Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com per la natura for nature pour la nature ist umweltfreundlich para la naturaleza carta riciclata 100% recycled paper 100% papier recyclé 100% 100% papel reciclado 100% Altpapier...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
17) Per ogni impianto è indispensabile l’utilizzo di almeno una segnalazio- to e/o rappresentare fonte di pericolo. ne luminosa (es: FAAC LAMP MINILAMP, ecc.) nonchè di un cartello di 6) FAAC declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre diverso da quello per cui l’automatismo è...
QUOTE D'INSTALLAZIONE Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti modelli: Automazione 412 e 412-24V L’automazione FAAC 412 per cancelli a battente è composta da due operatori elettromeccanici che trasmettono il movimento all’anta tramite un sistema a vite senza fine.
7) Montare l’attacco anteriore sullo stelo come da fig. 5. 8) Chiudere l’anta del cancello e, mantenendo l’operatore perfettamente orizzontale, individuare sull’anta la posizio- ne dell’attacco anteriore (fig. 6). Operatori 412 9) Fissare provvisoriamente l’attacco anteriore sull’anta tra- Fotocellule mite due punti di saldatura.
Página 6
(vedi paragrafo relativo). I dispositivi di sicurezza installati sull’impianto devono essere verificati ogni sei mesi. 9. RIPARAZIONE Per eventuali riparazioni rivolgersi ai Centri di Riparazione FAAC autorizzati. Fig. 9...
- Non transitare tra le ante quando queste sono in movi- L'automazione 412 dispone di serie di un dispositivo mento. Prima di transitare tra le ante, attendere l'apertura elettronico di sicurezza antischiacciamento che limita la completa.
Página 8
17) Use of at least one indicator-light is essential for each system (e.g.: indicated in this documentation. Any other not expressly indicated use FAAC LAMP MINILAMP, etc.) as well as a sign adequately fixed to the may damage the product and/or be a source of danger.
INSTALLATION DIMENSIONS These instructions apply to the following models: Operators 412 and 412-24V The FAAC 412 AUTOMATION SYSTEM for swing gates comprises two electromechanical operators which drive the gate leaves by means of a worm screw. The system locks mechanically; therefore no electric lock is required.
(fig. 6). 9) Fix the front bracket temporarily to the leaf by two welds. Operators 412 N.B.: If the gate frame does not allow for secure fixing of Photocells the bracket, add a support plate.
(see relative paragraph). Safety devices installed on the plant must be checked every six months. 9. REPAIRS For repairs, refer to authorised FAAC service centres. Fig. 9...
Página 12
A few simple rules should be followed to prevent accidental The 412 automation system is also equipped with an anti- problems. crushing safety device (fitted as standard) that limits the - Do not pass between the leaves when they are still moving: torque transmitted to the leaves.
“16”. 7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive : la pré- 18) FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et à la fiabilité sence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger du système d’automation si les composants utilisés dans l’installation...
Ü Utiliser des appareillages électroniques équipés du dispositif électronique du couple pour obtenir une sécurité anti- écrasement. L’automation 412 a été conçue et construite pour contrôler l’accès des véhicules. Eviter toute autre différente utilisation. 1. DESCRIPTION ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fig. A Tableau A: Cotes préconisées...
(fig. 4). 7) Monter la patte d’attache avant sur la tige comme indiqué fig. 5. Opérateurs 412 8) Fermer le vantail et, tout en maintenant l’opérateur Cellules photo-électriques parfaitement horizontal, tracer sur le vantail l’emplacement Platine électronique...
(voir paragraphes correspondants). Enfin, tous les dispositifs de sécurité installés doivent être inspectés tous les 6 mois. 9. RÉPARATION Toutes interventions ou réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié et agréé FAAC. Fig. 9...
RÈGLES DE SÉCURITÉ Une impulsion de stop (si prévu) arrête toujours le L’automatisme 412, si correctement installé et utilisé, garantit mouvement des vantaux. un haut degré de sécurité. Pour le comportement détaillé de l’automatisme dans les L’observation des simples règles de comportement...
FAAC LAMP MINILAMP, usw.) sowie eine Anzeigentafel, die ordnungsge- mäß auf dem Aufbau der Einfassung befestigt werden muß. Darüber 6) Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden und Unfälle ab, die durch hinaus ist der Einsatz der unter Punkt “16” aufgeführten Vorrichtungen unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts...
DEUTSCH DEUTSCH INSTALLATIONSMASSE Tab. A Die vorliegende Anleitung gilt für folgende Modelle: 412 und 412-24V Bei FAAC 412 handelt es sich um zwei elektromechanische Flügeltorantriebe einem Spindelsystem Bewegungsübertragung an den Torflügel. Durch dieses System wird das Tor bei stehendem Motor mechanisch verriegelt, so daß...
7) Vorderen Anschluß nach Hinweisen von Abb. 5 mit der Spindel verbinden. 8) Den Torflügel schließen und bei waagrechtem Antrieb die vordere Anschlußposition am Tor ermitteln (Abb. 6). 9) Vorderen Anschluß mit zwei Schweißpunkten vorläufig am Antriebe 412 Torflügel anheften. Lichtschranken Hinweis: Torkonstruktionen,...
Página 21
Scharniere in regelmäßigen Abständen überprüfen. Die Einstellung der elektronischen Einklemmsicherheit sowie die Funktion des Entriegelungssystems einer regelmäßigen Kontrolle unterziehen. Die Sicherheitsvorrichtungen auf der Anlage sind alle 6 Monate zu überprüfen. 9. REPARATUR Für Instandsetzungsarbeiten sind die autorisierten FAAC Servicestellen zuständig. Abb. 9...
VERRIEGELT BLOQUEAR DESBLOQUEAR DESBLOQUEAR BLOQUEAR Bei FAAC 412 handelt es sich um zwei elektromechanische Flügeltorantriebe für Flügel bis 1,8 m Länge. Die Bewegungsübertragung an die Torflügel erfolgt mit einem Spindelsystem. Der Antrieb wird durch ein elektronisches Steuergerät, mit witterungsgeschütztem Gehäuse gesteuert.
Normas arriba indicadas. 21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al 9) FAAC no es responsable del no cumplimiento de la Buena Técnica en funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y la construcción de los cierres que se han de motorizar, así como de las entregar al usuario de la instalación la “Guía para el usuario”...
COTAS PAR LA INSTALACIÓN Estas instrucciones son válidas para los siguientes modelos: sistema automático 412 y 412-24V El sistema automático FAAC 412 para cancelas de batiente está compuesto por dos operadores electromecánicos que transmiten el movimiento a la hoja mediante un sistema de tornillo sin fin.
7) Monte el elemento de fijación anterior en el vástago, como en la fig. 5. 8) Cierre la hoja de la cancela y, manteniendo el operador Operadores 412 perfectamente horizontal, identifique en la hoja la posición Fotocélulas del elemento de fijación anterior (fig. 6).
(véanse el capítulo correspondiente). Los dispositivos de seguridad instalados en el sistema deben comprobarse cada seis meses. 9. REPARACIONES Para toda reparación que pueda ser necesaria, diríjase a los Centros de Reparación FAAC autorizados. Fig. 9...
Página 27
- No detenerse en ningún momento entre las hojas de la El automatismo 412 trae montado de serie un dispositivo de cancela. seguridad antiaplastamiento que limita el par transmitido a - Controlar que ninguna persona ni objeto permanezca en las hojas.