Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Sachgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch Wartung und Kontrolle Beschreibung Schlauchaufroller ohne Gehäuse Beschreibung Schlauchaufroller mit Gehäuse Montage Aufroller ohne mitgelieferten Schlauch / Schlauchmontage Sonstige Hinweise Index General warnings Foreseen use and limitations of use Maintenance and checks Presentation hose reel without enclosure Presentation enclosed hose reel Installation...
Página 3
Bedeutung der Atex- Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten - max. Temperatures for several fluids - Températures maxi pour différents fluides - Temperaturas max para los diferentes Kennzeichnung fluidos - temperature max per i vari fluidi Luft - Air - Air - Aire - Aria 40°C (104°F) Meaning of the Atex marking Öl / Frostschutzmittel - Oil / antifreeze - Huile / antigel - Aceite / anticongelante -...
Página 4
Bedeutung der Atex- Höchsttemperatur für die verschiedenen Flüssigkeiten - max. Temperatures for several fluids - Températures maxi pour différents fluides - Temperaturas max para los diferentes Kennzeichnung fluidos - temperature max per i vari fluidi Luft - Air - Air - Aire - Aria 40°C (104°F) Meaning of the Atex marking Temperature maxper i vari fluidi - Max temperaturesfor severalfluids- Températuresmaxi pour différents...
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen! 1. Allgemeine Hinweise • Vor der Befestigung vom Schlauchaufroller muss sichergestellt werden, dass die Auflagefläche eben ist und sich die Wand aufgrund ihrer Beschaffenheit für das Gewicht vom Schlauchaufroller eignet. • Für den Anschluss vom Schlauchaufroller an die Wasserleitung müssen geeignete Anschlüsse verwendet werden.
• Nicht zur Anwendung in Bereichen mit einer Sauerstoffkonzentration von über 21 Vol. % geeignet. • Es handelt sich nicht um tragbare oder für den Transport von Personen geeignete Geräte. Jede andere Verwendung außerhalb des Anwendungsbereiches, die nicht der Zweckbestimmung entspricht, wird vom Hersteller ausgeschlossen.
Edelstahl mit 20, 100, 150, 200, 400, 600 und 700bar • Mit und ohne Schlauch Mit dem entsprechenden Bügel kann der Lackiert Schlauchaufroller in ein schwenkbares Modell Schlauchaufroller OSM / OSK, Montagehalter fix umgewandelt werden: siehe Seite 81. FARBEN DER TROMMEL Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm) Lackiert Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm)
A u ß e n a b m e s s u n g e n Schlauchaufroller mit Gehäuse OSM 420, Wandhalter schwenkbar Modell OSM 420 208 Mögliche Positionen [A]-[B]-[C] Wandmontage einzelner Schlauchauf- roller oder in Reihe [D] Montage auf der Werkbank oder dem Fussboden...
Den Schlauchaufroller einsetzen (Abb. 5) und durch Anziehen der 4 Befestigungsmuttern blockieren. 399 mm 220 mm Wandanbringung Schlauchaufroller mit Gehäuse OSM 420 ohne Montageplatte Nach Auswahl der idealen Position muss überprüft werden, ob sich die Wand aufgrund ihrer Beschaffenheit und Dicke zum Bohren der Dübellöcher eignet (siehe beiliegende Schablone).
Página 10
OSM420mitMontageplatte(optional) 217 mm 187 mm Anbringung an der Wand mit Montageplatte (optional) Nach Auswahl der idealen Position die Beschaffenheit und Dicke der Wand überprüfen und sicherstellen, dass beim Bohren der Dübellöcher keine Wasser- und Stromleitungen getroffen werden können. Dann den Bügel [C] an der Wand befestigen (siehe Abb.
Zwischenhändler, vom Benutzer oder von anderem, nicht zur Herstellerfirma gehörendem Personal befestigt worden ist. Befestigung vom Schlauch für Schlauchaufroller OSM 210, 300, 310 Die Schraube [M] mit einem Schraubenzieher aufdrehen und den Nippel [G] (Abb. 20) entfernen. Den gewünschten Schlauch am Nippel (Abb. 21) befestigen und mit Dichtmasse blockieren.
Página 12
Die oben genannten Arbeitsschritte zur Befestigung vom Schlauch in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Befestigung vom Schlauch für Schlauchaufroller OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Den Schlauchhalter so hinstellen, wie auf Abb. 28 zu sehen ist, den Nippel [N] mit Dichtmasse befestigen und dann den ausgewählten Schlauch am Nippel befestigen (Abb.
Dann die Feder spannen und dazu die Buchse der Federhalterung mit einem 12-er -1/2" Inbusschlüssel (Abb. 41) um fünf komplette Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den 12-er 1/2" Inbusschlüssel mit einer Hand gut festhalten. Die 4 Schrauben [F] mit der anderen Hand einsetzen und der Reihe nach anziehen (Abb. 42).
Carefully read this instruction booklet before using the equipment! 1. General warnings • For installing the hose reel make sure that the support surface is flat and check that the wall is suitable for supporting the weight of the reel. •...
• This equipment is not intended for use in environments with oxygen concentrations higher than 21 vol.%. • This is not portable equipment or equipment to be transported by people. Any use other than the intended context/useis excluded. 3. Maintenance and checks •...
With and without hose FARBEN DER TROMMEL Mit dem entsprechenden Bügel kann der Lackiert Schlauchaufroller in ein schwenkbares Modell Fixed hose reel OSM / OSK umgewandelt werden: siehe Seite 81. FARBEN DER TROMMEL Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm) Lackiert Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm)
A u ß e n a b m e s s u n g e n Enclosed swivel hose reel OSM 420 Model OSM 420 208 Possible positions [A]-[B]-[C] wall mounted for single use or in banks [D] on bench or floor...
OSM710 399 mm 220 mm Wall mounting enclosed hose reel OSM 420 ohne Montageplatte without bracket After choosing the ideal position, checking the consistency and thickness of the wall, marking the holes for the plugs (see template supplied with the hose reel) and making sure they do not interfere withwater pipes or electrical cables, proceed with drilling fig.
Página 19
OSM420mitMontageplatte(optional) with bracket (optional) 217 mm 187 mm Wall mounting with optional bracket After choosing the ideal position, checking the consistency and thickness of the wall, making sure that the holes for the plugs do not interfere with water pipes or electrical cables, fix bracket [C] to the wall as shown in fig.
Hose fitting open hose reels OSM 210, 300, 310 Undo the screw [M] and remove the nipple [G] (fig. 20) with a spanner.
Página 21
Repeat the above hose fitting operations in reverse order. Hose fitting hose reel without enclosure OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Position the hose reel as shown in fig. 28, fix nipple [N] using sealant and fix the chosen hose fig. 29 to the nipple.
Hose removal / hose replacement Make sure all the hose is wound. Insert a 12 mm - 1/2" Allen key and holding it the position shown in fig. 43, undo the screws [F]. Then release the spring, turning the 12 mm - 1/2" Allen key clockwise. Follow the spring with the key without letting it go (fig.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’équipment en marche! 1. Instructions generales • Pour l'installation de l'enrouleur, il faut s'assu rer que la surface d'appui soit plate et vérifier que la consistance du mur soit adaptée à supporter le poids de l'enrouleur. •...
• Ces appareils ne sont pas destinés à opérer avec des pressions au-delà des limites prévues (voir E.1 Utilisation prévue de l'appareil). • Ces appareils ne sont pas destinés à opérer dans des environnements avec des concentrations d'oxygène supérieures à 21 vol. %. •...
Disponibles en acier inox avec 20, 100, 150, 200, 400, 600 und 700bar • Vvec et sans tuyau Mit dem entsprechenden Bügel kann der Lackiert Schlauchaufroller in ein schwenkbares Modell Enrouleurs fixes OSM / OSK umgewandelt werden: siehe Seite 81. FARBEN DER TROMMEL Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm) Lackiert Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm) Enrouleurs orientables OSM / OSK modèle...
A u ß e n a b m e s s u n g e n Enrouleurs avec carter orientables OSM 420 modèle OSM 420 208 Positions possibles [A]-[B]-[C] au mur pour utilisation simple ou en batterie [D] sur banc ou au sol [E] au plafond (avec rotation des bras orientables) Pour passer de la position [A] à...
220 mm Application au mur enrouleur ave carter sans etrier OSM 420 ohne Montageplatte Après avoir choisi la position idéale, vérifié la consistance et l'épaisseur du mur, indiqué les trous pour les chevilles (voir le gabarit fourni avec l'enrouleur), et contrôlé qu'ils ne gêneront pas des tuyaux hydrauliques ou des fils électriques, effec- tuer le perçage fig.
Página 28
OSM420mitMontageplatte(optional) avec etrier optional 217 mm 187 mm Application au mur avec etrier a option Après avoir choisi la position idéale, vérifié la consistance et l'épaisseur du mur, vérifié que les trous pour les chevilles ne gêneront pas des tuyaux hydrauliques ou des fils électriques, fixer l'étrier [C] au mur selon les indications de la fig.
été monté par le revendeur, par l'utilisateur ou par toute personne autre que le constructeur. Montage du tuyau enrouleur ouvert OSM 210, 300, 310 Dévisser à l'aide d'une clef la vis [M] et enlever le nipple [G] (fig. 20). Fixer le tuyau choisi sur le nipple (fig.
Página 30
Répéter à l'inverse les opérations de montage tuyau indiquées ci-dessus.. Montage du tuyau enrouleur ouvert OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Positionner l'enrouleur selon les indications de la fig. 28, fixer le nipple [N] en utilisant de la colle à sceller et fixer le tuyau choisi au nipple fig.
Ensuite remonter le ressort et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 5 tours complets la bague porte-ressort en utilisant une clef hexagonale de 12 (fig. 41). En tenant solidement la clef de 12 mm - 1/2" d'une main, appliquer les 4 vis [F] et les fixer à la suite (fig. 42). Pour installer l'enrouleur, voiir chapitre précédent.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el equipo! 1. Advertencias generales • Para instalar el enrollatubo hay que cerciorarse de que la superficie de apoyo sea plana y comprobar que la consistencia de la pared sea idónea a soportar el peso del bobinador. •...
• No son aparatos destinados a trabajar en ambientes con concentraciones de oxígeno su periores a 21 vol. %. • No son aparatos portátiles o transportados por personas. Todo uso distinto del ámbito de aplicación y de la finalidad prevista queda excluido. 3.
Disponible en acero inox con 20, 100, 150, 200, 400, 600 y 700bar • Con y sin tubo Mit dem entsprechenden Bügel kann der Lackiert Schlauchaufroller in ein schwenkbares Modell Enrollatubo fijos OSM / OSK umgewandelt werden: siehe Seite 81. FARBEN DER TROMMEL Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm) Lackiert Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm)
A u ß e n a b m e s s u n g e n Enrollatubo con carter orientable OSM 420 Modelo OSM 420 208 Posiciones posibles: [A]-[B]-[C] a pared para utilizarlo individualmente o en conjunto. [D] para mesa de trabajo o para suelo.
399 mm 220 mm Aplicación a pared enrollatubo con carter OSM 420 ohne Montageplatte sin placa de montaje Tras elegir la posición ideal, comprobar la consistencia y el espesor de la pared, marcar los agujeros para los tacos (véase plantilla en dotación del enrollatubo mismo) y controlar que no intercepten tubos hidráulicos o...
Página 37
con placa de montaje OSM420mitMontageplatte(optional) 217 mm 187 mm Aplicación a pared con abrazadera opcional Tras elegir la posición ideal, comprobar la consistencia y el espesor de la pared, controlar que los agujeros para los tacos no intercepten tubos hidráulicos o cables eléctricos, sujetar la abrazadera [C] a la pared según se indica en la fig.
Montaje tubo entrollatubo abierto OSM 210, 300, 310 Destornillar con una llave el torni llo [M] y sacar el niple [G] (fig. 20).
Página 39
Repetir a la inversa las operaciones de montaje tubo explicadas arriba. Montaje tubo enrollatubo abierto OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Posicionar el enrollatubo según se indica en la fig. 28, sujetar el niple [N] utilizando masilla impermeable y fijar al niple el tubo elegido fig.
Luego cargar el muelle y girar en sentido antihorario de 5 vueltas completas el casquillo portamuelle utilizando una llave exagonal de 12 mm - 1/2" (fig. 41). Cogiendo firmemente la llave de 12 mm - 1/2" con una mano, colocar los 4 tornillos [F] y fijarlos en secuencia (fig. 42). Para instalar el enrollatubo, véase capítulos anteriores.
Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima di mettere in funzione l’attrezzatura! 1. Avvertenze generali • Per l'installazione dell'avvolgitubo assicurarsi che la superficie di appoggio sia piana e verificare che la consistenza del muro sia idonea a sopportare il peso dell'avvolgitubo. •...
• Non sono apparecchi destinati ad operare in ambienti con concentrazioni di ossigeno superiori a 21 vol. %. • Non sono apparecchi portatili o trasportati da persone. • Ogni uso diverso dal campo d'impiego e destinazione d'uso previsto è escluso. 3.
Seite 81. FARBEN DER TROMMEL Mit dem entsprechenden Bügel kann der Lackiert Schlauchaufroller in ein schwenkbares Modell Avvolgitubo OSM / OSK, fissi umgewandelt werden: siehe Seite 81. FARBEN DER TROMMEL Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm) Lackiert Abmessungen des FESTSTEHENDEN(mm)
A u ß e n a b m e s s u n g e n avvolgitubo carterato OSM 420, orientabile Modello OSM 420 208 Posizioni possibili [A]-[B]-[C] a muro per utilizzo singolo o in batteria [D] a banco o a pavimento...
220 mm Applicazione a muro avvolgitubo carterato senza staffa opzionale OSM 420 ohne Montageplatte Dopo aver scelto la posizione ideale, verificato la consistenza e lo spessore del muro, indicato i fori per i tasselli (vedi dima in dotazione al proprio avvolgitubo) e controllato che non vadano a intercettare tubi idraulici o cavi elettrici, procedere con la foratura fig.
Página 46
OSM420mitMontageplatte(optional) con staffa opzionale 217 mm 187 mm Applicazione a muro con staffa opzionale Dopo aver scelto la posizione ideale, verificato la consistenza e lo spessore del muro, controllato che i fori per i tasselli non vadano a intercettare tubi idraulici o cavi elettrici, fissare la staffa [C] al muro come indicato in fig.
é stato montato dal rivenditore, dall'utilizzatore o altri differenti dal costruttore. Montaggio tubo avvolgitubo aperto OSM 210, 300, 310 Svitare con una chiave la vite [M] e rimuovere il nipple [G] (fig. 20). Fissare il tubo scelto sul nipple (fig.
Página 48
Ripetere a ritroso le operazioni di montaggio tubo sopra riportate. Montaggio tubo avvolgitubo aperto OSM 400, 410, 500, 510, 610, 700, OSK 400 / 500 Posizionare l'avvolgitubo come indicato in fig. 28, fissare il nipple [N] utilizzando del sigillante e fissare al nipple il tubo scelto fig.
Quindi caricare la molla e girare in senso antiorario di 5 giri completi la boccola portamolla utilizzando una chiave esagonale da 12 mm - 1/2" (fig. 41). Tenendo saldamente la chiave da 12 mm - 1/2" con una mano, improntare le 4 viti [F] e fissarle in sequenza (fig. 42). Per installare l'avvolgitubo, vedi capitoli precedenti.
Página 50
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016. Viene rilasciato il presente certificato. Schlauchaufroller / Hose reel / Enrouleurs / Enrolladores / Avvolgitubo OSM 400 - 710 ohne Schlauch / without hose / sans tuyau / sin manguera / senza tubo...
Página 51
UNI EN ISO 12100:2010, UNI EN 1127:2011, UNI EN 80079-36:2016. Viene rilasciato il presente certificato. Schlauchaufroller / Hose reel / Enrouleurs / Enrolladores / Avvolgitubo OSK 400/500, OSM 210-310 ohne Schlauch / without hose / sans tuyau / sin manguera / senza tubo...
Página 52
Schlauchaufroller / Hose reel / Enrouleurs / Enrolladores / Avvolgitubo OSM 400 - 710 Schlauch Atemluft - Diesel - Druckluft / hose breathing air - benzines - compressed air / tuyau air respirable - gasoil - manguera air comprimé...
Página 53
2014/34/UE Schlauchaufroller / Hose reel / Enrouleurs / Enrolladores / Avvolgitubo OSM 210 - 310, OSM 210 - 710, OSK 400 - 500 mit Schlauch / with hose / avec tuyau / con manguera / con tubo Zur sachgerechten Umsetzung der in der EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheits-anforderungen wurden folgende...
Página 56
Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.ebinger-gmbh.com und werfen Sie einen Blick auf unser komplettes Produktportfolio. Please visit our website at www.ebinger-gmbh.com and take a look at our complete product portfolio. Veuillez consulter notre site web à l'adresse www.ebinger-gmbh.com et jeter un coup d'œil à notre gamme complète de produits.