Página 9
MD6K / MD4K MD10K MD15K MD6CK 1200 1500 1750 0-3000 2850 1000 - 1900 1380 6-25 SDS-PLUS SDS-MAX SDS-MAX HEX- 30mm Ø max STEEL STONE Ø max STONE Ø max dB(A) K=3 dB dB(A) 10.8 13.5 14.1 17.4 K=1.5 m/s MH6BK MH26K TD800K...
Página 10
Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso 2.1 Utilización reglamentaria puede provocar sordera. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5CK- Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras HD55BK - MH6BK adicionales que se adjuntan con el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el control sobre el aparato.
Página 11
ESPAÑOL 3.1.- Empuñadura adicional 3.4 Cambio de útil (HD7BK / MD15K / MH6BK) Antes de cualquier manipulación en la herra- Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuña- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la dura adicional 11 montada. toma de corriente.
Página 12
ESPAÑOL 4.2 Instrucciones para la operación Posición para Cincelar, HD5CK, MH6BK: 8’ (figura 18). Cambio de la posición Cincelar - Vario-lock (MD10K) Modificación de la posición para cincelar El cincel puede ser posicionado en 12 ángulos. El cincel SDS puede sujetarse en posiciones diferentes. De esta manera, la posición de trabajo óptima se puede Ello le permite adoptar en cada caso una posición de tra- establecer para cada aplicación.
Página 13
“0”. paración deberá encargarse a un servicio técnico autori- A bajas temperaturas la herramienta eléctrica deberá fun- zado para herramientas eléctricas Stayer. cionar primero cierto tiempo hasta que logre alcanzar su pleno rendimiento de percusión. Este tiempo puede redu- Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto cirse si el útil montado en la herramienta eléctrica, estan-...
Página 14
ESPAÑOL 5.4 Declaración de conformidad El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72 Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc- to descrito bajo “Datos técnicos”...
Página 15
Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5CK - HD55BK - MH6BK Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi...
Página 16
3.3 Maniglia (MD15K ) 3. Montaggio La maniglia 13 può essere spostata liberamente. Allentare il dado zigrinato 14, ribaltare la maniglia 13 attorno HD21K HD26BK HD27BK HD3BK all’asse della macchina portandola alla posizione richiesta HD5CK - HD6BK - HD7BK - HD55BK - MH6BK ed avvitare di nuovo bene il dado zigrinato 14 Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile...
Página 17
ITALIANO Regolazione del modo operativo. Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di Con il selettore «foratura/forat u ra a martello» 9 scegliere avvio/arresto 7/10 si ha una riduzione della velocità/ il modo operativo dell’elettroutensile. numero frequenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la velocità/numero frequenza colpi.
Página 18
Accendere/spegnere va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti per gli elettroutensili Stayer. l’interruttore di avvio/arresto 6/7 in posizione «I». In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Per spegnerel’elettroutensile, ribaltare l’interruttore di comunicare sempre il codice prodotto riportato sulla avvio/arresto 6/7 in posizione «0».
Página 19
230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. I valori possono variare per altre tensioni e nelle esecuzioni specifiche per determinati paesi. 5.4 Dichiarazione di conformità Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72...
Página 20
2.1 Intended Use of our machines on the website: www.grupostayer.com HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5CK HD55BK- MH6BK 1. Machine-specific Safety Warnings The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone (Except HD21).
Página 21
ENGLISH 3.5 Changing the Tool (TD-800) is positioned in the groove on the housing as intended for. 3.2 Changing the Tool The TD-800 model allows rapid tool coupling both circular rod. (Example: A drill HSS) and tool shank SDS-PLUS. The dust protection cap 3 largely prevents the entry of drilling dust into the tool holder during operation.
Página 22
ENGLISH Set the direction of rotation for hammer drilling, drilling Setting the Impact Rate HD3BE K and chiselling always to right rotation. You can set the impact rate of the switched on power tool continuously, depending on how far you press down the Switching On and Off On/Off switch 7.Slight pressure on the On/Off switch 7 To start the machine, press the On/Off switch 7.
Página 23
The trade names of the individual manufacturing and testing procedures, repair should be machines may vary. carried out by an after-sales service centre for Stayer power tools. 5.4 Declaration of conformity In all correspondence and spare parts order, please always include the article number given on the type plate The undersigned: STAYER IBERICA, S.A.
Página 24
Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagem ent d’une conduite de HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5CK - HD55BK- gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une MH6BK conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut...
Página 25
FRANÇAIS 3. Montage 3.3 Poignée (MD15K) La poignée 13 peut être basculée comme on veut. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD3BK - HD5CK Desserrer l’écrou moleté 14, faire basculer la poignée13 HD6BK - HD7BK - HD55BK - MH6BK autour de l’axe de l’appareil dans la position souhaitée et Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif,...
Página 26
FRANÇAIS Note: Ne changez le mode d’exploitation que quand basse. Plus la pression augmente, plus la vitesse de l’outil électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif rotation/la fréquence de frappe est élevée. pourrait être endommagé. Accouplement de surcharge Position pour le perçage en frappe dans le béton et dans la Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, pierre naturelle, HD5CK, MH6BK: 8’...
Página 27
Pour la mise en servicede l’outil électroportatif, pousser réparation ne doit être confiée qu’à une station de service l’interrupteur Marche/Arrêt 6/7 en position «I». après-vente agréée pour outillage Stayer. Pour arrêter l’outil électroportatif, pousser l’interrupteur Pour toute demande de renseignement ou commande Marche/Arrêt 6/7 en position «0».
Página 28
électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 5.4 Déclaration de conformité Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Télécopie: +34 91 691 91 72...
Página 29
Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a 2.1 Utilização conforme as disposições surdez. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5CK - HD55BK - Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a MH6BK ferramenta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões.
Página 30
PORTUGUÉS 3.1 Punho adicional 3.4 Troca de ferramenta (HD7BK / MD15K / MH6BK) Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 11. Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Virar o punho adicional O punho adicional 11 pode ser movimentado como Limpar a haste da ferramenta 16 e lubrificá-la levemente.
Página 31
PORTUGUÉS 4.2 Indicações de trabalho Posição para cinzelar, HD5CK, MH6BK: 8’ (fig 18). Posicionar Escarificação Vario-lock (MD10K) Alterar a posição do cinzel O cinzel pode ser travado em 36 posições. Desta forma é O cinzel 12 podem ser posicionados em ângulos. Assim, possível colocálo na posição optimizada para o respectivo a posição de trabalho ideal pode ser definido para cada trabalho.
Página 32
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de...
Página 33
PORTUGUÉS 5.4 Declaração de conformidade O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72 Declaramos sob a nossa responsabilidade, que o produto descrito a seguir “Dados técnicos”...
Página 34
Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: HD21K - HD26BK - HD27BK - HD5CK - HD55BK - MH- www.grupostayer.com 1. Özel makine Güvenlik Uyarıları Makine ile beton, tuğla ve taşları darbeli delme işlemi amaçlanmıştır (HD21 hariç).
Página 35
TÜRKÇE 3.2 Aletin değiştirilmesi İlk dönen dairesel takım sıkma el durumunda dış ve ardından anahtar halkası fermuar. SDS-PLUS aracıyla sadece iyice yerleştirin. Dış silindir Tozdan koruma kapağı 3 işlem süresince delme çekerek aynasını kilitleyin. (Şekil 22) tozlarının uç yuvasına gitmesini büyük ölçüde engeller. Uçları...
Página 36
TÜRKÇE tutun ve ek olarak kilitleme butonunu 6 çekin. döndürülen tekerler 10 “6” konumuna ayarlandığında ulaşılır. Daha düşük hız ayarlarında, darbeli delme Makineyi kapatmak için, Açma/Kapama Düğmesini kapasitesi teknik sebeplerden dolayı daha düşüktür. 7 serbest bırakın. Açma / Kapama düğmesi 7 kilitli olduğunda, önce basın ve sonra serbest bırakın.
Página 37
EN 60745-1, EN 60745- 2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan 3-3. önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Fdo.: Ramiro de la Fuente Director Geral Tüm sorularınız ve yedek parça siparişlerini için her zaman...
Página 38
TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
Página 39
TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
Página 40
POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. spowodować...
Página 41
6. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD3BK - HD5CK - HD6BK - HD7BK - HD55BK - MH6BK 7. Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu...
Página 42
POLSKI Specyfika systemu SDS powoduje że zamocowane Wiercenie z udarem w betonie i kamieniu, HD5CK, narzędzie swobodnie porusza się w uchwycie.Powoduje MH6BK: 8’ (Figs. 12, 13). to widoczne bicie wiertła na biegu jałowym. Nie ma to Wiercenie bez udarowe w drewnie, metalu,ceramice, jednak wpływu na dokładność...
Página 43
POLSKI Elektroniczna kontrola prędkości obrotowej pozwala Podczas ostrzenia nie należy przegrzewać ostrza gdyż na dostosowanie prędkości i częstotliwości udaru w doprowadza to często do rozhartowania. Dla ułatwienia, zależności od obrabianego materiału. Maksymalna wartości kątów i wymiary ostrzy podano na rysunku. (Fig. wydajność...
Página 44
60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez producenta: Stayer Iberica S.A. Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7, 28320 Pinto, Madrid – Spain. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A.
Página 45
GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...