Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Stand der Informationen · Last Information Update · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones
Update: 09 / 2021 · Ident.-No.: IAN 383484_2107_ 5907705979 / 59077059915
IAN 383484_2107
HOCHDRUCKREINIGER HCE2600
DE
AT
CH
GB
IE
NI
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH-PRESSURE CLEANER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operating and Safety Instructions
Originalbetriebsanleitung
Translation of Original Operating Manual
IT
ES
IDROPULITRICE
LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Traducción del manual de instrucciones original
DE
IT
ES
IAN 383484_2107
NI
IE
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
IE
NI
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
IT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB / IE / NI
Operating and Safety Instructions
IT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
DE
IT
ES
NI
IE
1
1
1
2
3
4
8
7
6
5
12
13
16
14
2
2
3
3
Seite
01
Page
11
Pagina
21
9
Página
31
10
6
2
10
11
9
15
17
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach HCE2600

  • Página 1 Instrucciones de utilización y de seguridad Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Last Information Update · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones Update: 09 / 2021 ·...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................2 Einleitung ..........................................3 Gerätebeschreibung (Abb. 1) .................................... 3 Lieferumfang ........................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................3 Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ................................ 3 Restrisiken ..........................................5 Technische Daten ........................................ 5 Entpacken ..........................................6 Vor Inbetriebnahme ......................................6 Elektrischer Anschluss......................................
  • Página 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer- den. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten.
  • Página 5: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Handgriff scheppach Hochdruckschlauch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Kabelhalterung Günzburger Straße 69 Ein- / Ausschalter D-89335 Ichenhausen Radabdeckung Anschluss für Hochdruckschlauch VEREHRTER KUNDE, Transportrad Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Lanzenhalterung Ihrem neuen Gerät.
  • Página 6: Elektrische Komponenten

    • Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die • Eine ungeeignete elektrische Verlängerungsleitung kann ge- allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften fährlich sein. Im Freien nur eine dafür zugelassene, entspre- des Gesetzgebers berücksichtigt werden. chend gekennzeichnete, elektrische Verlängerungsleitung • Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben mit ausreichendem Leitungsquerschnitt verwenden: wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
  • Página 7: Restrisiken

    • Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruck- • Die falsche Verwendung von Reinigungsmitteln kann schwe- düse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Für re Verletzungen oder Vergiftungen verursachen. sicheren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut • Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. festhalten.
  • Página 8: Entpacken

    Schalldruckpegel L .............78 dB(A) • Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf Unsicherheit K ............... 3 dB(A) die Maschine gerichtet werden. Schallleistungspegel L ..........94 db(A) • Um eine Beschädigung der Pumpe im Stillstand zu vermei- Unsicherheit K .............. 3 dB(A) den, ist eine geringe Undichtigkeit der Pumpe normal.
  • Página 9: Elektrischer Anschluss

    Stecken Sie das andere Ende des Hochdruckschlauches (2) in • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten den Anschluss der Pistole (12). auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Um den Hochdruckschlauch (2) zu entfernen, drücken Sie die •...
  • Página 10: Wartung

    14. Entsorgung und Wiederverwertung Verwendung der Aufsätze (Abb. 1): Turbodüse (14): Zur Beseitigung von hartnäckigem Schmutz. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschä- Düse (15): Für grobe Reinigungsarbeiten. den zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- Kärcher-Adapter (16): Mit diesem Adapter kann Zubehör der führt werden.
  • Página 11: Störungsabhilfe

    15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Keine elektrische Spannung am Gerät. Sicherung, Netzkabel, Netzstecker kontrollie- ren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen. Leiterquerschnitt der Verlängerungsleitung zu Verlängerungsleitungen mit höherem Ader- gering bzw. Verlängerungsleitung zu lang. querschnitt verwenden bzw. kürzere Verlänge- Gerät funktioniert nicht.
  • Página 12: Garantieurkunde

    Service-E-Mail (DE): Service-E-Mail (AT): Service-E-Mail (CH): service.DE@scheppach.com service.AT@scheppach.com service.CH@scheppach.com Service-Adresse (DE): Service-Adresse (AT): Service-Adresse (CH): scheppach Fabrikation von Gausch Hubert Klaus-Häberling AG Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 Industriestraße 6 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg CH - 8610 Uster Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-...
  • Página 13 Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................12 Introduction ........................................13 Device Description (fig. 1) ....................................13 Lieferumfang ........................................13 Proper Use .........................................13 Safety Instructions for High Pressure Cleaners ..............................13 Residual risks ........................................15 Technical Data ........................................15 Unpacking .........................................16 Before Putting the Machine into Operation..............................16 Electrical connections ......................................16 Operation ..........................................17 Maintenance ........................................17...
  • Página 14: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
  • Página 15: Introduction

    2. Introduction 3. Device Description (fig. 1) Manufacturer: Handle scheppach High-pressure hose Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Cable holder Günzburger Straße 69 On/off switch D-89335 Ichenhausen Wheel cover Connection for high-pressure hose DEAR CUSTOMER, Transport wheel We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Lance holder cess.
  • Página 16: Hazard Levels

    m Warning Hazard levels m DANGER This electric tool generates an electromagnetic • Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries field during operation. This field can impair active or death. or passive medical implants under certain con- ditions. In order to prevent the risk of serious or m WARNING deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and...
  • Página 17: Working With Detergent

    Other risks cleaner) that significantly reduce the emission of aqueous m DANGER aerosols can be used for high-pressure cleaning. The use of • The appliance may not be operated in explosive atmos- such shielding is not possible with all applications. If the use pheres.
  • Página 18: Unpacking

    Keep the noise emissions and vibrations to a minimum! Always use an enhanced water hose with an industry-standard • Only use appliances which are in perfect working order. coupling for the water supply. The length should be at least 6.0 •...
  • Página 19: Operation

    Such damaged electrical connection cables must not be used Commissioning: and are life-threatening due to the insulation damage. Once you have completely assembled the high-pressure clean- er and all connections have been made, proceed as follows: Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the Turn on the water supply.
  • Página 20: Service Information

    Service information Please note that the following parts of this product are sub- ject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: belt, hose, lance, Nozzles and attachments, air filter, seals * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service...
  • Página 21: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy No electrical voltage at the device. Check the fuse, power cable and power plug and have them replaced by qualified personnel if necessary. Cross section of the extension cable not large Use extension cables with larger cross sections Device does not work enough and/or the extension cable is too long.
  • Página 22: Warranty Certificate

    00800 4003 4003 00800 4003 4003 00800 4003 4003 (0,00 EUR/Min.) (0,00 EUR/Min.) (0,00 EUR/Min.) Service-Email (GB): Service-Email (IE): Service-Email (NI): service.GB@scheppach.com service.IE@scheppach.com service.NI@scheppach.com Service Address (GB): Service Address (IE): Service Address (NI): Forest Park & Garden LetMeRepair Forest Park & Garden...
  • Página 23 Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio ..............................22 Introduzione ........................................23 Descrizione dello strumento (Fig. 1) ................................23 Contenuto della fornitura ....................................23 Impiego conforme alla destinazione d‘uso ..............................23 Indicazioni di sicurezza per idropulitrici ................................23 Rischi residui ........................................25 Dati tecnici .........................................25 Disimballaggio ........................................26 Prima della messa in funzione ..................................26 Allacciamento elettrico .....................................27 Funzionamento ........................................27 Manutenzione ........................................28...
  • Página 24: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    1. Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! Classe di protezione II Non è consentito collegare l’apparecchio direttamente alla rete pubblica dell’acqua potabile.
  • Página 25: Introduzione

    2. Introduzione 3. Descrizione dello strumento (Fig. 1) Produttore: Maniglia scheppach Tubo flessibile ad alta pressione Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Portacavi Günzburger Straße 69 Interruttore ON / OFF D-89335 Ichenhausen Copriruota Attacco per tubo flessibile ad alta pressione EGREGIO CLIENTE,...
  • Página 26 • I segnali di avviso e avvertenza applicati sull’apparecchio • Un cordone di prolunga elettrico inadeguato può essere pe- forniscono importanti avvertenze per un funzionamento si- ricoloso. All’esterno, utilizzare solo un cordone di prolunga curo. elettrico omologato e adeguatamente contrassegnato, con una sezione del cavo sufficiente: Livelli di pericolo 1–10 m: 1,5 mm...
  • Página 27: Rischi Residui

    m CAUTELA Lavoro con detergenti • Prima di eseguire qualsiasi attività con o sull’apparecchio, m AVVISO assicurarsi che sia stabile per evitare incidenti o danni cau- • Questo apparecchio è stato sviluppato per l‘impiego con sati dalla caduta dell’apparecchio. detergenti forniti o raccomandati dal fabbricante. L’utilizzo •...
  • Página 28: Disimballaggio

    Livello di pressione acustica L ........78 dB(A) • Non è consentito dirigere il getto d’acqua su cavi elettrici o Incertezza K ..............3 dB(A) sulla macchina. Livello di potenza acustica L ........94 db(A) • Per evitare un danneggiamento della pompa quando non è Incertezza K ..............
  • Página 29: Collegamento Del Tubo Flessibile Ad Alta Pressione (Fig. 3/4)

    Collegamento del tubo flessibile ad alta pressione In caso di domande indicare i seguenti dati: (Fig. 3/4) • Tipo di corrente del motore Collegare il tubo flessibile ad alta pressione (2) al relativo at- • Dati della piastrina indicatrice della macchina tacco per tubo flessibile ad alta pressione (6).
  • Página 30: Manutenzione

    Serbatoio del detergente (9) Pulizia dell’ugello (Fig. 1) Riempire il serbatoio del detergente con il detergente adatto. Per pulire un ugello intasato, si prega di utilizzare il filo in do- La larghezza del getto può essere regolata sull’ugello. tazione (11). 14.
  • Página 31: Risoluzione Dei Guasti

    15. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Tensione elettrica assente sull’apparecchio. Controllare il fusibile, il cavo di rete e la spina elettrica ed eventualmente farli sostituire da personale qualificato. Sezione del conduttore del cordone di prolun- Utilizzare cordoni di prolunga con sezione del ga insufficiente o cordone di prolunga troppo filo maggiore o utilizzare un cordone di prolun- L’apparecchio non funziona.
  • Página 32: Certificato Di Garanzia

    Numero servizio assistenza (IT): 00800 4003 4003 (0,00 EUR/Min.) Indirizzo e-mail (IT): service.IT@scheppach.com Indirizzo servizio assistenza (IT): Riku Service SAS Località Ganda, 2 IT - 39052 Caldaro Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di installazione.
  • Página 33 Índice de contenidos: Página: Declaración de los símbolos en el aparato ..............................32 Introducción ........................................33 Descripción del aparato (fig. 1)..................................33 Volumen de suministro ......................................33 Uso previsto ........................................33 Indicaciones de seguridad para limpiadores de alta presión ........................33 Riesgos residuales ......................................35 Datos técnicos ........................................35 Desembalaje ........................................36 Antes de la puesta en marcha ..................................36 Conexión eléctrica ......................................37...
  • Página 34: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    1. Declaración de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! Clase de protección II El aparato no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al aparato mismo.
  • Página 35: Introducción

    2. Introducción 3. Descripción del aparato (fig. 1) Fabricante: Asidero scheppach Manguera de alta presión Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Soporte de cable Günzburger Straße 69 Interruptor de conexión/desconexión D-89335 Ichenhausen Cubierta de rueda Conexión para manguera de alta presión ESTIMADO CLIENTE: Rueda de transporte Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
  • Página 36: Niveles De Riesgo

    • Las señales de advertencia e información que se encuentran • Un cable alargador eléctrico inadecuado puede ser peligro- en el aparato proporcionan información importante para un so. Utilice únicamente un cable alargador eléctrico homo- funcionamiento seguro. logado y debidamente marcado con una sección de cable suficiente en el exterior: Niveles de riesgo 1–10 m: 1,5 mm...
  • Página 37: Otros Peligros

    m PRECAUCIÓN Trabajos con agentes de limpieza • Antes de realizar cualquier trabajo con o sobre el aparato, m ADVERTENCIA asegúrese de que éste sea estable para evitar accidentes o • Este aparato está diseñado para su uso con productos de daños por caídas sobre el aparato.
  • Página 38: Desembalaje

    10. Antes de la puesta en marcha ¡Peligro! Ruidos y vibraciones Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido deter- Uso correcto del aparato minados con arreglo a la norma EN 60335. • El limpiador de alta presión debe instalarse en una superfi- cie nivelada y segura.
  • Página 39: Conexión Manguera De Alta Presión (Fig. 3/4)

    Cuando el agua esté fluyendo, apague el limpiador de alta Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico presión y conecte la pistola pulverizadora y la lanza pulveriza- debe realizarlas solo un experto electricista. dora para trabajar. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos: Conexión manguera de alta presión (fig.
  • Página 40: Mantenimiento

    Para desconectar completamente el limpiador de alta presión, Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro ponga el interruptor de conexión/desconexión (4) en la posi- centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que apa- ción “OFF” (desconectado). (Fig. 1) rece en la portada.
  • Página 41: Subsanación De Averías

    15. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución No hay tensión eléctrica en el aparato. Comprobar el fusible, el cable de red y el en- chufe de red y, en caso necesario, hágalos sus- tituir por personal especializado. Sección del cable alargador demasiado pe- Utilice cables alargadores con una sección de queña o cable alargador demasiado largo.
  • Página 42: Certificado De Garantía

    Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Cliente Servicio (ES): 00800 4003 4003 (0,00 EUR/Min.) Correo electrónico de servicio (ES): service.ES@scheppach.com Dirección del servicio (ES): ISTEGA S.L. Ctra. De Cambre al Temple, 106 -  A Barcala ES - 15660 Cambre (A Coruna) En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, videotutoriales de productos y...
  • Página 43: Explosionszeichnung

    17. Räjäytyskuva 18. Räjäytyskuva 17. Explosionsmärkning 18. Explosionsmärkning 17. Rysunek eksplozji 18. Rysunek eksplozji 17. Perspektyvinis brėžinys 18. Perspektyvinis brėžinys 17. Plahvatusjoonis 18. Plahvatusjoonis 17. Klaidskats 18. Klaidskats 17. Povećani crtež 18. Povećani crtež 17. Znak eksplozije 18. Znak eksplozije 17.
  • Página 44 18. Räjäytyskuva 18. Explosionsmärkning 18. Rysunek eksplozji 18. Perspektyvinis brėžinys 18. Plahvatusjoonis 18. Klaidskats 18. Povećani crtež 18. Znak eksplozije 18. Vedere explodată 18. Изображение в разглобен вид 18. Explosionszeichnung 18. Exploded view 18. Vue éclatée 18. Explositietekening 18. Disegno esploso 18.
  • Página 46: Original-Konformitätserklärung

    Translation of the original EC declaration of conformity CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...

Tabla de contenido