Página 5
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile der Maschine nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Página 6
Schutzvorrichtungen. Die Schutzvorrichtungen müssen Maschine zum Entgraten und Polieren von Metallwerk- sicher an der Maschine montiert sein, so dass ein stoffen mit dem von Fein zugelassenen Einsatzwerk- Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird. Die Schutzvor- zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung.
Página 7
Montageanweisungen (Bild 5). Bei Wartung und Instandsetzung den Netzstecker zie- hen! Wird die Maschine unbeabsichtigt eingeschaltet, Befestigen Sie die Maschine auf dem Untergestell Fein kann dies zu schweren Verletzungen führen. GIXS oder GIXBE (siehe Montageanweisung) oder auf einem Arbeitstisch mit den passenden Schrauben (19).
Página 8
Wenn die Anschlussleitung der Maschine beschädigt ist, Werkstück bearbeiten (Bilder 3+4). muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlusslei- Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung (14) tung ersetzt werden, die über den FEIN-Kundendienst geschlossen ist. erhältlich ist. Die aktuelle Ersatzteilliste dieser Maschine finden Sie im...
Página 9
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Página 10
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the machine. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 11
Warning! Danger of fire and explosion! When grinding ries recommended by FEIN in weather-protected envi- metals (e.g., aluminium or magnesium), dust develops ronments. The machine is not approved for use with that may be combustible or explosive.
Página 12
Pull out the mains plug for maintenance and repair! Assembly instructions (figure 5). Switching the machine on unintentionally can lead to Fasten the machine on the Fein sub base GIXS or serious injuries. GIXBE (see Assembly instructions) or on a work bench Have the electrical safety of the machine checked reg- with fitting bolts (19).
Página 13
Check the tight seating of the spark guard (4). sons in conformity with the valid regulations. Place the workpiece on the grinding rest and guide it For repairs, we recommend our FEIN customer service with both hands. centre, the FEIN authorised service centres and FEIN agencies.
Página 14
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Página 15
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Página 16
électrique. métaux à l’abri des intempéries avec les outils de travail Toujours utiliser les dispositifs de protection se trou- et les accessoires autorisés par FEIN. L’utilisation de vant sur l’appareil. Les dispositifs de protection doivent meules n’est pas autorisée.
Página 17
Indications de montage (figure 5). che la machine par mégarde peut entraîner de graves blessures. Fixer la machine sur le socle Fein GIXS ou GIXBE (voir instructions de montage) ou sur une table de travail à Faire régulièrement contrôler la sécurité électrique de l’aide des vis appropriées (19).
Página 18
Touche d’arrêt d’urgence : Pour des travaux de réparation, nous vous recomman- Dans des situations dangereuses, appuyez sur la touche dons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN d’arrêt d’urgence rouge afin d’arrêter l’appareil. ainsi que les représentants FEIN. Protection contre surcharge.
Página 19
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
Página 20
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare parti rotanti della macchina. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Página 21
Utilizzare sempre i dispositivi di protezione che si tro- metallici con inserti ed accessori consigliati dalla Fein in vano sulla macchina. I dispositivi di protezione devono ambiente protetto dagli agenti atmosferici. La macchina essere montati in modo sicuro sulla macchina affinché...
Página 22
Istruzioni di montaggio (figura 5). controllare regolarmente secondo le vigenti disposi- Fissare la macchina sul supporto Fein GIXS o GIXBE zioni di legge. In caso di macchine non controllate vi è (vedi istruzioni di montaggio) oppure su un banco di il serio pericolo di una scossa elettrica! lavoro con le viti adatte (19).
Página 23
La macchina viene spenta nel caso in cui venga sottopo- Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assi- sta ad alto carico persistente per un periodo di tempo stenza Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN prolungato. Dopo un lasso di tempo per il raffredda- e le rappresentanze FEIN.
Página 24
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume della macchina può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Página 25
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van de machine niet aan.
Página 26
De veiligheidsvoorzieningen moeten machine voor het ontbramen en polijsten van metalen juist op de machine gemonteerd zijn, zodat een maxi- met de door Fein toegelaten inzetgereedschappen en mum aan veiligheid wordt bereikt. De veiligheidsvoor- toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde zieningen moeten de bediener beschermen tegen omgeving.
Página 27
Montagevoorschriften (afbeelding 5). Trek bij onderhoud en reparaties de stekker uit het Bevestig de machine op het onderstel Fein GIXS of stopcontact. Als de machine onbedoeld wordt inge- GIXBE (zie montagevoorschrift) of op een werktafel schakeld, kan dit tot ernstig letsel leiden.
Página 28
Beveiliging tegen overbelasting. Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- Bij een aanhoudend hoge belasting gedurende een lange klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en periode wordt de machine uitgeschakeld. Na een de FEIN-vertegenwoordigingen. afkoeltijd van ca. 15 minuten is de machine weer gereed Als de aansluitkabel van de machine beschadigd is, moet voor gebruik.
Página 29
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten machines en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.
Página 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la máquina. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 31
Máquina para desbarbar y pulir materiales metálicos con dad tienen la misión de proteger al usuario de las útiles y accesorios homologados por Fein en lugares partículas proyectadas y del contacto fortuito con los cubiertos. No es permisible utilizar muelas en la máqui- cepillos o útiles de lijar o pulir.
Página 32
Deje controlar periódicamente la seguridad eléctrica de la máquina según las disposiciones que marca la ley. Fije la máquina al bastidor inferior Fein GIXS o GIXBE ¡Las máquinas no sometidas a este control pueden cau- (ver instrucciones de montaje), o a una mesa de trabajo, sar una electrocución!
Página 33
En caso de una reparación recomendamos recurrir a un Protección contra sobrecarga. servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una La máquina se detiene si es fuertemente solicitada representante FEIN. durante un tiempo prolongado. Tras un tiempo de En caso de que se dañe el cable de conexión de la...
Página 34
El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Página 35
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não tocar nas partes rotativas da máquina.
Página 36
Fein, num ambiente à prova de intempéries. A máquina segura na máquina, para que seja alcançada uma máxi- não é aprovada para o uso de rebolos.
Página 37
Instruções de montagem (Figura 5). ligada acidentalmente, podem ser causados graves feri- mentos. Fixar a máquina à armação inferior da Fein GIXS ou GIXBE (ver as instruções de montagem) ou a uma ban- Permita que a segurança elétrica seja verificada, em cada de trabalho, com os parafusos apropriados (19).
Tecla de desligamento de segurança: Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- Em situações perigosas, pressione o botão de desliga- mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN mento de segurança vermelho para desligar a máquina. e as representações da FEIN.
Página 39
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua máqui- na inclua apenas uma parte dos acessórios descritos ou...
Página 40
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
Página 41
κομμάτια μπορούν εύκολα να διαπεράσουν τα λεπτά χρήση εργαλείων και εξαρτημάτων εγκεκριμένων ρούχα και να εισχωρήσουν στο δέρμα. από την Fein σε περιβάλλον προστατευμένο από καιρικές συνθήκες. Το μηχάνημα δεν έχει εγκριθεί Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία με φθορές. Ελέγχετε πριν για τη χρήση δίσκων λείανσης.
Página 42
Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. οδών, καρκίνο...
Página 43
Ηλεκτρική σύνδεση. Σε περίπτωση ισχυρών κραδασμών ή θορύβων, μπορεί να υπάρχει σφάλμα Η σύνδεση στους χώρους του χρήστη πρέπει ζυγοστάθμισης στη βούρτσα ή στο εργαλείο να διεξαχθεί από έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. απόξεσης/λείανσης. Αντικαταστήστε αμέσως Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου. Η τάση δικτύου και τα...
Página 44
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις Χωρίς φορτίο Λείανση νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Στάθμη ακουστικής κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια πίεσης μετρημένη επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε σύμφωνα με την δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Página 45
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på...
Página 46
Pas på - brand- og eksplosionsfare! Når metal slibes Maskine til at afgratte og polere metalmaterialer med (f.eks. aluminium eller magnesium), opstår der støv, det af Fein godkendte indsatsværktøj og tilbehør i vejr- der kan være brændbart eller eksplosivt. Anvend ikke beskyttede omgivelser. Maskinen må ikke godkendt til maskinen i nærheden af brændbare materialer.
Página 47
Tænd for maskinen og kontrollér rundløbet. Monteringsinstruktioner (Fig. 5). Stærke vibrationer eller støj kan skyldes ubalance Fastgør maskinen på understativet Fein GIXS eller på børsten eller slibe- og poleringsværktøjet. GIXBE (se monteringsvejledning) eller på et arbejds- Skift straks skævt værktøj! Kontrollér, at værktø- bord med de passende (19).
Página 48
CE-tegnet i decibel sin gyldighed. Målt A-vurderet lydef- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt fektniveau er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- 1 pW), i decibel ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 49
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør maskinens roterende deler. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Página 50
Ikke bruk avgrading og polering av metalliske materialer med inn- maskinen i nærheten av brennbare materialer. Gnister satsverktøy og tilbehør godkjent av Fein i omgivelser kan antenne disse materialer. beskyttet mot vær. Maskinen er ikke godkjent for bruk Pass på...
Página 51
Monteringsanvisninger (bilde 5). verktøyet. Skift ut ubalansert verktøy med en Fest maskinen på understellet Fein GIXS eller GIXBE gang! Pass på riktig dreieretning av verktøyene! (se monteringsanvisning) eller på arbeidsbordet med de Still slipebordet (6) inn på nødvendig høyde.
Página 52
Kontroller slipebordets klaring og forviss deg om at sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut begge festeskruer (7) er trukket fast. over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Kontroller at gnistvernet (4) sitter fast. sentens garantierklæring.
Página 53
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
Página 54
Risk Maskin för avgradning och polering av metall med av finns för att gnistor antänder materialet. Fein godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- Se till att obehöriga personer hålls på betryggande dad omgivning. Slipskivor får inte användas på denna avstånd från arbetsområdet.
Página 55
Koppla på maskinen och kontrollera dess rundgång. Monteringsanvisningar (Figur 5). Vid kraftiga vibrationer eller ljud kan borsten Fäst maskinen på Fein understativet GIXS eller GIXBE eller slip-/polerverktyget vara ur balans. Obalan- (se monteringsanvisningar) eller på ett arbetsbord med serade verktyg ska genast ersättas! Kontrollera lämpliga skruvar (19).
Página 56
3000 3000 dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Material – rostfritt stål Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Dimension Rör, diameter D-73529 Schwäbisch Gmünd – 42,4 mm Stålborste GRIT by Fein Miljöskydd, avfallshantering.
Página 57
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Página 58
Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö Ø =maks. halkaisija, vaihtotyökalut Ø =kiinnitysporauksen halkaisija T=vaihtotyökalujen paksuus m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB, W, Hz, N, °C, dB, perusyksiköt ja sen johdannaisyksiköt.
Página 59
Pistorasian suojajoh- Asennusohjeita (kuva 5). timen on oltava liitettynä sähköverkon suojamaahan. Kiinnitä kone sen alustaan Fein GIXS tai GIXBE (ks. Huolto- ja kunnostustöiden ajaksi on verkkopistoke asennusohjeet) tai työpöytään sopivankokoisilla ruu- vedettävä irti! Jos kone kytketään päälle vahingossa, sii- veilla (19).
Página 60
Kunnostustyöt saa suorittaa ainoastaan ammatti- Pysäytys: taitoinen asentaja voimassa olevia määräyksiä Käännä hätä-seis-painike (2) ylös. Paina painiketta ”0” noudattaen. (1). Suositamme tilaamaan kunnostuksen FEIN-palvelusta, Virran katkaisemisen jälkeen kone jälkikäy vielä lähimmästä FEIN-sopimuskorjaamosta tai FEIN-jälleen- n. 50 sekunnin ajan. myyjältä. Hätä-seis-painike: Mikäli koneen liitäntäjohto on vioittunut, se on vaihdet-...
Página 61
Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitet- tuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 62
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá a gép forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
Página 63
A védőberendezéseket A berendezés az időjárás hatásaitól védett helyen a biztonságosan kell felszerelni a kéziszerszámra, hogy FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és azok a legnagyobb elérhető biztonságot nyújtsák. A tartozékokkal fémek leélezésére és polírozásra szolgál. védőberendezéseknek meg kell óvniuk a kezelőt a A berendezést csiszolókorongokkal használni tilos.
Página 64
Szerelési utasítások (5. ábra). húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból! Ha a gépet akaratlanul Rögzítse a berendezést a GIXS vagy a GIXBE Fein bekapcsolják, ez komoly sérülésekhez vezethet. gépállványra (lásd a szerelési utasítást) vagy egy munkaasztalra a hozzáillő (19) csavarokkal.
Página 65
érvényes előírásoknak megfelelően hajthatnak Biztonsági vészkikapcsoló gomb: végre. Veszélyhelyzetek fellépésekor a berendezés Azt javasoljuk, hogy a javítási munkákkal a FEIN- kikapcsolásához nyomja meg a piros biztonsági vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN-műhelyeket, vagy vészkikapcsoló gombot. a FEIN-képviseleteket bízzák meg. Túlterhelésbiztosító.
Página 66
A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Página 67
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících částí stroje. Uposlechněte pokynů...
Página 68
částicemi a nechtěným Stroj pro odhrotování a leštění kovových materiálů kontaktem s kartáči a brusnými či lešticími nástroji. pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a Pozor, nebezpečí požáru a výbuchu! Při broušení kovů příslušenství v prostředí chráněném před (např.
Página 69
Pokyny k montáži (obrázek 5). Elektrickou bezpečnost stroje nechte pravidelně zkontrolovat podle zákonných ustanovení. U Upevněte stroj na podstavec Fein GIXS nebo GIXBE neprověřených strojů existuje nebezpečí zásahu (viz návod k montáži) nebo na pracovní stůl pomocí elektrickým proudem! vhodných šroubů (19).
Página 70
Pokud je poškozené napájecí elektrické vedení, musí Stroj lze přes hrdlo (16) připojit na odsávací zařízení. být nahrazeno speciálně připraveným napájecím vedením, jež je dostupné přes zákaznický servis FEIN. Aktuální seznam náhradních dílů tohoto stroje naleznete na internetu na www.fein.com.
Página 71
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v návodu k obsluze.
Página 72
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok stroja.
Página 73
Stroj na odstraňovanie ostrapkov a na leštenie drôtené kefy, či nemajú uvoľnené alebo poškodené kovových materiálov pomocou pracovných nástrojov a drôty. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja príslušenstva schválených firmou Fein v prostredí musia zodpovedať rozmerom uvedeným na chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a elektrickom náradí.
Página 74
Návod na montáž (Obrázok 5). Pri údržbe a oprave vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Upevnite stroj na podstavec Fein GIXS alebo GIXBE Ak by sa stroj neúmyselne zapol, mohlo by to viesť k (pozri Návod na montáž) na nejaký pracovný stôl vážnym poraneniam.
Página 75
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na pripravený na prevádzku. Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Obrábanie obrobka (Obrázky 3+4). opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Postarajte sa o to, aby bol horný ochranný kryt (14) Ak je poškodené pripojovacie vedenie, treba ho uzavretý.
Página 76
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V dodávke stroja sa môže prípadne nachádzať len jeden prvok príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
Página 77
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać obracających się części maszyny. Należy stosować...
Página 78
Przed każdym użyciem należy w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy sprawdzić stopień zużycia narzędzi roboczych, takich zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN jak szczotki druciane, a także skontrolować je pod narzędzi roboczych i osprzętu. Maszyna nie jest kątem luźnych lub złamanych drutów. Średnica przystosowana do pracy z tarczami szlifierskimi.
Página 79
19 Zestaw montażowy, podstawa, stół roboczy Należy regularnie przeprowadzań przeglądy elektryczne Instrukcje montażowe (Rys. 5). maszyny zgodnie z obowiązującymi przepisami Przymocować maszynę do podstawy Fein GIXS lub prawnymi. Niekontrolowane maszyny mogą GIXBE (zob instrukcja montażu) lub do stołu spowodować porażenie prądem elektrycznym! roboczego, stosując odpowiednie śruby (19).
Przyłącze elektryczne Silne wibracje lub nietypowe dźwięki mogą wskazywać na niewyważenie szczotki, narzędzia Przyłącza elektrycznego może dokonać jedynie szlifierskiego lub polerskiego. Niewyważone wykwalifikowany elektryk. narzędzia robocze muszą zostać natychmiast Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe: Napięcie wymienione! Zwrócić uwagę na właściwy sieciowe i częstotliwość...
Página 81
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi częstotliwościową przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt A poziom ciśnienia został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt akustycznego na objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją stanowisku roboczym gwarancyjną producenta. (re 20 μPa), w decybelach 78,5 W zakres dostawy maszyny może wchodzić...
Página 82
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не...
Página 83
металлических материалов при использовании в Подходящий фланец поддерживает рабочий закрытых помещениях с допущенными фирмой инструмент и уменьшает, таким образом, опасность FEIN рабочими инструментами и разлома рабочего инструмента. принадлежностями. Не допускается использование машины с применением Обратите внимание на то, что от щеток отлетают...
Página 84
18 Штифт несчастных случаев. Направление вращения 19 Крепежные винты подставки, верстак разрешено менять только квалифицированным электрикам. Указания по монтажу (рис. 5). Закрепите машину на подставке Fein GIXS или GIXBE (см. Указания по монтажу) или на верстаке при помощи соответствующих винтов (19).
Закрепите подставку или верстак к полу при Отпустите зажимной винт (13) и снимите помощи соответствующего зажимную шайбу (11). дюбельного/винтового соединения. Снимите щетку или Все крепления должны быть достаточными для шлифовальный/полировальный инструмент. возникающих при работе сил. Вставьте новую щетку или шлифовальный/ Неправильный...
Página 86
нормативным документам, приведенным на слуха! последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Результаты измерений получены в соответствии с Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, применимыми к изделию нормами (см. последнюю D-73529 Schwäbisch Gmünd страницу настоящего руководства по эксплуатации). Охрана окружающей среды, Техобслуживание...
Página 91
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 94
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 04.02.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 04.02.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...