Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

SHIMANO
STEPS EP8
EPAC – ELECTRICALLY POWER ASSISTED CYCLE
DE | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
EN | ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR | NOTICE D'ORIGINE (CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ)
NL | ORIGINELE INSTRUCTIES
ES | INSTRUCCIONES ORIGINALES
IT
| ISTRUZIONI ORIGINALI
Version 1 | 09.08.2021

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Shimano Steps EP8

  • Página 1 SHIMANO STEPS EP8 EPAC – ELECTRICALLY POWER ASSISTED CYCLE DE | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG EN | ORIGINAL INSTRUCTIONS FR | NOTICE D’ORIGINE (CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ) NL | ORIGINELE INSTRUCTIES ES | INSTRUCCIONES ORIGINALES | ISTRUZIONI ORIGINALI Version 1 | 09.08.2021...
  • Página 3 UM-7HC0B-000 SHIMANO Total Electric Power System Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    WICHTIGER HINWEIS ..................2 Wichtige Sicherheitsinformationen ................2 HINWEIS......................4 Regelmäßige Inspektionen vor dem Fahren ..............5 Aufbau der Broschüren ..................6 SHIMANO STEPS Eigenschaften ..............7 Unterstützungsmodus und individuelle Anpassung ...........7 Individuelle Anpassung des Fahrkomforts ................8 Vorbereitung ....................8 Kurzanleitung ....................9 Hilfe beim Schieben des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung) ............12 Automatische und manuelle Schaltung ..................
  • Página 6: Wichtiger Hinweis

    WICHTIGER HINWEIS Wichtige Sicherheitsinformationen • Wenden Sie sich für zusätzliche Informationen zur Installation, Einstellung und zum Austausch jener GEFAHR Produkte, die nicht in der Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, an die Verkaufsstelle oder an eine Handhabung des Akkus Vertretung. Eine Händlerbetriebsanleitung für professionelle und erfahrene Fahrradmechaniker ist auf •...
  • Página 7 und Fußwegen fahren. Das plötzliche Starten des • Wenn der Akku auch 2 Stunden nach der angegebenen Fahrrads kann zu Unfällen führen. Ladezeit noch nicht vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie • Vergewissern Sie sich, bevor Sie losfahren, dass das Licht sich bitte an die Verkaufsstelle.
  • Página 8: Hinweis

    Handhabung des Akkus - Entfernen Sie den Akku nicht während des Ladevorgangs aus der Akkuhalterung. • Setzen Sie den Akku nicht direkter Sonneneinstrahlung - Fahren Sie das Rad nicht mit angeschlossenem aus. Lassen Sie den Akku an heißen Tagen nicht in einem Ladegerät.
  • Página 9: Regelmäßige Inspektionen Vor Dem Fahren

    Verbindung und Kommunikation mit Regelmäßige Inspektionen vor Smartphone oder Tablet dem Fahren Mit E-TUBE PROJECT für Smartphones/Tablets lassen sich Arbeiten wie die individuelle Anpassung einzelner Vor dem Fahren müssen die folgenden Punkte kontrolliert Komponenten oder des gesamten Systems sowie das Update werden.
  • Página 10: Aufbau Der Broschüren

    - Ablesen der Akku-LEDs beim Ladevorgang oder während einer Fehlermeldung und Handhabung von Fehlermeldungen • Gebrauchsanweisung des SHIMANO STEPS Fahrradcomputers Sie enthält Informationen zum SHIMANO STEPS Fahrradcomputer. Lesen Sie hier nach, um zu erfahren, wie Sie das Display ablesen und die Einstellungen konfigurieren.
  • Página 11: Shimano Steps Eigenschaften

    SHIMANO STEPS Eigenschaften • Ähnlichkeit mit normalem Fahrrad Das leichte kompakte Design der Antriebseinheit reduziert das Betriebsgeräusch und erleichtert das Treten, so dass Sie den Motor nicht einmal spüren. Darüber hinaus wurde aufgrund der Kürzung des Q-Faktors der Fahrkomfort verbessert und ähnelt nun mehr einem Fahrrad.
  • Página 12: Individuelle Anpassung Des Fahrkomforts

    Der Akku kann nach dem Laden mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät verwendet werden. Den Akku unbedingt vor der Verwendung laden. Der Akku ist bereit zur Verwendung, sobald die an ihm befindliche LED aufleuchtet. Bitte lesen Sie die SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten hinsichtlich des Ladens und der Handhabung des Akkus.
  • Página 13: Kurzanleitung

    Je nach verwendetem E-Bike kann sich der montierte Akku, der Fahrradcomputer und die Schaltereinheit von dem hier Genannten unterscheiden. Bitte schauen Sie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten“ nach sowie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Fahrradcomputer“.
  • Página 14 Schalten Sie den Strom EIN. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den Strom AUSzuschalten. Beispiel für externen Akku Beispiel für integrierten Akku * Abhängig von dem E-Bike kann sich die Einschalttaste an einer anderen Stelle als in der Abbildung gezeigt befinden.
  • Página 15 Wählen Sie den Unterstützungsmodus aus. * Wenn Sie den Strom EINschalten, wird der Unterstützungsmodus auf [AUS] zurückgesetzt, unabhängig von dem Unterstützungsmodus, den Sie vor dem letzten AUSschalten ausgewählt hatten. Fahrradcomputer Drücken Sie die Schalter X und Y. Display Unterstützungsmodus [AUS] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HOCH]...
  • Página 16: Hilfe Beim Schieben Des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung)

    „ Hilfe beim Schieben des Fahrrads (Schiebe-Unterstützung) SHIMANO STEPS verfügt über eine Funktion, bei der die Unterstützungsfunktion selbst beim Schieben des E-Bikes aktiv ist. • Abhängig von der Nutzungsregion können Sie diese aufgrund der regionalen Gesetzgebung ggf. nicht nutzen. In diesem Fall ist der hier beschriebene Betrieb deaktiviert.
  • Página 17 HINWEIS Die Schiebe-Unterstützung läuft mit einer Maximalgeschwindigkeit von 6 km/h. Seien Sie vorsichtig, da das Fahrrad sich durch den Tastenbetrieb in Bewegung setzt. • Bei elektronischer Gangschaltung werden der Unterstützungsgrad der Schiebe-Unterstützung und die Geschwindigkeit durch die aktuelle Gangstufe festgelegt. Schiebe-Unterstützungsmodus verlassen.
  • Página 18: Automatische Und Manuelle Schaltung

    „ Automatische und manuelle Schaltung Abhängig vom verwendeten E-Bike können Sie gegebenenfalls zwischen automatischer und manueller Schaltung wechseln. • Automatische Schaltung: Wechselt automatisch die Gänge basierend auf den Fahrbedingungen. • Manuelle Gangschaltung: Dabei handelt es sich um die elektronische Standard-Schaltung. Die Gänge werden durch Betätigen des Gangschalters gewechselt.
  • Página 19: Bezeichnung Der Komponenten

    Bezeichnung der Komponenten...
  • Página 20 Externer Akku Akkuhalterung Abdeckung der Antriebseinheit (links und Antriebseinheit unten) Kurbel Kettenblatteinheit Geschwindigkeitssensor Gangschaltung Bremsscheibe Schaltereinheit (Unterstützungsschalter) Schaltereinheit (Gangschalter) oder Schalthebel Fahrradcomputer oder Kontaktstelle (A) Stromkabel Kettenführung Integrierter Akku Akkuladegerät Je nach E-Bike wird der Akku ggf. an einer anderen Position montiert als in der Abbildung gezeigt. Die Akkuhalterung des integrierten Akkus ist im Rahmen befestigt.
  • Página 21: Spezifikationen

    Spezifikationen Betriebstemperaturbereich: -10 - 50 °C Akkutyp Lithium-Ionen-Akku Beim Entladen Lesen Sie die SHIMANO Betriebstemperaturbereich: STEPS Gebrauchsanweisung 0 - 40 °C Nennleistung Beim Laden für Spezialakkus und Komponenten. Lagertemperatur -20 - 70 °C Nennspannung 36 V DC Lagertemperatur (Akku) -20 - 60 °C Antriebseinheit-Typ Mitteneinbau Ladespannung...
  • Página 22: Fehlersuche

    • Signaltöne und Fehlermeldungen des Fahrradcomputers • Akku LED Fehleranzeige Bitte führen Sie die jeweilig angemessenen Maßnahmen durch, nachdem Sie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Fahrradcomputer“ sowie in der „SHIMANO STEPS Gebrauchsanweisung für Spezialakkus und Komponenten“ nachgelesen haben. „ Funktion der Motorunterstützung Symptom Ursache / Möglichkeit...
  • Página 23: Sonstige

    Symptom Ursache / Möglichkeit Abhilfemaßnahme Die Reichweite kann je nach Prüfen Sie den Akku-Ladezustand. Wenn Straßenbedingungen, des eingelegten Gangs der Akku fast leer ist, laden Sie ihn erneut und der gesamten Lichtnutzungszeit kürzer auf. werden. Die Eigenschaften des Akkus verschlechtern Dies ist kein Anzeichen für ein Problem.
  • Página 24 Bitte beachten: Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben jederzeit vorbehalten. (German)
  • Página 25 UM-7HC0B-000 SHIMANO Total Electric Power System User's manual Original instructions...
  • Página 27 IMPORTANT NOTICE ..................2 Important safety information .................2 NOTICE .......................3 Regular inspections before riding the bicycle ............. 5 Booklet Structure ..................6 SHIMANO STEPS characteristics ..............7 Assist mode and customization...............7 Customization of the riding comfort ..................8 Preparation ....................8 Quick guide ....................9 Making walking and pushing the bicycle easy (walk assist) ............12 Automatic and manual gear shifting ..................
  • Página 28: Important Notice

    may cause bursting or ignition of the battery. IMPORTANT NOTICE • Do not subject the battery to strong shocks or throw it. If this is not observed, overheating, bursting, or fire may • Contact the place of purchase or a distributor for occur.
  • Página 29: Notice

    • Do not use alkaline or acidic cleaning agents for • Periodically check the battery charger and adapter, removing rust under any circumstances. If such cleaning particularly the cord, plug, and case, for any damage. If agents are used, they may damage the chain and serious the charger or adapter is broken, do not use it until it has injury may result.
  • Página 30 Connection and communication with • When charging the battery while it is mounted on the bicycle, be careful of the following: smartphone or tablet - When charging, make sure there is no water on the It is possible to customize single components or the system, charging port or the charger plug.
  • Página 31: Regular Inspections Before Riding The Bicycle

    Regular inspections before riding the bicycle Before riding the bicycle, check the following items. If any problems are found with the following items, contact the place of purchase or a distributor. • Does the drive train perform gear shifting smoothly? •...
  • Página 32: Booklet Structure

    - How to read the battery LEDs when charging or during an error, and how to handle errors • SHIMANO STEPS cycle computer user's manual It contains details on the SHIMANO STEPS cycle computer. Refer to it for how to view the display and how to configure the settings.
  • Página 33: Shimano Steps Characteristics

    SHIMANO STEPS characteristics • Pursuing the likeness of a bicycle The light compact design of the drive unit reduces the operation noise and makes pedaling lighter so that you don't feel the existence of a motor. Also, due to the shortening of the Q factor, the riding comfort has been improved and is more bicycle-like.
  • Página 34: Customization Of The Riding Comfort

    The battery can be used after charging it with the designated charger. Be sure to charge it before use. The battery can be used when the LED on it lights up. Please read the SHIMANO STEPS special battery and parts user's manual for how to charge and handle the battery.
  • Página 35: Quick Guide

    Depending on the assist bicycle used, the installed battery, cycle computer, and switch unit may differ from what is listed here. Please view the "SHIMANO STEPS special battery and parts user's manual" and the "SHIMANO STEPS cycle computer user's manual" as well.
  • Página 36 Turn the power ON. To turn OFF the power, repeat this procedure. Example of external type battery Example of built-in type battery * According to the assist bicycle, the location of the power button may be different from the one shown in the figure.
  • Página 37 Select assist mode. * If you turn the power ON, assist mode is reset to [OFF] irregardless of the assist mode that you had selected before you last turned the power OFF. Cycle computer Press the X and Y switch. Assist mode display [OFF] [ECO]...
  • Página 38: Making Walking And Pushing The Bicycle Easy (Walk Assist)

    „ Making walking and pushing the bicycle easy (walk assist) SHIMANO STEPS has a function where assist works even when you are walking and pushing the assist bicycle. • Depending on the region of use, you may not be able to use it due to the laws of the region. In this case, the operations described here are disabled.
  • Página 39 NOTICE Walk assist operates at a maximum of 6 km/h. Be careful because the bicycle starts moving just by button operations. • During electronic gear shifting, the assistance of walk assist and speed are controlled by the current gear position. Exit walk assist mode.
  • Página 40: Automatic And Manual Gear Shifting

    „ Automatic and manual gear shifting Depending on the assist bicycle used, you may be able to switch between automatic and manual gear shifting. • Automatic gear shifting: Automatically shifts gears based on the riding conditions. • Manual gear shifting: This refers to standard electronic gear shifting. Gears are shifted by operating the shifting switch. Switch between automatic and manual gear shifting.
  • Página 41: Names Of Parts

    Names of parts...
  • Página 42 External type battery Battery mount Drive unit Drive unit cover (left side and bottom side) Crank arm Chainring unit Speed sensor Shifting unit Disc brake rotor Switch unit (assist switch) Switch unit (shifting switch) or shifting lever Cycle computer or junction [A] Electric wire Chain device Built-in type battery...
  • Página 43: Specifications

    Specifications Operating temperature -10 - 50°C Battery type Lithium ion battery range: During discharge Please read the SHIMANO Operating temperature 0 - 40°C Nominal capacity STEPS special battery and range: During charging parts user's manual. Storage temperature -20 - 70°C Rated voltage 36 V DC Storage temperature...
  • Página 44: Troubleshooting

    • Beep sounds and error messages on the cycle computer • Battery LED error indications Perform the appropriate actions after viewing the "SHIMANO STEPS cycle computer user's manual" and the "SHIMANO STEPS special battery and parts user's manual". „ Assist function...
  • Página 45: Lights

    Symptom Cause / Possibility Remedy The traveling distance may become shorter Check the battery charge. If the battery is depending on road conditions, the gear nearly spent, recharge it. position and total light usage time. The battery characteristics will drop during This is not a sign of a problem.
  • Página 46 One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003 High Tech Campus 92, 5656 AG Eindhoven, The Netherlands Phone: +31-402-612222 Roebuck Way, Knowlhill, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK5 8HL, United Kingdom 3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai City, Osaka 590-8577, Japan Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) ©...
  • Página 47 UM-7HC0B-000 STEPS (SHIMANO Total Electric Power System) Mode d'emploi Notice d'origine...
  • Página 49 Informations importantes concernant la sécurité ............2 REMARQUE ....................4 Inspections régulières avant d'utiliser le vélo ............. 5 Structure de la brochure ................6 Caractéristiques du SHIMANO STEPS ...............7 Mode d'assistance et personnalisation .............7 Personnalisation du confort de pilotage ..................8 Précautions ....................8 Guide rapide ....................9...
  • Página 50: Mise En Garde Importante

    MISE EN GARDE IMPORTANTE Informations importantes concernant la sécurité • Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour toute information concernant l'installation, le réglage et le DANGER remplacement des produits non mentionnés dans le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à Manipulation de la batterie l'attention des mécaniciens vélo professionnels et expérimentés peut être consulté...
  • Página 51: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité • N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci • Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de risque de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des câbler ou de fixer les pièces sur le vélo.
  • Página 52: Remarque

    Manipulation de la batterie REMARQUE • Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique Précautions de sécurité dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez • Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes celui-ci sur une surface stable dans la voiture. apparaissent, contactez le magasin où...
  • Página 53: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance • Est-ce que les éléments sont fixés correctement et exempts de dommages ? • Le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la • Est-ce que les éléments sont fixés correctement au cadre, batterie est nécessaire pour acheter des clés de rechange. au cintre, à...
  • Página 54: Structure De La Brochure

    Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à assistance équipés d'un guidon de course et qui sont contrôlés à l'aide d'une manette à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS. • Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS Voici son contenu.
  • Página 55: Caractéristiques Du Shimano Steps

    Caractéristiques du SHIMANO STEPS • Poursuite de la ressemblance avec un vélo Le design léger et compact de l'unité motrice réduit le bruit de fonctionnement et facilite le pédalage de sorte que vous ne sentez pas la présence du moteur. De plus, avec la réduction du facteur Q, le confort de conduite est amélioré et ressemble plus à...
  • Página 56: Personnalisation Du Confort De Pilotage

    Assurez-vous de la charger avant de l'utiliser. La batterie est prête à être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume. Veuillez lire le mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS pour la façon de charger la batterie.
  • Página 57: Guide Rapide

    En fonction du vélo à assistance utilisé, la batterie installée, le compteur et l'unité de la manette peuvent différer de ceux repris ici. Reportez-vous également au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS ».
  • Página 58 Activez l'alimentation du vélo. Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure. Exemple de batterie de type externe Exemple de batterie de type intégrée * En fonction du vélo à assistance, l'emplacement du bouton de mise en marche peut être différent de celui illustré.
  • Página 59 Sélectionnez le mode d'assistance. * Si vous mettez le vélo sous tension, le mode d'assistance est réinitialisé à [OFF], indépendamment du mode d'assistance que vous aviez sélectionné avant de le mettre hors tension. Compteur Appuyez sur le contacteur X et Y. Affichage du mode d'assistance [OFF] [ECO]...
  • Página 60: Marcher En Poussant Son Vélo Plus Facilement (Assistance À La Marche)

    „ Marcher en poussant son vélo plus facilement (assistance à la marche) Le SHIMANO STEPS dispose d'une fonction dans laquelle l'assistance fonctionne même si vous marchez et poussez le vélo à assistance. • En fonction de la région d'utilisation, vous pouvez ne pas être autorisé à l'utiliser à cause des règlements propres à cette région.
  • Página 61 REMARQUE L'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Soyez prudent car le vélo commence à bouger simplement en appuyant sur le bouton. • Si vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, l'assistance lors de l'assistance à la marche et la vitesse sont contrôlées par la vitesse engagée.
  • Página 62: Changement De Vitesse Manuel Et Automatique

    „ Changement de vitesse manuel et automatique En fonction du vélo à assistance utilisé, vous pouvez avoir la possibilité de permuter entre le changement de vitesse manuel et automatique. • Le changement de vitesse automatique : change automatiquement les vitesses en fonction des conditions de conduite. •...
  • Página 63: Noms Des Pièces

    Noms des pièces...
  • Página 64 Batterie de type externe Fixation de la batterie Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté Unité motrice inférieur) Manivelle Unité des plateaux Capteur de vitesse Unité de changement de vitesse Disque de frein à disque Unité de la manette (contacteur d'assistance) Unité...
  • Página 65: Spécifications

    Plage de températures de d'emploi de la batterie fonctionnement : 0-40 °C Capacité nominale spéciale et des pièces pendant la charge SHIMANO STEPS. Température de stockage -20-70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage -20-60 °C Type d'unité motrice...
  • Página 66: Dépannage

    • Bips sonores et messages d'erreur sur le compteur • Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie Réalisez les actions appropriées après vous être référé au « mode d'emploi du compteur SHIMANO STEPS » et au « mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
  • Página 67: Éclairages

    Symptôme Cause/Éventualité Solution La distance parcourue se raccourcit en fonction des conditions de route, de la vitesse Vérifiez la charge de la batterie. Si la batterie engagée et selon que l'éclairage est allumé ou est presque déchargée, rechargez-la. non. Les caractéristiques de la batterie sont Cela ne signifie pas qu'il y a un problème.
  • Página 68 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)
  • Página 69 UM-7HC0B-000 Compleet elektrisch voedingssysteem van SHIMANO Gebruikershandleiding Originele instructies...
  • Página 71 BELANGRIJKE MEDEDELING ................2 Belangrijke veiligheidsinformatie ..............2 NOTITIE .......................4 Regelmatige controles voordat u gaat fietsen ............5 Handleidingenstructuur .................6 Kenmerken van de SHIMANO STEPS ..............7 Bekrachtigingsmodus en aanpassingen ............7 Aanpassingen en rijcomfort ....................8 Voorbereiding ....................8 Snelstartgids ....................9 Lopen met de fiets aan de hand vereenvoudigen (loopondersteuning) ........12 Automatisch en handmatig schakelen ...................
  • Página 72: Belangrijke Mededeling

    BELANGRIJKE MEDEDELING Belangrijke veiligheidsinformatie • Neem contact op met het verkooppunt of een verdeler GEVAAR voor informatie over de montage, afstelling en vervanging van de producten die niet terug te vinden Omgaan met de accu zijn in de gebruikershandleiding. Een dealerhandleiding •...
  • Página 73 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik de accu niet als deze duidelijk zichtbaar is bekrast of als de buitenzijde andere schade vertoont. • Verwijder de accu en laadkabel voordat u de bedrading Doet u dat wel, dan kan de accu barsten of oververhit aansluit of onderdelen op de fiets monteert.
  • Página 74: Notitie

    • Het gebruik van een originele SHIMANO-accu wordt NOTITIE aanbevolen. Als u een accu van een andere fabrikant gebruikt, moet u de gebruikershandleiding nauwkeurig Veiligheidsmaatregelen doorlezen voor het gebruik. • Neem contact op met de plaats van aankoop als er Over gebruikte accu's storingen of andere problemen optreden.
  • Página 75: Regelmatige Controles Voordat U Gaat Fietsen

    • Gebruik geen verdunner of andere oplosmiddelen om de producten te reinigen. Dergelijke materialen kunnen de oppervlakken beschadigen. • Was de kettingbladen regelmatig met een neutraal schoonmaakmiddel. De ketting reinigen met een neutraal schoonmaakmiddel en de ketting smeren zijn effectieve manieren om de gebruiksduur van de kettingbladen en de ketting te verlengen.
  • Página 76: Handleidingenstructuur

    De nieuwste gebruikershandleidingen zijn beschikbaar op onze website (https://si.shimano.com). • SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding (dit document) Dit is de basisgebruikershandleiding voor SHIMANO STEPS. Deze handleiding bevat de volgende inhoud. - Snelstartgids SHIMANO STEPS - Bediening van elektrisch ondersteunde fietsen met een recht stuur, zoals stads-, trekking- of MTB-fietsen - Probleemoplossing •...
  • Página 77: Kenmerken Van De Shimano Steps

    Kenmerken van de SHIMANO STEPS • Gelijkenis met de fiets als doel Het lichte, compacte ontwerp van de aandrijfeenheid zorgt voor een verminderd geluidsniveau en verlicht het trappen, zodat het voor de gebruiker aanvoelt alsof er geen motor aanwezig is. Door de verkorting van de Q-factor is het rijcomfort bovendien verbeterd en voelt het rijden meer aan als fietsen.
  • Página 78: Aanpassingen En Rijcomfort

    Zorg dat u deze oplaadt voor gebruik. De accu kan worden gebruikt wanneer de LED op de accu gaat branden. Raadpleeg de SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen voor informatie over het opladen van en het omgaan met de accu.
  • Página 79: Snelstartgids

    Snelstartgids Dit onderdeel biedt uitleg over het omgaan met een elektrische fiets waarop SHIMANO STEPS is gemonteerd. Afhankelijk van de gebruikte elektrische fiets, kan de gemonteerde accu, fietscomputer en schakelaareenheid verschillen van wat hier wordt vermeld. Raadpleeg eveneens de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen” en de “SHIMANO STEPS- gebruikershandleiding voor fietscomputer”.
  • Página 80 Zet de voeding AAN. Herhaal deze procedure om de voeding UIT te schakelen. Voorbeeld van accu van extern type Voorbeeld van accu van ingebouwd type * Naargelang de elektrische fiets, kan de locatie van de aan-uitknop verschillen van de locatie die in de afbeelding wordt getoond.
  • Página 81 Selecteer de bekrachtigingsmodus. * Als u de voeding inschakelt, wordt de bekrachtigingsmodus gereset naar [UIT], ongeacht welke bekrachtigingsmodus u geselecteerd had voordat u de voeding voor het laatst hebt uitgeschakeld. Fietscomputer Druk op de X- en Y-schakelaar. Display bekrachtigingsmodus [UIT] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL] [BOOST] / [HIGH]...
  • Página 82: Lopen Met De Fiets Aan De Hand Vereenvoudigen (Loopondersteuning)

    „ Lopen met de fiets aan de hand vereenvoudigen (loopondersteuning) SHIMANO STEPS heeft een functie waarbij de bekrachtiging ook werkt wanneer u loopt met de elektrische fiets aan de hand. • Afhankelijk van de regio waar de fiets wordt gebruikt, kunt u dit mogelijk niet gebruiken omwille van de wetgeving van die regio.
  • Página 83 NOTITIE Loopondersteuning werkt met een maximum van 6 km/u. Wees voorzichtig, want de fiets begint al te bewegen enkel door de knoppen te bedienen. • Tijdens het elektronisch schakelen worden de loopondersteuning en snelheid geregeld door de huidige versnellingsstand. Verlaat de loopondersteuningsmodus. Druk op de knop (X-knop) aan de bovenzijde van de bekrachtigingsschakelaar (linkerzijde van de handgreep).
  • Página 84: Automatisch En Handmatig Schakelen

    „ Automatisch en handmatig schakelen Naargelang de gebruikte elektrisch ondersteunde fiets, is het mogelijk dat u kunt wisselen tussen automatisch en handmatig schakelen. • Automatisch schakelen: schakelt automatisch op basis van de rijomstandigheden. • Handmatig schakelen: dit verwijst naar standaard elektronisch schakelen. Er wordt geschakeld met behulp van de versnellingsschakelaar.
  • Página 85: Namen Van Onderdelen

    Namen van onderdelen...
  • Página 86 Accu van extern type Accuhouder Afdekking van aandrijfeenheid (linkerzijde en Aandrijfeenheid onderzijde) Crankarm Kettingbladeenheid Snelheidssensor Schakelaareenheid Remschijf Schakelaareenheid (bekrachtigingsschakelaar) Schakelaareenheid (versnellingsschakelaar) of Fietscomputer of aansluitblok [A] schakelversteller Elektrische kabel Kettinghouder Accu van ingebouwd type Acculader Naargelang de elektrische fiets, kan de accu op een andere plaats worden gemonteerd dan de plaats die in de afbeelding wordt aangegeven.
  • Página 87: Specificaties

    Specificaties Bedrijfstemperatuurbereik: -10 - 50 °C Accutype Lithium-ion accu tijdens ontladen Raadpleeg de SHIMANO Bedrijfstemperatuurbereik: STEPS speciale accu en 0 - 40 °C Nominale capaciteit tijdens opladen onderdelen gebruikershandleiding. Opslagtemperatuur -20 - 70 °C Nominale spanning 36 V DC Opslagtemperatuur (accu) -20 - 60 °C Type aandrijfeenheid In het midden...
  • Página 88: Probleemoplossing

    De volgende meldingen worden gegeven wanneer de elektrische fiets een storing ondervindt. • Pieptoon en foutmeldingen op de fietscomputer • LED-foutindicaties accu Raadpleeg de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor fietscomputer” en de “SHIMANO STEPS-gebruikershandleiding voor speciale accu en onderdelen” en voer vervolgens de gepaste acties uit. „ Bekrachtigingsfunctie...
  • Página 89: Lichten

    Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De afgelegde afstand kan korter worden afhankelijk van de omstandigheden op de Controleer de acculading. Laad de accu op weg, de versnellingsstand en de totale indien deze bijna leeg is. lichtgebruikstijd. De accu presteert minder bij winterweer. Dit duidt niet op een probleem.
  • Página 90 Let op: specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)
  • Página 91: Instrucciones Originales

    UM-7HC0B-000 Sistema de alimentación eléctrica total SHIMANO Manual del usuario Instrucciones originales...
  • Página 93 Información importante de seguridad................. 2 NOTA ......................4 Inspecciones regulares antes de utilizar la bicicleta ........... 5 Estructura del folleto ..................6 Características de SHIMANO STEPS ..............7 Modo de asistencia y personalización ..............7 Personalización de la comodidad de conducción ...............8 Preparación ....................8 Guía rápida ....................9...
  • Página 94: Aviso Importante

    AVISO IMPORTANTE Información importante de seguridad • Póngase en contacto con el punto de venta o con un distribuidor para solicitar información en relación con la PELIGRO instalación, el ajuste y la sustitución de los productos no incluidos en el manual del usuario. Hay disponible un Manejo de la batería manual del distribuidor para mecánicos de ciclismo profesionales y especializados en nuestro sitio web...
  • Página 95: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • No utilice la batería si está agrietada o si detecta cualquier otro daño externo. De lo contrario, podría • Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes explotar, sobrecalentarse o causar problemas de de tender el cableado o de conectar las piezas a la funcionamiento.
  • Página 96: Nota

    Manejo de la batería NOTA • Cuando transporte una bicicleta eléctrica en un coche, Precauciones de seguridad retire la batería de la bicicleta y coloque la bicicleta sobre • Si se producen fallos de funcionamiento u otros una superficie estable en el coche. problemas, póngase en contacto con el punto de venta.
  • Página 97: Conexión Y Comunicación Con Un Smartphone O Una Tableta

    Conexión y comunicación con un Inspecciones regulares antes de smartphone o una tableta utilizar la bicicleta Se pueden personalizar componentes individuales o el sistema, y actualizar el firmware, utilizando E-TUBE Antes de utilizar la bicicleta, compruebe los siguientes PROJECT para smartphones/tabletas después de conectar la elementos.
  • Página 98: Estructura Del Folleto

    Estructura del folleto Los manuales del usuario de SHIMANO STEPS están divididos en varios folletos tal y como se describe a continuación. Lea este manual del usuario detenidamente antes de usar el producto y siga sus instrucciones para una utilización correcta.
  • Página 99: Características De Shimano Steps

    Características de SHIMANO STEPS • Reivindicando la silueta de la bicicleta El ligero diseño compacto de la unidad de transmisión reduce el ruido de funcionamiento y contribuye a un pedaleo más ligero en el que no se aprecia la presencia de un motor. Asimismo, gracias al factor Q más reducido, se ha mejorado la comodidad de conducción y es más similar a una bicicleta tradicional.
  • Página 100: Personalización De La Comodidad De Conducción

    La batería puede utilizarse después de cargarla con el cargador designado. No olvide cargarla antes de utilizarla. La batería puede utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora. Lea el manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS para saber cómo cargar y manejar la batería.
  • Página 101: Guía Rápida

    En función de la bicicleta de asistencia utilizada, es posible que la batería, ciclocomputador y unidad del selector instalados difieran de los aquí enumerados. Consulte el “Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS” y el “Manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS”.
  • Página 102 Encienda la alimentación. Para apagar la alimentación, repita este procedimiento. Ejemplo de batería de tipo externo Ejemplo de batería de tipo integrado * En función de la bicicleta de asistencia, es posible que la ubicación del botón de alimentación difiera de la mostrada en la ilustración.
  • Página 103 Seleccione el modo de asistencia. * Al encender la alimentación, el modo de asistencia se restablecerá a [OFF] independientemente del modo de asistencia seleccionado antes de apagar la alimentación. Ciclocomputador Pulse los interruptores X e Y. Pantalla del modo de asistencia [OFF] [ECO] [PISTA]/[NORMAL]...
  • Página 104: Caminar Y Empujar La Bicicleta Con Facilidad (Asistencia Al Caminar)

    „ Caminar y empujar la bicicleta con facilidad (Asistencia al caminar) SHIMANO STEPS tiene una función en la que la asistencia sigue funcionando aunque usted esté caminando mientras empuja la bicicleta de asistencia. • Dependiendo de la región en la que se encuentre, es posible que no pueda utilizar esta función por motivos legales. En dicho caso, las funciones aquí...
  • Página 105 NOTA La asistencia al caminar funciona a un máximo de 6 km/h. Tenga cuidado ya que la bicicleta empezará a moverse en cuanto pulse el botón. • Durante el cambio de marchas electrónico, la posición de la marcha actual controla el nivel de asistencia y la velocidad de la asistencia al caminar.
  • Página 106: Cambio De Marchas Manual Y Automático

    „ Cambio de marchas manual y automático Dependiendo de la bicicleta eléctrica utilizada, podrá alternar entre el cambio de marchas automático y manual. • Cambio de marchas automático: cambia la marcha automáticamente en función de las condiciones de conducción. • Cambio de marchas manual: se refiere al cambio de marchas electrónico estándar. Las marchas se cambian por medio del selector del cambio.
  • Página 107: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas...
  • Página 108 Batería de tipo externo Soporte de la batería Tapa de la unidad de transmisión (lado Unidad de transmisión izquierdo e inferior) Brazo de biela Unidad del plato Sensor de velocidad Unidad del cambio Disco de freno Unidad del selector (interruptor de asistencia) Unidad del selector (selector del cambio) o Ciclocomputador o empalme [A] maneta de cambio...
  • Página 109: Especificaciones

    Rango de temperatura de Lea el manual del usuario funcionamiento: durante Capacidad nominal de 0-40 °C de la batería especial y las carga piezas SHIMANO STEPS. Temperatura de de -20-70 °C Tensión nominal 36 V CC almacenamiento Temperatura de Tipo de unidad de -20-60 °C...
  • Página 110: Solución De Problemas

    • Señales acústicas y mensajes de error en el ciclocomputador • Indicaciones de error de los LED de la batería Realice los procedimientos adecuados después de consultar el “Manual del usuario del ciclocomputador SHIMANO STEPS” y el “Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS”.
  • Página 111 Síntoma Causa/Posibilidad Solución La distancia recorrida puede ser más corta dependiendo de las condiciones de la Compruebe la carga de la batería. Si la carretera, la posición de la marcha y el tiempo batería está casi agotada, recárguela. total de uso de la luz. Las características de la batería se reducirán Esto no indica ningún problema.
  • Página 112 Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Página 113 UM-7HC0B-000 Sistema di alimentazione elettrica totale SHIMANO Manuale d'uso Istruzioni originali...
  • Página 115 Informazioni importanti per la sicurezza ..............2 NOTA ......................4 Ispezioni regolari da effettuare prima di utilizzare la bicicletta ......... 5 Struttura dell’opuscolo ..................6 Caratteristiche di SHIMANO STEPS ..............7 Modalità di servoassistenza e personalizzazione ..........7 Personalizzazione del comfort di guida ...................8 Preparazione ....................8 Guida rapida ....................9...
  • Página 116: Avviso Importante

    AVVISO IMPORTANTE Informazioni importanti per la sicurezza • Per informazioni sull'installazione, sulla regolazione e sulla sostituzione dei prodotti che non dovessero essere PERICOLO presenti nel manuale d'uso, contattare il punto vendita o un rivenditore. Un manuale del rivenditore, destinato a Manipolazione della batteria meccanici di biciclette esperti, è...
  • Página 117: Precauzioni Per La Sicurezza

    avere familiarità con le caratteristiche di avvio della caso contrario potrebbe surriscaldarsi, esplodere o bicicletta. In caso di partenza improvvisa della bicicletta, incendiarsi. Fare riferimento al manuale d'uso del infatti, potrebbero verificarsi incidenti. caricabatterie per il tempo di carica stabilito. •...
  • Página 118: Nota

    • Prima di collegare la batteria, verificare che non vi sia NOTA acqua raccolta nell’area in cui viene collegata la batteria (connettore) e che non sia sporca. Precauzioni per la sicurezza • Si raccomanda di utilizzare una batteria SHIMANO • In caso di malfunzionamenti o altri problemi, rivolgersi al originale.
  • Página 119: Ispezioni Regolari Da Effettuare Prima Di Utilizzare La Bicicletta

    • Non usare diluenti o altri solventi per la pulizia dei prodotti. Tali sostanze potrebbero danneggiare le superfici. • Si consiglia di lavare periodicamente le corone con un prodotto detergente neutro. Anche la pulizia della catena con un prodotto detergente neutro e la sua lubrificazione possono rivelarsi efficaci per aumentare la durata delle corone e della catena.
  • Página 120: Struttura Dell'opuscolo

    Questo opuscolo descrive il funzionamento delle biciclette servoassistite dotate di un manubrio da corsa e che sono controllate utilizzando una leva a doppio controllo. Deve essere letto unitamente al Manuale d'uso di SHIMANO STEPS. • Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS Contiene quanto segue.
  • Página 121: Caratteristiche Di Shimano Steps

    Caratteristiche di SHIMANO STEPS • Approfondimento dell'aspetto della bicicletta Il design leggero e compatto dell'unità di trasmissione riduce il rumore di funzionamento e rende la pedalata più leggera in modo da non far percepire l'esistenza di un motore. Inoltre, grazie all'accorciamento del fattore Q, il comfort di guida è...
  • Página 122: Personalizzazione Del Comfort Di Guida

    Caricare sempre la batteria prima dell’uso. La batteria può essere utilizzata quando il LED della batteria si accende. Leggere il manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS per le modalità di manipolazione e carica della batteria.
  • Página 123: Guida Rapida

    A seconda della bicicletta servoassistita utilizzata, la batteria, il ciclocomputer e il gruppo interruttore installati possono differire da quanto indicato qui. Consultare il “Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS” nonché il “Manuale d'uso del ciclocomputer di SHIMANO STEPS”.
  • Página 124 Accendere l'alimentazione. Per spegnere l'alimentazione, ripetere la procedura. Esempio di batteria di tipo esterno Esempio di batteria di tipo incorporato * A seconda della bicicletta servoassistita, la posizione del pulsante di accensione può essere diversa da quella mostrata in figura.
  • Página 125 Selezionare la modalità di servoassistenza. * Se l’alimentazione è accesa, la modalità di servoassistenza è ripristinata su [OFF] a prescindere dalla modalità di servoassistenza selezionata prima di spegnere l’alimentazione. Ciclocomputer Premere gli interruttori X e Y. Display modalità di servoassistenza [OFF] [ECO] [TRAIL] / [NORMAL]...
  • Página 126: Facilitare La Camminata E La Spinta Della Bicicletta (Servoassistenza Walk)

    „ Facilitare la camminata e la spinta della bicicletta (servoassistenza Walk) SHIMANO STEPS possiede una funzione di servoassistenza che funziona anche quando si cammina e si spinge la bicicletta servoassistita. • A seconda della regione di utilizzo, potrebbe non essere possibile utilizzarla a causa delle leggi in vigore nella regione. In questo caso, le operazioni qui descritte sono disabilitate.
  • Página 127 NOTA La servoassistenza Walk funziona fino a un massimo di 6 km/h. Fare attenzione perché la bicicletta inizia a muoversi semplicemente attraverso i pulsanti. • Durante il cambio rapporti elettronico, la servoassistenza della servoassistenza Walk e la velocità sono controllati dal rapporto selezionato. Uscire dalla modalità...
  • Página 128: Cambio Rapporti Automatico E Manuale

    „ Cambio rapporti automatico e manuale In base alla bicicletta servoassistita utilizzata, potrebbe essere possibile passare dal cambio rapporti automatico a quello manuale e viceversa. • Cambio rapporti automatico: consente di cambiare automaticamente il rapporto in base alle condizioni del percorso. •...
  • Página 129: Nomi Dei Componenti

    Nomi dei componenti...
  • Página 130 Batteria di tipo esterno Supporto batteria Copertura dell’unità di trasmissione (lato Unità di trasmissione sinistro e lato inferiore) Pedivella Unità corona Sensore velocità Unità cambio Gruppo interruttore (interruttore Rotore del freno a disco servoassistenza) Gruppo interruttore (interruttore cambio) o leva Ciclocomputer o giunzione (A) cambio Cavo elettrico...
  • Página 131: Specifiche

    Specifiche Intervallo temperatura di funzionamento: durante -10 - 50°C Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio lo scaricamento Leggere il manuale d’uso Intervallo temperatura di della batteria speciale e funzionamento: durante 0 - 40°C Capacità nominale delle parti di SHIMANO la carica STEPS.
  • Página 132: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    • Bip e messaggi di errore sul ciclocomputer • Indicazioni di errore del LED batteria Eseguire le azioni appropriate dopo aver consultato il “Manuale d'uso del ciclocomputer di SHIMANO STEPS” e il “Manuale d’uso della batteria speciale e delle parti di SHIMANO STEPS”.
  • Página 133: Fanali

    Sintomo Causa/possibilità Soluzione La distanza percorso potrebbe abbreviarsi a causa delle condizioni stradali, del rapporto Verificare la carica della batteria. Se la selezionato e della durata complessiva di batteria è quasi esaurita, ricaricarla. accensione delle luci. In condizioni invernali le prestazioni della Questo non evidenzia un problema.
  • Página 134 N.B.: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso, in caso di migliorie. (Italian)
  • Página 136 www.focus-bikes.com Legal Base: FOCUS BIKES Derby Cycle Werke GmbH Rotenwaldstraße 158 Siemensstraße 1-3 70197 Stuttgart, Germany 49661 Cloppenburg, Germany Phone: +49 (0)4471 966-401745 Fax: +49 (0)4471.966-210 E-mail: info@focus-bikes.com 1973K0021054...

Tabla de contenido