Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Amplificatori
Amplifiers
Amplificateurs
Verstärkers
Versterkers
Amplificadores
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità
β
certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period.
We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten
anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um
Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell
vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult
zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van
dit product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
AX3506
AX3512

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Paso AX3506

  • Página 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Europea sotto le quali lo stesso ricade. Community Directives. Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità...
  • Página 3: Descrizione Generale

    AX3500 SERIES DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1.1 Pannello frontale 1.1 Front panel Controlli di livello ingressi microfonici. Level control for microphone inputs. Controllo di livello ingresso microfonico/unità. Microphone input/unit level control. Controllo di livello ingresso microfonico/linea. Microphone input/line level control. Controllo di livello ingressi ausiliari.
  • Página 4: Avvertenze

    2.1 Installation Gli apparecchi AX3506 ed AX3512 sono predisposti per il montaggio The AX3506 and AX3512 equipments are designed for mounting in PASO in mobile rack PASO 19” tramite l’uso degli accessori opzionali AC3500. 19” rack cabinets using the optional accessories AC3500. Positioning...
  • Página 5: Ingresso Mic.3/Units

    3.3 Ingresso MIC.3/UNITS 3.3 MIC.3/UNITS input Alla presa XLR MIC.3 (17) è possibile collegare microfoni PASO di tipo It is possible to connect a dynamic or electret microphone with a Phantom dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti a power supply to the MIC.3 XLR socket (17).
  • Página 6: Ingresso Telefonico

    LEV. trimmer (20). 3.9 Collegamento delle postazioni 3.9 Connecting the stations Agli amplificatori della AX3506 e AX3512 possono essere collegate Connecting the B711/B711-G microphone stations to the AX3506 and in modo semplice e veloce le postazioni microfoniche B711/B711-G.
  • Página 7: Uscita Di Linea

    In tabella 3.10.3 sono riportati i valori Table 3.10.3 shows voltage Uscita • Output AX3506 AX3512 nominali di tensione ed impedenza per impedance rated values for the various 8 Ω 22 V 31 V le diverse uscite.
  • Página 8: Note Di Servizio

    Esempio: si utilizzino un amplificatore AX3512 con diffusori modello Example: in a system including a AX3512 amplifier with speakers type Paso C82/10-T. L’amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a Paso C82/10-T is used, the amplifier can supply 120 W power whereas 120 W, mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    AX3500 SERIES CARATTERISTICHE TECNICHE AX3506 AX3512 TECHNICAL SPECIFICATION Potenza di uscita nominale 60 W 120 W Rated power output Uscite a tensione costante 50 - 70 - 100 V Constant voltage outputs Uscite a bassa impedenza 8 Ω Low impedance outputs Distorsione alla potenza nominale <1%...
  • Página 10 Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien. Européenne auxquelles il est soumis. Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes Die PASO - Geräte werden unter Befolgung der internationalen internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf Einbauten installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de...
  • Página 11: Description Generale

    AX3500 SERIES DESCRIPTION GENERALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 Panneau frontal 1.1 Frontpaneel Contrôles de niveau des entrées micro. Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge. Contrôle de niveau entrée microphonique/unité. Stufensteuerung des Mikrofoneingangs/Einheit. Contrôles de niveau entrées microphoniques/ligne. Stufensteuerungen der Mikrofoneingänge/Leitung. Contrôle de niveau des entrées auxiliaires. Stufenkontrolle der Hilfseingänge.
  • Página 12: Precautions

    2.1 Installation 2.1 Installation Les appareils AX3506 et AX3512 sont prévus pour être installés dans un Die Geräte AX3506 und AX3512 sind für die Montage mit Hilfe der meuble avec rack PASO de 19” en faisant usage des accessoires optionnels optionalen Zubehörteile AC3500 in 19”-PASOracks ausgelegt.
  • Página 13: Entrée Mic.3/Units

    3.3 Entrée MIC.3/UNITS 3.3 Eingang MIC.3/UNITS Sur la prise XLR MIC.3 (17), il est possible de relier des microphones PASO de An die Buchse XLR MIC.3 (17) können dynamische und Elektret- type dynamique et à électret avec alimentation Phantom; les raccordements PASO-Mikrofone mit Phantom-Einspeisung angeschlossen werden;...
  • Página 14: Entrée Téléphonique

    3.9 Branchement des postes 3.9 Anschluss der Sprechstellen Les postes microphoniques B711/B711-G peuvent être reliés de façon An die Verstärker AX3506 und AX3512 können einfach und schnell die simple et rapide aux amplificateurs AX3506 et AX3512. Mikrofonsprechstellen B711/B711-G angeschlossen werden. Für den Pour le branchement de ces deux modèles, il est INDISPENSABLE...
  • Página 15: Sortie De Ligne

    Beschallungsanlagen installiert werden sollen (mit niedriger Impedanz constante). und Gleichspannung). Le tableau 3.10.3 indique les valeurs Die Tabelle 3.10.3 enthält eine Liste der Sortie • Ausgang AX3506 AX3512 nominales de tension et d’impédance Spannungs- und Impedanznennwerte für 8 Ω 22 V 31 V pour les différentes sorties.
  • Página 16: Notices De Service

    Impedanz Verstärker Exemple: Emploi d’un amplificateur AX3512 avec des diffuseurs de type Beispiel: Es wird ein Verstärker AX3512 mit Lautsprechern Paso C55 Paso C55 présentant une impédance de 500 ohm. verwendet, die eine Impedanz von 500 ohm aufweisen. Aus der Tabelle Le tableau 3.10.3 nous indique que l’impédance normale de charge de la...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    AX3500 SERIES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AX3506 AX3512 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Puissance nominale de sortie 60 W 120 W Nominale Ausgangsleistung Sorties à tension constante 50 - 70 - 100 V Ausgänge bei Gleichspannung Sorties à basse impédance 8 Ω Ausgänge bei niedriger Impedanz Distorsion à...
  • Página 18 Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Gemeenschap waaronder het valt. Comunidad Europea. Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad...
  • Página 19: Algemene Beschrijving

    AX3500 SERIES ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCION GENERAL 1.1 Frontpaneel 1.1 Panel frontal Niveauregeling microfooningangen. Mandos de nivel de las entradas microfónicas. Niveauregeling van microfoon-/unit-ingang. Mando de nivel de entrada microfónica/unidad. Niveauregeling van microfoon-/lijningangen. Mandos de nivel de entradas microfónicas/línea. Niveauregelaar hulpingangen. Mando de nivel entradas auxiliares.
  • Página 20: Aanwijzingen

    ADVERTENCIAS 2.1 Installatie 2.1 Instalación De apparaten AX3506 en AX3512 zijn geschikt voor montage in PASO Los aparatos AX3500 y AX3512 están predispuestos para el montaje en rack van 19” met behulp van de optionele accessoires AC3500. Het wordt mueble rack PASO 19” utilizando los accesorios en opción AC3500.
  • Página 21: Ingang Mic.3/Units

    3.3 Entrada MIC.3/UNITS Op de bus XLR MIC.3 (17) kunnen PASO microfoons van het dynamische A la toma XLR MIC.3 (17) se pueden conectar micrófonos PASO de tipo type en elektret microfoons met phantomvoeding worden aangesloten; de dinámico y electret con alimentación Phantom; las conexiones a estas aansluitingen op deze bussen staan hieronder weergegeven in afb.
  • Página 22: Telefooningang

    3.9 Conexión de los puestos Op de versterkers AX3506 en AX3512 kunnen de voorversterkte A los amplificadores AX3506 y AX3512 se pueden conectar, de una microfoonplaatsen B711/B711-G eenvoudig en snel worden aangesloten, manera simple y rápida, los puestos microfónicos preamplificados B711/ beide gekenmerkt door een elektret microfoon.
  • Página 23: Lijnuitgang

    (met lage impedantie en constante spanning). impedancia y con tensión constante). In tabel 3.10.3 zijn de nominale En la tabla 3.10.3 se indican los valores Uitgang • Salida AX3506 AX3512 spannings-en impedantiewaarden voor nominales de tensión y de impedancia 8 Ω...
  • Página 24: Dienstopmerking

    Voorbeeld: gebruik van een AX3512 versterker met luidsprekers model Ejemplo: utilicen un amplificador AX3512 con difusores tipo Paso C55, Paso C55, met een impedantie gelijk aan 500 ohm. Op tabel 3.10.3 ziet que presentan una impedancia equivalente a 500 ohm. On la tabla men dat de nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie gelijk is aan 83,3 3.10.3 se ve que la impedancia nominal de carga de la línea a 100 V...
  • Página 25: Technische Kenmerken

    AX3500 SERIES TECHNISCHE KENMERKEN AX3506 AX3512 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nominale uitgangsvermogen 60 W 120 W Potencia de salida nominal Gelijkspanningsuitgangen 50 - 70 - 100 V Salidas a tensión constante Lageimpedantiesuitgangen 8 Ω Salidas a baja impedancia Vervorming bij nominaal vermogen <1%...
  • Página 26 If the risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite shipment and return.
  • Página 27 AX3500 SERIES...
  • Página 28 As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Este manual también es adecuado para:

Ax3512