stayer MULTI DRILL 130 Manual De Instrucciones

stayer MULTI DRILL 130 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MULTI DRILL 130:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Instructions d´emploi
fr
Manual de instruções
p
Instrukcja obsługi
pl
Οδηγίες λειτουργίας
el
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
MULTI DRILL
130
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer MULTI DRILL 130

  • Página 1 MULTI DRILL Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN www.grupostayer.com info@grupostayer.com...
  • Página 4 6.1. MULTI DRILL 130 8000 - 33000 Ø 1-1.6-2.4-3-3.2...
  • Página 5: Ramiro De La Fuente Director Manager

    ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60745- 2-23, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
  • Página 6: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ΕSPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. herramientas eléctricas Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- 1) Puesto de trabajo porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
  • Página 7: Instrucciones Especificas De Seguridad

    ΕSPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de Tuerca del portaherramienta - Para aflojar la tuerca, su máquina, información que encontrará en la tabla oprima primero el botón de fijación del eje y gire el eje de datos técnicos de la máquina adquirida, buscar a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo así...
  • Página 8: Utilización De La Herramienta Giratoria

    ΕSPAÑOL Equilibrado de acccesorios - Para realizar trabajos sino que además tiene que ejercer presión sobre ella, tal de precisión es importante que todos los accesorios como lo hace, por ejemplo, al taladrar un agujero. se enciuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a las gomas de su automóvil).
  • Página 9: Velocidades De Funcionamiento

    ΕSPAÑOL atras sobre la pieza de trabajo de manera muy parecida Puede que también sean mejores para trabajar en a como lo haría con una brocha pequeña. Corte un proyectos delicados tales como trabajo de tallado de poco de material en cada pasada hasta que llegue a la “cáscaras de huevo”, tallado de madera delicada y profundidad deseada.
  • Página 10: Rodamientos

    Normalmente, las escobillas no se desgastarán searealizado por un Centro de servicio autorizado por simultáneamente. Si una escobilla está desgastada, STAYER. cambie ambas escobillas. Asegúrese de que las escobillas se instalan tal como se muestra en la A fin de evitar lesiones debido al arranque inesperado ilustración.
  • Página 11: Servicio De Reparación

    STAYER. Servicio de Reparación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así...
  • Página 12 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. elettrici Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Página 13: Strumento Di Posizionamento

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazio Dado del porta-strumenti - Per afflosciare il dado prema del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati prima il tasto di fissaggio dell’asse e giri l’asse a mano tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli fino a quando il fermo si fissi all’asse, evitando cosl aggior amenti delle nostre macchine sul sito: qualsiasi successiva rotazione.
  • Página 14 ITALIANO Equilibratura degli accessori - Per eseguire lavori di E questa alta velocita, insieme con le dimensioni precisione e importante che tutti gli accessori sano ben compatte e l’ampia gamma di accessori speciali e i valori equilibrati (in modo molto simile all’equilibratura delle aggiunti, che rende l’attrezzatura girevole diversa da gomme dell’auto ).
  • Página 15: Istruzioni Di Manutenzione

    Le velocita basse (8000 giri/min) sano normalmente eseguiti da un centro di assistenza autorizzato da migliori per le operazioni di levigatura utilizzando gli STAYER. accessori per levigare di feltro. Possono anche essere Per evitare lesioni causate dall´avviamento inaspettato migliori per lavorare in pragetti delicati tali come lavori dello strumento o a scariche elettriche, sconnetta sempre di intaglio di “guscio di uovo”...
  • Página 16 STAYER. pulita e la faccia funzionare liberamente durante 5 minuti prima di sottomettere a carica (o di utilizzare) l’attrezzatura.
  • Página 17: Servizio Di Riparazione

    ITALIANO Servizio di riparazione Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: info@grupostayer.com Il nostro team di consulenti tecnici saranno lieti di guidare per l’attuazione di acquisizione, e la regolazione di...
  • Página 18: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 19: Specific Safety Instructions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture With the shaft lock engaged use the collet wrench to of your machine, you will find information on the technic loasen the collet nut if necessary. T he collet nut must data of the machine acquired manual check for updates be loosely threaded on when inserting an accessory.
  • Página 20 ENGLISH OPERATING LNSTRUCTIONS The Rotary Tool is a handful of high-speed power. lt serves as a carver, grinder, polisher, sander, cutter, power brush, drill and more. The Rotary Tool has a small, powerful electric universal motor, is comfart able in the hand, and is made to accept Drilling Shape Wood Sharpen Tools...
  • Página 21 Let speed do the work! MAINTENANCE LNFORMATION Service Preventive maintenance per formed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a STAYER authorized service.
  • Página 22: Repair Service

    The total insulation of the power tool can be impaired. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER power tools.
  • Página 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
  • Página 24: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication Écrou de douille - Pour desserrer, appuyez d’abord sur le de votre machine, vous trouverez des informations sur bou ton de blocage de l’arbre et tournez l’arbre a la main les caractéristiques techniques de la machine contrôle jus qu’a ce que le dispositif de blocage engage l’arbre, manuel acquis pour les mises à...
  • Página 25 FRANÇAIS Équilibrage des accessoires C’est cette grande vitesse, alliée a son format compact ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui Pour le travail de précision, il est important que taus les distingue l’outil rotatif des autres outils. accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture).
  • Página 26: Vitesses De Fonctionnement

    éviter que les fils service-usine Dremel ou a un centre de service apres- de fer ne soient éjectés du moyeu de la brosse. vente authorisé par STAYER.
  • Página 27: Entretien Et Service Après-Vente

    FRANÇAIS Pour écarter tout risque de blessures causées par Assurezvous que les balais sont posés de la maniere le démarrage intempestif de l´outil ou une décharge illustrée. La surface courbée du balai doit suivre la électrique, débranchez toujours l’outil de la prise murale courbe du commutateur.
  • Página 28: Elimination Et Le Recyclage

    à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la ré paration ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage STAYER. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre service aprés-vente répond a vos questions concemant la réparation et l’entretien de votre produit...
  • Página 29 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes eléctricas de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar 1) Segurança na área de trabalho a ferramenta já...
  • Página 30: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS Este manual é compatível com a data de fabricação da acessórios, mudar porta-ferramentas ou realizar servic;o sua máquina, você vai encontrar informações sobre os de ajustamentos e reparac;oes na ferramenta giratória. dados técnicos da máquina adquirida verificação manual Porca do porta-ferramenta - Para afrouxar a porca, para atualizações de nossas máquinas no site: oprima primeiro o botao de fixac;ao do eixo e vire o eixo www.grupostayer.com...
  • Página 31 PORTUGUÉS Equilibrado de acessórios - Para realizar trabalho É esta alta velocidade, junto com o tamanho compacto de precisao é importante que todos os acessórios e a amplia variedade de acessórios e aditamentos estejam bem equilibrados (de maneira muito parecida especiais, o que faz que a ferramenta giratória seja as borrachas do seu carro).
  • Página 32: Velocidades De Trabalho

    Pode que também sejam ferramentas seja realizado por um centro de serviço melhores para trabalhar em projectos delicados tais autorizado por STAYER. como trabalho de talhado de “cascaras de ovo”, talhado Com o propósito de evitar lesões devido oa arranque de madeira delicada e trabalho com peçãs frágeis de...
  • Página 33: Rolamentos

    PORTUGUÉS Escovinhas de carbono Normalmente, as escovinhas não se desgastam simultaneamente. Se urna escovinha está desgastada, As escovinhas e o comutador da ferramenta tçêm mude ambas escovinhas. Assegure-se de que as sido desenhados para brindar muitas horas de serviço escovinhas são instaladas tal e como se amostra na confiável.
  • Página 34: Serviço De Reparo

    STAYER. Serviço de reparo O serviço técnico assessorar-lhe nas consultas que você possa ter sobre a reparação e manutenção do seu produto, ao igual que sobre peças sobressalentes.
  • Página 35 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy elektronarzędzi wyjąć klucz nastawczy lub inny klucz. Klucz lub klawiatura pozostawiona na obracającej się części elektronarzędzia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy może spowodować obrażenia ciała. a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. e) Nie należy sięgać...
  • Página 36: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, 11 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narz znajdują się informacje na temat danych technicznych dzia. Przed włożeniem wtyczki a także przed podni urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy naszych maszyn nastronie internet owej: upewnić...
  • Página 37 Tuleje zaciskowe - Dostępne są cztery tuleje zaciskowe przechowy wania narzędzia. JeŚli wieszak nie jest o różnych rozmiarach dla urządzenia Multi DRILL 130 wykorzystywany, na leży go usunąć z urządzenia i (patrz rysunek), które pasują do trzpieni o różnych umieŚcić...
  • Página 38: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Należy wpierw poćwiczyć na materiale odpadowym, aby spraw dzić w jaki sposób dziala wysoka prędkoŚć MULTI DRILL 130 to narowiste narzędzie z mocą o dużej urządzenia MULTI DRILL 130. Należy pamiętać, że pręd koŚci. Służy jako grawerka, szlifierka, polerka, praca jest wykonywana dzięki prędkoŚci końcówki...
  • Página 39 HI (obroty wysokie), narzędzie szczotki. pracuje z prędkoscią okolo 33 000 obrotów na minutę. Drewno powinno być cięte z dużą prędkoscią. Prędkosć urządzenia MULTI DRILL 130 ustawia się za Żeliwo lub stal powinny być cięte przy niskich pomocątego wskaznika na obudowie. prędkoŚciach.
  • Página 40 Po wymianie szczotek narzędzie powinno być powinna być przeprowadzane przez centrum obsługi uruchomione bez obciążenia. Należy je umieŚcić posprzedażnej firmy STAYER elektronarzędzia. na czystej po wierzchni i, przed obciążeniem go (lub przed użyciem), uruchomić swobodnie z pełną Repair service prędkoŚcią...
  • Página 41: Charakterystyka Techniczna

    POLSKI Disposal and recycling Maszyna, akcesoria i opakowanie powinny być sortowane do przyjaznego dla środowiska recyklingu. Tylko dla krajów WE: Nie wyrzucaj elektronarzędzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejskimi wytycznymi 2012/19 / WE w sprawie odpadów Sprzęt elektryczny i elektroniczny i jego implementacja na mocy prawa krajowego, elektronarzędzia, które nie są...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία ΠΑΞΙΜΑΔΙ ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΟΥ ΣΤΕΛΕΧΟΥΣ—Για να το κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για χαλαρώσετε, πρώτα πατήστε το κουμπί ασφάλισης τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε του άξονα και περιστρέψτε τον άξονα με το χέρι μέχρι και...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΆ πλεονεκτήματα της υψηλής ταχύτητάς του, πρέπει να ΚΑΤΟΧΟΣ γνωρίζετε ότι το πρότυπο φορητό ηλεκτρικό τρυπάνι ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ λειτουργεί σε ταχύτητες έως και 8.000 στροφές ανά 3,2 mm λεπτό. Το περιστροφικό εργαλείο λειτουργεί σε ταχύτητες έως και 33.000 στροφές ανά λεπτό. Το τυπικό ηλεκτρικό ΚΑΡΠΟΣ...
  • Página 44: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων α)•...
  • Página 45 μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο. Συνιστούμε Μπορούν επίσης να είναι καλύτερες για εργασία σε όλη η συντήρηση των εργαλείων να διεξάγεται από ευαίσθητα έργα, όπως εργασία σε «αυγοθήκες», λεπτή εξουσιοδοτημένο σέρβις της STAYER. ξυλογλυπτική και εύθραυστα μέρη μοντέλων. (Όλες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ οι εφαρμογές βουρτσίσματος απαιτούν χαμηλότερες...
  • Página 46 όπως φαίνεται στην εικόνα. Η καμπυλωτή επιφάνεια της πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο ψήκτρας πρέπει να ταιριάζει με την καμπυλότητα του τεχνικό σέρβις ηλεκτρικών εργαλείων STAYER. μεταγωγού. Αφού αντικαταστήσετε τις ψήκτρες, το εργαλείο θα πρέπει να λειτουργήσει χωρίς φορτίο. Τοποθετήστε...
  • Página 47: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Επισκευή Η τεχνική υπηρεσία θα σας συμβουλεύσει για οποιεσδήποτε απορίες μπορεί να έχετε σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας, καθώς και για ανταλλακτικά. Εκρηκτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: info@grupostayer.com Η...
  • Página 48: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Página 49 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Página 50 NOTAS...
  • Página 51 NOTAS...
  • Página 52 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido