DeWalt DCT410 Manual De Instrucciones
DeWalt DCT410 Manual De Instrucciones

DeWalt DCT410 Manual De Instrucciones

Cámara inalámbrica de inspección 12v max
Ocultar thumbs Ver también para DCT410:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCT410, DCT411, DCT412
12V Max* Cordless Inspection Camera
Caméra de surveillance sans fil 12 v max*
Cámara inalámbrica de inspección 12V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCT410

  • Página 1 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCT410, DCT411, DCT412 12V Max* Cordless Inspection Camera Caméra de surveillance sans fil 12 v max* Cámara inalámbrica de inspección 12V Max*...
  • Página 3 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines FOR FUTURE REFERENCE The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these Work Area Safety symbols. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas DANGER: Indicates an imminently hazardous situation invite accidents.
  • Página 4: Safety Information For Inspection Cameras

    WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or circuit breakers to the entire area to avoid injury. go to http://www.dewalt.com on the Internet. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses • Do not operate the inspection camera in explosive are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, operation is dusty.
  • Página 5: Regulatory Notices

    – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from CAUTION: Do not use on humans or animals. This is not for that to which the receiver is connected. human or animal use and can cause injury if used. –...
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should exposed to spark or flame. be returned to service center for recycling. The RBRC™...
  • Página 7 • When operating an inspection camera outdoors, use an WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable charger. Electric shock may result. for outdoor use reduces the risk of electric shock. CAUTION: Burn hazard.
  • Página 8 • Do not operate charger with damaged cord or plug. 2. Insert the battery pack (A) into the charger, as shown in Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way.
  • Página 9: Important Charging Notes

    charging procedure. You may also charge a partially used pack FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or charger.
  • Página 10 FIG. 3 FIG. 2 Power button for the screen: Both the screen and the camera cable (F) need to be turned on. Zoom/Delete button: A. 12V Max* Lithium Ion Battery The button has 2 functions: B. Camera with LED’s Zoom: This is to be used when you need a C.
  • Página 11: Intended Use

    The inspection camera is a professional tool. DO NOT let children Camera: Press this button for taking a photo. come into contact with the tool. Supervision is required when Record: Press this button to start and stop recording inexperienced operators use this tool. a video.
  • Página 12 Additional camera cable and extensions are available at additional cost. Please contact D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Hook and Magnet DCT410 (Fig. 6) FIG. 6 The hook is beneficial for retrieving cable or wire located in tight spaces.
  • Página 13: Getting Started

    Belt Hook (Fig. 9) To remove the battery pack from the tool, press the release button (BB) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the (Optional Accessory) charger as described in the charger section of this manual. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO Getting Started NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.
  • Página 14: Basic Operation

    4. Press the OK button to save changes (field turns yellow). 2. Press the forward or back arrow to select the Folder option. 5. Repeat above steps to change remaining fields. 6. Press the main menu button to exit. BASIC OPERATION NOTE: At any time during the camera operation, pressing the main menu button will return to the previous menu.
  • Página 15 7. Press the OK button to view the photo or video. 4. Press the forward or back arrow to select a dated folder. 8. Press the forward or back arrow to advance to the next photo 5. Press the OK button to navigate to the next screen. or video.
  • Página 16 To Delete a Photo or Video While Viewing 8. Press the delete button. Select YES to delete the individual photo or video. 1. Press the main menu button to show the Main Menu. 2. Press the forward or back arrow to select the Folder option. To Change Languages 3.
  • Página 17 5. Press the OK button to save changes. To Activate the Time Stamp 6. Press the main menu button to exit. 1. Press the main menu button to show the Main Menu. 2. Press the forward or back arrow to select the Time Stamp option. To Change Date/Time 1.
  • Página 18: Operating Tips

    To Format Micro SD Card 2. Press the forward or back arrow to select the Default Setup option. NOTICE: Formatting the micro SD card will erase all data. 1. Press the main menu button to show the Main Menu. 2. Press the forward or back arrow to select the Format Disk option. 3.
  • Página 19: Recommended Accessories

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the com.
  • Página 20 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 21: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    • Suivre toutes les directives. Défi nitions : lignes directrices en • Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. matière de sécurité • Confier l’entretien de l’appareil aux soins d’un personnel qualifié. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Faire systématiquement entretenir l’appareil en cas de dommages chaque mot-indicateur employé.
  • Página 22: Utilisation Et Entretien

    WALT au 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site b) Utiliser la caméra de surveillance, ses accessoires, internet http://www.dewalt.com. pièces, etc., conformément aux présentes directives en • Ne pas faire fonctionner la caméra de surveillance en milieu tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Página 23 • Ne pas démonter la caméra de surveillance. Elle ne comporte ATTENTION  : ne pas utiliser sur des humains ou des à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. animaux. Cette caméra n’a pas été conçue pour être utilisée sur • Ne jamais utiliser la caméra à proximité de pièces mobiles des humains ou des animaux et pose des risques de dommages ou de produits chimiques dangereux et la protéger de toute corporels.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Piles

    nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou •...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Aussi lors du transport individuel de piles, s’assurer que leurs bornes La SRPRC , en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada contact avec elles et provoquer un court-circuit. ...
  • Página 26 feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. ci-dessous illustre les calibres à...
  • Página 27: Procédure De Charge (Fig. 1)

    • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut être le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • Página 28 BLOCS-PILES FAIBLES  : les blocs-piles faibles continueront de d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. chargeur dans un centre de réparation local. 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de puissance BLOCS-PILES DÉFECTUEUX ...
  • Página 29 CONSERVER CES CONSIGNES POUR E. Écran F. Interrupteur marche/arrêt du câble de caméra / bouton de réglage UTILISATION ULTÉRIEURE de la luminosité DEL DESCRIPTION (Fig. 2, 3) G. Poignée AVERTISSEMENT : ne jamais modifier la caméra de surveillance H. Fente micro SD pour carte mémoire micro SD de 16 Go maximum ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages FIG.
  • Página 30: Usage Prévu

    Les photos sont enregistrées sous un format « JPG » et les vidéos en Marche : Appuyer sur ce bouton pour aller dans le format « AVI ». Cette caméra de surveillance D WALT est compatible dossier où les photos et les vidéos sont enregistrées. avec une carte mémoire micro SD de 16 gigaoctets maximum.
  • Página 31 Baltimore, MD 21286, ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) 1. Avec le manchon (W) sur l’accessoire, insérez le bout ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de l’accessoire (fil recourbé) dans le trou (X) du câble de caméra de 9 mm.
  • Página 32 2. Veillez à ce que l’accessoire soit bien dans la rainure (Y) du côté de l’outil à l’aide seulement de la vis (Z) fournie, pour accommoder manchon puis glissez le manchon sur la caméra jusqu’à ce qu’il un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il recouvre le trou (X).
  • Página 33: Instruction De Démarrage

    Instruction de démarrage 5. Répétez le processus ci-dessus pour modifier les champs restants. CONFIGURATION INITIALE 6. Appuyez sur le bouton du menu principal pour quitter. Configuration du langage OPÉRATIONS FONDAMENTALES 1. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir Anglais, REMARQUE : en appuyant sur le bouton du menu principal, on peut Français ou Espagnol.
  • Página 34 La caméra créera un dossier sur la carte micro SD pour la journée 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou en question. Toutes les photos ou vidéos prisent ce jour-là seront une vidéo. enregistrées dans ce dossier. Visionner photos ou vidéos 1.
  • Página 35 Effacer une photo ou une vidéo individuelle : 6. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir une photo ou une vidéo. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Dossier.
  • Página 36 Effacer une photo ou une vidéo pendant la projection 7. Appuyez sur le bouton OK pour visionner. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Dossier. 8.
  • Página 37 Changer le langage Changer la date/l’heure 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Date/ Langage.
  • Página 38 Activer l’horodatage Formater la carte micro SD 1. Appuyez sur le bouton du menu principal pour afficher celui-ci. AVIS : le formatage de la carte micro SD en supprimera toutes les données. 2. Appuyez sur les flèches avant ou retour pour choisir l’option Horodatage.
  • Página 39: Nettoyage Du Chargeur

    Changer la configuration de base • Assurez-vous que la pile D WALT fonctionne correctement. Si le voyant de charge basse clignote sur l’écran, la pile doit être AVIS  : tout changement apporté à la Configuration de base rechargée. supprimera la configuration présente et restaurera les paramètres d’usine.
  • Página 40: Accessoires Recommandés

    WALT) sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1  800  433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
  • Página 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que Diamètre du câble de caméra DCT410 : 17 mm ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DCT411 : 9 mm WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à...
  • Página 42: Guarde Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futura Referencia

    • Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere Defi niciones: Normas de seguridad servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no cada palabra de señal.
  • Página 43: Uso Y Cuidado De La Batería De La Herramienta

    WALT en el b) Utilice la cámara de inspección, accesorios y brocas de 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt. herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, com en la Internet. teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la labor •...
  • Página 44: Notifi Caciones Regulatorias

    • No opere la cámara de inspección cerca de maquinaria en ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas por el movimiento. Pueden tener como resultado lesiones si el cable fabricante pueden anular la autorización a los usuarios para operar de la cámara se ve atrapado en las piezas móviles y hala al este dispositivo.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    – Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad televisión con experiencia que pueda ayudarle. de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador.
  • Página 46: El Sello Rbrc

    • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el Battery Recycling Corporation. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos Instrucciones importantes de seguridad con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la para todos los cargadores de baterías...
  • Página 47 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Calibre mínimo para cables de alimentación para más que cargar las baterías recargables D WALT. Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Amperaje 120 V 7,6 (25)
  • Página 48: Unidades De Batería Desgastadas

    Cargadores pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está en buen estado. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
  • Página 49: Recomendaciones De Almacenamiento

    Notas importantes sobre la carga 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las 18 - 24 °C (65 - 75 °F).
  • Página 50 PIEZAS (Fig. 2, 3) F. Conmutador de encendido y apagado del cable de la cámara/ interruptor de control del brillo del LED ADVERTENCIA: Nunca modifique la cámara de inspección, ni G. Conjunto de la agarradera tampoco ninguna de sus partes. Podría producir lesiones corporales H.
  • Página 51: Uso Debido

    puede entonces tomar fotos o grabar videos para propósitos de Borrar: Al estar en el menú de carpetas, las fotos se pueden eliminar mediante el documentación. uso de este botón. Las fotos son guardadas en formato JPG y los videos son guardados como AVI.
  • Página 52: Cable De La Cámara (Fig. 5)

    (G), alinee la pantalla con los rieles dentro Gancho e imán DCT410 del conjunto de la agarradera y deslícela firmemente en la agarradera (Fig. 6) hasta que oiga el chasquido de cierre. El gancho es beneficioso para la recuperación de cable o alambre Para retirar la pantalla del conjunto de la agarradera, deslice situado en espacios reducidos.
  • Página 53: Operación

    1. Con la manga (W) sobre el accesorio, inserte la parte de abajo gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de la del accesorio (alambre doblado) en el orificio (X) en el cable de la herramienta de un cinturón de herramientas. cámara de 9 mm.
  • Página 54: Primeros Pasos

    Ajuste de fecha y hora FIG. 10 1. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para destacar el campo a modificar. Para retirar la unidad de baterías de la herramienta, apriete el botón de destrabado (BB) y tire firmemente de la unidad de baterías mediante la agarradera de la herramienta.
  • Página 55 2. Apunte la cámara al objetivo. 2. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la opción de Carpeta. A. Pulse el botón de la cámara (L) para tomar una fotografía. Un 3. Oprima el botón OK para navegar a la siguiente pantalla. icono de confirmación aparecerá...
  • Página 56 7. Oprima el botón OK para visualizar la foto o el video. 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar una carpeta fechada. 8. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para desplazarse a 5. Oprima el botón OK para navegar a la siguiente pantalla. la foto o el video siguientes.
  • Página 57 8. Para salir oprima el botón de Menú principal. 7. Oprima el botón OK para visualizar. Para borrar una foto o video mientras se visualiza 1. Oprima el botón de Menú principal para mostrar el Menú principal. 2. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar la opción de Carpeta.
  • Página 58 3. Oprima el botón OK para seleccionar. 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para destacar un campo a modificar. 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar inglés, francés o español. 5. Oprima el botón OK para activar el campo (el campo se pone verde).
  • Página 59 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar 4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar OFF ú ON. NO ó SÍ. 5. Oprima el botón OK para guardar los cambios. 5. Oprima el botón OK para guardar los cambios y salir. 6.
  • Página 60: Consejos Para El Uso

    4. Oprima la flecha hacia adelante o hacia atrás para seleccionar Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos NO ó SÍ. utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta;...
  • Página 61: Accesorios Recomendados

    Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Reparaciones VERACRUZ, VER El cargador, la unidade de batería y la cámara de inspección no...
  • Página 62: Excepciones

    (Datos para ser llenados por el distribuidor) de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Página 63: Especificaciones

    AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que ESPECIFICACIONES se venden en América Latina. Para los productos que se venden en Diámetro del cable de la cámara DCT410: 17 mm América Latina, debe consultar la información de la garantía específica DCT411: 9 mm del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar...
  • Página 64 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG11) Part No. N133375 DCT410, DCT411, DCT412 Copyright © 2010, 2011 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Este manual también es adecuado para:

Dct411Dct412

Tabla de contenido