura dei pneumatici del veicolo corrisponda a
una delle misure indicate sulla valigetta. È buona
norma provare a montare e smontare le catene a
casa, prima di mettersi in viaggio.
Quando l'usura delle maglie della catena supera il
45% dello spessore, le catene possono rompersi;
se non è possibile ripararle provvisoriamente con
le false maglie in dotazione, smontarle subito per
evitare danni al veicolo. Per una buona conserva-
zione delle catene, si raccomanda, dopo l'uso, di
lavarle accuratamente con acqua calda per rimuo-
vere i depositi di sale ed evitare la formazione
di ossidi, e di asciugarle prima di riporle nella
confezione.
DE HINWEISE UND RATSCHLÄGE ZUM GEBRAUCH
Werter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zur hervorrageden Wahl
und danken Ihnen daß Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Wir erlauben uns Sie darauf
hinzuweisen, daß wir alles daran gesetzt haben
diese Ketten so sicher und einfach wie möglich
montieren zu können. Alle verwendeten Materia-
lien sind von höchster Qualität. Die Verpackungen
und die mit Kunststoff überzogenen Teile sind aus
antitoxischen Materialien und entsprechen allen
gültigen Normen. Es wird daran erinnert, daß die
Kette eine Hilfe für schwierige Situationen ist, die
uns erlaubt das Fahrzeug auch auf verschneiten
und vereisten Straßen zu verwenden. Man soll
auf jeden Fall mit größter Aufmerksamkeit fahren,
ruckartiges Bremsen und Beschleunigen verhin-
dern und 50 km/h nicht überschreiten. Vor dem
Antritt der Reise ist es wichtig das Auflegen und
Abmontieren der Ketten mit Ruhe auszuprobieren.
Überprüfen Sie in jedem Fall, welche Angaben im
„Handbuch" des Fahrzeugs gemacht werden und
halten Sie sich an diese. Kontrollieren Sie, dass
die Maße der Reifen mit einem auf dem Koffer der
Schneekette angegebenen Maß übereinstimmen.
Wir empfehlen Ihnen, die Schneeketten einmal zu
montieren und zu entfernen, bevor Sie die Reise
antreten.
Wenn die Abnutzung mehr als 45% beträgt, kann
die Kette reißen. Falls es nicht gelingt die Ketten
provisorisch mit den Ersatzgliedern zu reparieren,
sollte man sie sofort abmontieren um Folge-
schäden am Fahrzeug zu verhindern. Um die Kette
in bestem Zustand zu erhalten und vor Oxida-
tion zu schützen wird empfohlen, sie nach dem
Gebrauch mit warmem Wasser zu waschen, um
Salzrückstände zu beseitigen, und anschließend
trocknen zu lassen, bevor sie wieder in die Ver-
packung in die Verpackung zurückgelegt wird.
FR RECOMMANDATIONS ET CONSEILS D'UTILISA-
TION
Cher Client,
nous tenons à Vous faire tous nos compliments
d'avoir choisi nos chaînes à neige et Vous remer-
cions bien vive-ment pour la confiance que Vous
nous avez accordée. Nous Vous rappelons que
nous avons fait l'impossible pour rendre cette
chaînes plus sûre et facile à monter. Toutes les
matières employées sont de la plus haute qualité,
les emballages et autres parties plastifiées sont
réalisés avec des produits non toxiques et re-
spectent toutes les réglementations européennes
en vigueur. De toute façon, il faut rappeler que
les chaînes à neige sont un moyen de dépannage
utilisé sur routes ennei-gées et verglacées. Il ne
faut donc ni freiner ni accélérer brutalement,
en respectant la vitesse de 50 km/h. Vérifi er,
dans tous les cas, le contenu du «Mode d'em-
ploi et d'entretien» du véhicule et se conformer
aux instructions qui y figurent. S'assurer que la
dimension des pneus du véhicule correspond à
l'une des dimensions indiquées sur la valise. Il est
vivement recommandé d'essayer de monter les
K-Summit
31

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K-summit xlK-summit xxlK-summit van