Chicco SYNTHESIS Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SYNTHESIS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SYNTHESIS
GR. 0+
0-13Kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco SYNTHESIS

  • Página 1 SYNTHESIS GR. 0+ 0-13Kg • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Página 8 più sicuri di quello anteriore: si ISTRUZIONI D’USO consiglia pertanto di installare il Seggiolino sui sedili posteriori. In particolare il sedile più sicuro è AVVISO IMPORTANTE quello centrale posteriore, se do- IMPORTANTE! CONSERVARE PER FU- tato di cintura a 3 punti: in questo TURI RIFERIMENTI.
  • Página 9 12. Nel caso in cui il Seggiolino fosse verticale. danneggiato, deformato o for- 23. Questo seggiolino è utilizzabile temente usurato, questo deve solo sui passeggini CHICCO dotati essere sostituito, potrebbe aver del sistema CLIK CLAK Verificare perso le caratteristiche originali di sempre sul libretto di istruzioni del sicurezza.
  • Página 10: Caratteristiche Del Prodotto

    del Seggiolino vengano pizzicate il Seggiolino auto adatto prima di tra le portiere o sfreghino contro lasciare l’ospedale. punti taglienti. Qualora la cintura 35. Si raccomanda che tutti i passeg- presenti tagli o sfilacciature è ne- geri occupanti siano sempre infor- cessario sostituirla.
  • Página 11 Seggiolino è dotato di 3 posizioni di di sicurezza gonfiabile. regolazione in altezza (Fig. 4). Se il modello di Synthesis è dotato di Se il modello di Synthesis è dotato miniriduttore: di miniriduttore: Prima di installare il miniriduttore...
  • Página 12 d’aggancio CLIK CLAK troncina verticalmente premendo K. Guida della cintura auto diagonale i due pulsanti di regolazione late- L. Ganci capotta rali (Fig. 8) ed estrarre il piedino di M Piedino di stabilizzazione stabilizzazione (9a). N. Tris di imbottitura (due spallacci e 6.
  • Página 13: Regolazione Dell'impugna- Tura

    10. Girare l’impugnatura come mostra- incustodito to in Fig. 13. AVVERTENZA: Non utilizzare la sdra- ietta se il bambino è in grado di stare POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO seduto da solo 11. Premere il tasto grigio presente nel- AVVERTENZA: Questa sdraietta non è la parte davanti della poltroncina e intesa per prolungati periodi di sonno tenendolo premuto allentare le due...
  • Página 14 FISSAGGIO DELLA POLTRONCINA dizioni di utilizzo secondo quanto SUL PASSEGGINO previsto dalle istruzioni d’uso. La poltroncina Synthesis può essere La garanzia non sarà applicata, dun- fissata sui passeggini Chicco dotati di que, in caso di danni derivanti da un serie del sistema di aggancio e sgan- uso improprio, usura o eventi acci- cio “CLIK CLAK”.
  • Página 15 montrent que l’installation des NOTICE sièges-auto les sièges arrières des véhicules est généralement plus D’INSTRUCTIONS sûre que lorsque les sièges sont installés à l’avant. Nous conseillons AVIS IMPORTANT par conséquent d’installer le siège- IMPORTANT! A CONSERVER POUR DE auto sur les sièges arrières des voi- FUTURS BESOINS DE REFERENCE tures.
  • Página 16 IL FAUT REMPLACER LE quée en position verticale. SIÈGE AUTO. Ses caractéristiques 23. Ce siège-auto s’utilise unique- de sécurité d’origine pourraient ment sur les poussettes CHICCO être compromises. munies du système CLIK CLAK. 13. N’apporter aucune modification Toujours vérifier sur la notice et ne rajouter rien au produit sans d’instructions de la poussette le...
  • Página 17: Caractéristiques Du Produit

    donc un élément de sécurité. Le gestation) peuvent courir des siège-auto ne doit jamais s’utiliser risques dans les sièges-auto. Ils sans sa housse! pourraient souffrir de difficultés 29. S’assurer que la courroie de la respiratoires quand ils sont assis ceinture n’est pas vrillée. Éviter dans les sièges-auto.
  • Página 18 3 positions de réglage en hauteur (Fig. 4). Si le modèle de Synthesis est muni Si le modèle de Synthesis est muni d’un d’un mini-réducteur: mini-réducteur: AVERTISSEMENT ! Pour garantir la plus Avant d’installer le mini-réducteur, s’as- grande sécurité...
  • Página 19 B. Capote pare-soleil et les deux extrémités des ceintures C. Guides latérales pour la ceinture ab- de sécurité comme sur la figure 6. dominale de la voiture horizontale 3. Extraire les deux parties de ceinture D. Ceinture de réglage de derrière le siège-auto et les repas- E.
  • Página 20 l’efficacité du siège-auto pourrait être peut être également utilisé comme compromise en cas d’accident. transat pour bercer bébé. AVERTISSEMENT! Ne pas passer la cein- Pour le transformer en bascule, mettre ture de la voiture ailleurs que dans les la poignée en position “C”. positions indiquées dans cette notice Pour qu’...
  • Página 21 FIXATION DU SIÈGE AUTO SUR LA males d’utilisation selon les indications POUSSETTE prévues par la notice d’ e mploi. Le siège-auto Synthesis peut être fixé La garantie ne sera donc pas appliquée aux poussettes Chicco munies du sys- en cas de dommages dérivant d’un tème d’accrochage et de décrochage...
  • Página 22 sitze im allgemeinen sicherer als der vordere, weshalb sie für die GEBRAUCHSANLEITUNG Montage des Kinderautositzes WICHTIGER HINWEIS vorzuziehen sind. Insbesondere ist der sicherste Sitz der in der WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLA- Mitte hinten, wenn er mit einem GEN AUFBEWAHREN. 3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgerü- WICHTIG: VOR DEM BENUTZEN SORG- stet ist.
  • Página 23 Hersteller für dieses Produkt vor- Position blockiert ist. gesehen sind. 23. Dieser Kinderautositz kann nur 15. Lassen Sie das Kind niemals, aus CHICCO-Sportwagen ver- welchem Grund auch immer wendet werden, die mit dem CLIK ohne Aufsicht in dem Kinderau- CLAK-Andock-System ausgerüstet tositz.
  • Página 24 25. Verwenden Sie das Produkt NICHT für das Kind im Kinderautositz länger als 5 Jahre. Nach Ablauf darstellen. dieser Zeit können Materialverän- 32. Machen Sie während einer langen derungen (z.B. durch Einwirkung Autofahrt öfters Pause: Das Kind von Sonnenlicht) die Wirksamkeit ermüdet sehr schnell.
  • Página 25: Einsatzbeschränkungen

    „Universal“ nach den im vorhanden ist. Vergleich zu vorherigen Modellen strengeren Zulassungskriterien Wenn das Modell Synthesis mit ei- klassifiziert, die diesen Hinweis nem Sitzverkleinerer ausgerüstet ist: nicht enthalten. WARNUNG! Niemals den Sitzver- 4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen...
  • Página 26 (Abb. 3). Der Kinderautositz besitzt • Befestigung des Kinderautositzes 3 Höhenstufen. (Abb. 4). im Auto • Hineinsetzen des Kindes Wenn das Modell Synthesis mit einem • Verstellen des Tragebügels Sitzverkleinerer ausgerüstet ist, be- • Schaukel- oder Fix-Position des Kin- achten Sie bitte folgendes:...
  • Página 27 5. Den Griff des Kinderautositzes Gebrauchsanleitung angegebenen senkrecht stellen, indem man die durchziehen, da dies die Sicherheit beiden seitlichen Einstelltasten des Kindes beeinträchtigen könnte! (Abb. 8) drückt und den Stabilisie- 10. Den Tragebügel drehen, wie in rungsfuß (9a) herausziehen. Abb. 13 gezeigt. 6.
  • Página 28 WARNUNG – Stets das Rückhaltesy- ZES AM SPORTWAGEN stem verwenden. Die Wippe ersetzt nicht das Bettchen Der Kinderautositz Synthesis kann an oder die Wiege. Wenn das Kind Schlaf den Chicco-Sportwagen befestigt wer- braucht, sollte es in ein Bettchen oder den, die serienmäßig mit dem „CLIK in eine geeignete Wiege gelegt werden.
  • Página 29 darauf, dass er an beiden Seiten befestigt ist (Sie hören ein Klicken für das erfolgte Andocken an bei- den Seiten). 19. Um den Kinderautositz vom Sport- wagen abzunehmen, drücken Sie die beiden Tasten, die sich am Tra- gebügel befinden (Abb. 23). 20.
  • Página 30 event, it is recommended to fit INSTRUCTIONS the child car seat into the central rear seat of the car. 5. WARNING! DANGER! Never fit this IMPORTANT WARNING child car seat into a front seat IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REF- equipped with frontal airbag. Fit ERENCE.
  • Página 31 23. This child car seat can be used 12. If the child car seat is damaged, only with CHICCO strollers featur- deformed or worn out, it must be ing the CLIK CLAK system. Always...
  • Página 32: Product Characteristics

    safety and because, during the 2. A correct fit is likely if the vehicle journey, they may injure the child manufacturer has declared that in the event of an accident or sud- the vehicle is capable of accept- den braking of the car. ing a “Universal”...
  • Página 33 • Child car seat in the bouncing or to 3 positions (diag. 4). baby chair position • How to remove the fabric cover If the Synthesis model features a mini • How to fit the child car seat to the insert: stroller...
  • Página 34 HOW TO ADJUST THE HEIGHT OF belt is tensioned correctly, and that THE SAFETY HARNESS it is safely locked into its buckle. Also 1. Unfasten the safety harness, press- check that the buckle of the car safety ing the red button located on the belt does not come into contact with buckle (diag.
  • Página 35 TO THE STROLLER WARNING: It is dangerous to use the Reclined Cradle on an elevated sur- The Synthesis child car seat can be fit- face, such as tables, chairs, etc.. ted to Chicco strollers equipped with WARNING: Always use the restraint the standard open/close “CLIK CLAK”...
  • Página 36 correctly on both sides). 19. To release the Child Car Seat from the stroller, simply press the two buttons located on the handle (diag. 23). 20. Place the product on a flat, stable surface; then turn the handle to the vertical position and reinsert the locking pins.
  • Página 37 que el delantero. Concretamente INSTRUCCIONES el asiento más seguro es el trasero central, siempre y cuando tenga DE USO cinturón de 3 puntos de anclaje: en este caso se aconseja colocar la si- AVISO IMPORTANTE llita sobre el asiento trasero central. IMPORTANTE! CONSERVAR PARA POS- 5.
  • Página 38 (por ej. frenadas brus- 23. Esta sillita se puede utilizar sólo cas, etc.). Verificar siempre que la sobre las sillas de paseo CHICCO Sillita esté correctamente engan- dotadas del sistema CLIK CLAK. chada al asiento. Verifique siempre en el manual de 12.
  • Página 39: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 30. Asegúrese de que no se transpor- ten objetos ni equipajes sin fijarlos La silla de auto está homologada en o colocarlos de forma segura, el “Grupo 0+”, para transportar a niños sobre todo en la parte trasera del desde el nacimiento hasta los 13 Kg vehículo: en caso de accidente o de peso.
  • Página 40: Requisitos Necesarios Del Asiento Del Coche Y Del Cin- Turón De Seguridad

    La posición correcta de la altura de hinchable. las correas se encuentra ligeramente por debajo del nivel de los hombros Si el modelo de Synthesis está do- (Fig. 3). La Sillita tiene 3 posiciones de tado de mini reductor: regulación de altura (Fig. 4).
  • Página 41: Regulación De La Altura De Los Cinturones De Seguridad

    FIJACIÓN DE LA SILLITA AL COCHE J. Manivela giratoria para el sistema de enganche CLIK CLAK. 5. Posicionar la empuñadura de la Si- K. Guía para el cinturón torácico del llita verticalmente presionando los coche. dos botones de regulación lateral L.
  • Página 42: Colocación Del Niño

    nual de instrucciones, ya que podría ciones para futuras consultas. comprometer la seguridad del niño. ADVERTENCIA: No dejar al niño sin 10. Gire la empuñadura como se vigilancia. muestra en la Fig. 13. ADVERTENCIA: No utilizar la hamaca si el niño es capaz de permanecer sen- COLOCACIÓN DEL NIÑO tado sin ayuda.
  • Página 43: Fijación De La Sillita A La Si- Lla De Paseo

    LLA DE PASEO previsto en las instrucciones. La sillita Synthesis se puede fijar a las Por lo tanto, la garantía no será apli- sillas de paseo Chicco dotadas de se- cada en caso de daños ocasionados...
  • Página 44: Instruções Paraa Utilização

    são mais seguros do que o banco INSTRUÇÕES PARA da frente. Portanto é aconselhável A UTILIZAÇÃO instalar a cadeira auto num dos bancos de trás. Nomeadamente, o banco do meio é considerado o AVISO IMPORTANTE mais seguro, por isso, se este esti- IMPORTANTE! GUARDAR PARA CON- ver equipado com um cinto de se- SULTA FUTURA.
  • Página 45 23. Esta cadeira auto pode ser monta- 12. Se a cadeira auto estiver danifica- da exclusivamente em carrinhos da, deformada ou excessivamente de passeio Chicco equipados com desgastada, deve ser substituída: o sistema de encaixe CLIK CLAK. poderá ter perdido as característi- Verifique sempre no livro de ins- cas originais de segurança.
  • Página 46: Características Do Produto

    29. Verifique se o cinto de segurança médico ou pessoal hospitalar ha- do automóvel não está torcido e bilitado, para que possam avaliar evite que este último ou qualquer as condições específicas do seu componente da cadeira auto fi- filho e recomendar-lhe a cadeira quem entalados nas portas do auto mais adequada, antes de sair automóvel ou em contacto com...
  • Página 47: Requisitos Necessários Do Banco E Do Cinto De Seguran- Ça Do Automóvel

    Antes de montar a cadeira auto no au- tomóvel é necessário regular a altura Se o seu modelo de cadeira auto das correias dos ombros da criança. Synthesis estiver equipado com A altura correcta das correias é ligeira- almofada redutora: mente abaixo dos ombros da criança ATENÇÃO! Para garantir a máxima...
  • Página 48: Correias Dos Ombros

    certifique-se de que as correias dos móvel ombros estão introduzidas na abertu- • Colocação da criança na cadeira auto ra mais baixa. Com efeito, esta é a úni- • Regulação da alça ca posição permitida para a utilização • Posição como cadeira de baloiço ou da cadeira auto com este acessório.
  • Página 49 verifique sempre se a correia ho- cadeira auto (Fig. 16). A forma das rizontal continua posicionada nas duas linguetas foi estudada de guias específicas, assinaladas com modo a não permitir a introdução as setas azuis. no fecho de apenas uma delas. 9.
  • Página 50: Montagem Da Cadeira Auto Sobre O Carrinho De Passeio

    ATENÇÃO - Utilize sempre o cinto de SOBRE O CARRINHO DE PASSEIO segurança. A cadeira não substitui uma cama ou A cadeira auto Synthesis pode ser um berço. Se a criança precisar de montada em modelos de carrinhos dormir, deve ser colocada numa cama de passeio Chicco que disponham ou num berço adequados.
  • Página 51: Garantia

    o peso da criança estas operações poderão tornar-se mais difíceis de executar. GARANTIA O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utilização, de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se relativamente a danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente.
  • Página 52 voorzittingen: daarom wordt aan- GEBRUIKSAANWIJ- geraden het autostoeltje op de achterbank te installeren. De vei- ZING BELANGRIJKE ligste zitting is de middelste ach- MEDEDELINGEN terzitting, als deze is uitgerust met een driepuntsgordel: in dit geval BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATERE wordt aangeraden het autostoel- RAADPLEGING.
  • Página 53 Het kan de oorspron- vergrendeld. kelijke veiligheidskenmerken heb- 23. Dit autostoeltje kan alleen worden ben verloren. gebruikt op CHICCO wandelwa- 13. Verricht geen wijzigingen aan gens uitgerust met CLIK CLAK het artikel en voeg er niets aan systeem. Controleer altijd in het...
  • Página 54: Kenmerken Van Het Product

    een oneigenlijk gebruik van het 34. Te vroeg geboren kinderen, die product. zijn geboren vóór de 37ste week 28. De hoes kan uitsluitend worden zwangerschap, kunnen gevaar vervangen met een door de fab- lopen in het autostoeltje. Deze rikant goedgekeurde hoes, omdat baby’s kunnen ademhalingsmo- deze integraal deel uitmaakt van eilijkheden hebben, terwijl ze in...
  • Página 55: De Stand Van De Gordels Af- Stellen

    (Fig. 3). Het kinderzitje in een voertuig. autostoeltje beschikt over 3 hoogtes waarop de gordels kunnen worden Als het model Synthesis is uitgerust afgesteld (Fig. 4). met verkleinkussen: Als het model Synthesis is uitgerust LET OP! om een maximale veilig-...
  • Página 56 DE HOOGTE VAN DE VEILIGHEIDS- te gebruiken. GORDELS AFSTELLEN GEBRUIKSAANWIJZING 1. Maak de veiligheidsgordels los Onderdelen door op de rode knop op de gesp A. Hoes te drukken (Fig. 5). B. Zonnekap 2. haal de twee schoudergordels uit C. Zijdelingse geleidingen voor de de riemen en de twee uiteinden van horizontale autogordel de veiigheidsriemen, zoals wordt...
  • Página 57: De Handgreep Afstellen

    Span de gordel zo veel mogelijk 4 standen worden afgesteld (Fig. 18): zonder te veel band over te laten A Stand voor vervoer in de auto en verzeker u ervan dat hij niet X Middelste stand: nooit gebruiken verdraaid zit. B Stand voor vervoer met de hand LET OP! Controleer na de installatie C Schommelstand en stand voor op...
  • Página 58: Het Stoeltje Op De Wandelwa- Gen Bevestigen

    HET STOELTJE OP DE WANDELWA- GARANTIE GEN BEVESTIGEN Het artikel valt onder garantie tegen Het Synthesis stoeltje kan op de Chic- elke non-conformiteit binnen de nor- co wandelwagens worden bevestigd, male gebruiksomstandigheden zoals die standaard zijn uitgerust met het voorzien in de gebruiksaanwijzingen.
  • Página 59 voorzien zijn. Op 30°C in de wasmachine wassen 30° C Niet bleken Niet in de droger drogen Niet strijken Niet chemisch reinigen...
  • Página 60: Viktigt Meddelande

    främre sittplatsen är försedd med en BRUKSANVISNING krockkudde framtill får bilbarnstolen inte installeras på denna sittplats. Det är endast möjligt att installera VIKTIGT MEDDELANDE Bilbarnstolen på framsätet och krock- kudden framtill har satts ur funktion: VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. kontrollera med bilföretaget eller med VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNINGEN SKA bilens handbok om det är möjligt...
  • Página 61 även för att 23. Denna bilbarnstol kan endast an- de skulle kunna stöta till och skada vändas på CHICCO-sittvagnar som är barnet under resan i händelse av försedda med CLIK-CLAK-systemet. en krock eller en tvär inbromsning Kontrollera alltid i sittvagnens bruks- 32.
  • Página 62 2. Det är lättare att erhålla en perfekt säkerhetsbälte. kompatibilitet i de fall när fordonets tillverkare uppger i fordonets handbok • Om Synthesis-modellen är försedd att fordonet är förberett för montering med en insats: av “Universala” fastspänningsanord- VARNING! För att garantera maximal ningar för den aktuella åldern.
  • Página 63 • Placering av barnet höjdjusteringen (fgur 4). • Reglering av handtaget • Gungläge eller stabilt läge för Barnstolen Om Synthesis-modellen är försedd med • Hur Barnstolens klädsel tas av en insats: • Hur Barnstolen kopplas fast på Sittvagnen Innan insatsen installeras ska Du kontroll- JUSTERING AV era att bältena är införda i den nedersta...
  • Página 64 PLACERING AV BARNET nytt i den slits som lämpar sig bäst för barnets höjd (Figur 7) 11. Tryck på den grå knappen som sitter 4. Trä på eventuella axelband på nytt. på bilbarnstolens framdel, håll den intryckt och lossa Bilbarnstolens två FASTSÄTTNING AV BARNSTOLEN bälten (figur 14).
  • Página 65 Garantin gäller således inte vid skada HUR BARNSTOLEN KOPPLAS som orsakats av felaktig användning, FAST PÅ SITTVAGNEN slitage eller olycka. Bilbarnstolen Synthesis kan sättas fast För giltighetsperioden för garanti mot på de Chicco-sittvagnar som är försedda fabrikationsfel hänvisas till de särskilda...
  • Página 66 bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall. Tvättas i maskin i 30°C 30° C Använd ej blekmedel Får ej torktumlas Stryk inte Får ej kemtvättas...
  • Página 67: Důležité Upozornění

    doporučujeme připevnit autosedačku NÁVOD K POUŽITÍ uprostřed zadního sedadla. 5. VAROVÁNÍ! VELMI NEBEZPEČNÉ! Nik- dy nepoužívejte autosedačku na DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ předním sedadle, pokud je vybaveno DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ airbagem. Autosedačku lze připevnit NAHLÉDNUTÍ. na přední sedadlo, pouze pokud je DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ...
  • Página 68 23. Tuto autosedačku lze připevnit na tak i proto, že by v případě nehody kočárky značky Chicco, které jsou nebo prudkého zabrzdění mohli vybaveny upevňovací soupravou zranit vaše dítě. CLIK CLAK. Vždy si ověřte v návo- 32.
  • Página 69 Pokud je autosedačka Synthesis vyba- 2. Autosedačka je plně kompati- vena přídavným polstrováním: bilní, pokud výrobce v příručce k UPOZORNĚNÍ! Abyste zajistili maximální...
  • Página 70: Nastavení Výšky Uchycení Pásů Autosedačky

    • Nastavení pevné nebo houpací polohy nastavení pásů (obr.4). autosedačky • Sejmutí potahu Pokud je autosedačka Synthesis vyba- • Připevnění autosedačky ke kočárku vena přídavným polstrováním: ÚPRAVA VÝŠKY UCHYCENÍ Dříve než připevníte přídavné polstrování...
  • Página 71 4. Případně znovu navlečte obě vycpávky. straně autosedačky, přidržte jej stlačené a zatáhněte za oba pásy UPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY DO autosedačky (obr. 14). VOZIDLA 12. Stiskněte červené tlačítko spony a 5. Nastavte rukojeť křesílka do svislé rozepněte pásy autosedačky (obr. 15). polohy stisknutím dvou bočních 13.
  • Página 72 č. 20. opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady týkající se PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY KE shodnosti výrobku upravují konkrétní KOČÁRKU předpisy uplatň. Autosedačka Synthesis může být připevněna na kočárky značky Chicco, Perte v pračce na 30°C 30° C...
  • Página 73 Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky...
  • Página 74 siedzenia pojazdu są bezpieczniejsze INSTRUKCJA niż przednie, dlatego też zaleca się instalować fotelik właśnie z tyłu. W szczególności, najbezpieczniejszym WAŻNA INFORMACJA siedzeniem jest tylne, środkowe sie- WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWO- dzenie pojazdu, o ile wyposażone ŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI. jest w trzypunktowy pas bezpie- WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO czeństwa: w takim wypadku zaleca...
  • Página 75 23. Fotelik może być mocowany tylko 12. Jeśli fotelik jest uszkodzony, zdefor- na wózkach spacerówych CHICCO mowany lub silnie zużyty, powinien wyposażonych w system zaczepowy być wymieniony: możliwe, że utracił CLIK CLAK. Należy zawsze spraw- on oryginalne cechy zapewniające...
  • Página 76: Charakterystyka Produktu

    winien być nigdy używany bez obicia. pojazdu wiedzieli w jaki sposób w 29. Sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa nagłych przypadkach odpiąć pasy nie jest zaplątany, aby jego taśma i wyjąć dziecko z fotelika. ” . albo inne elementy fotelika nie CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU zostały przycięte przez drzwi lub też, aby nie ocierały się...
  • Página 77: Ograniczenia Dotyczące Użycia Produktu

    Pasy wyregulowane są prawidłowo, jeśli pasa bezpieczeństwa. znajdują się nieco poniżej poziomu ramion (Rys. 3). Pasy fotelika mogą być ustawione Jeśli wersja fotelika Synthesis wypo- na trzech wysokościach (Rys. 4). sażona jest w minireduktor: OSTRZEŻENIE! Aby zapewnić dziecku Jeśli zakupiona przez Was wersja fo- maksymalne bezpieczeństwo, nie...
  • Página 78 B. Budka przeciwsłoneczna 3. Wyjąć dwie części pasa z tyłu fotelika C. Boczne prowadnice biodrowego i ponownie wsunąć je do otworu pasa samochodowego najbardziej przystosowanego do D. Pas regulacyjny wzrostu dziecka (Rys. 7). E. Przycisk do regulacji pasów 4. Wsunąć ponownie ewentualne dwa F.
  • Página 79: Regulacja Uchwytu

    chodowego w pozycjach niezgodnych OSTRZEŻENIE: Nie pozostawiać nigdy ze wskazanymi w instrukcji. Mogłoby dziecka bez opieki. to zagrozić bezpieczeństwu dziecka! OSTRZEŻENIE: Nie używać leżaczka jeśli 10. Ustawić uchwyt w pozycji wskazanej dziecko potrafi samodzielnie siedzieć. na Rys. 13. OSTRZEŻENIE: Leżaczek ten nie nadaje się...
  • Página 80 MOCOWANIE FOTELIKA NA SPA- powstałych w wyniku niewłaściwego CERÓWCE użytkowania, zużycia lub przypadko- Fotelik Synthesis może być mocowa- wych zdarzeń. ny na spacerówkach Chicco seryjnie Odnośnie czasu trwania gwarancji obej- wyposażonych w system zaczepowy mującej wady dotyczące niezgodności z “CLIK CLAK”.
  • Página 81: Οδηγιεσ Χρησησ

    την τοποθέτηση του καθίσματος. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πιο συγκεκριμένα το πιο ασφαλές κάθισμα είναι το μεσαίο στο πίσω μέρος, αν διαθέτει ζώνη 3 σημείων: ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στην περίπτωση αυτή συνιστάται να ΠΡΟΣΟΧΗ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα στο ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ...
  • Página 82 παρουσιάζει έντονη φθορά, πρέπει 23. Αυτό το καθισματάκι μπορεί να να αντικαθίσταται. Μπορεί να έχει τοποθετηθεί στα καροτσάκια χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά Chicco που διαθέτουν τον ειδικό ασφαλείας. μηχανισμό στερέωσης ΚΛΙΚ ΚΛΑΚ. 13. Μην κάνετε μετατροπές ή προσθήκες Ελέγχετε πάντα στις οδηγίες χρήσης...
  • Página 83 τον κατασκευαστή, γιατί αποτελεί βρίσκονται στο κάθισμα. Απευθυνθείτε αναπόσπαστο τμήμα του καθίσματος στο γιατρό σας ή στο προσωπικό του αυτοκινήτου. Το καθισματάκι αυτοκινήτου νοσοκομείου οι οποίοι θα κρίνουν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ χωρίς ποιο είναι για το μωρό σας το πιο την...
  • Página 84 Μην τοποθετείτε αυτή τη διάταξη ώμων (σχέδιο 3). Το καθισματάκι διαθέτει συγκράτησης για παιδιά με χρήση 3 θέσεις ύψους (σχέδιο 4). φουσκωτής ζώνης. Αν το μοντέλο Synthesis διαθέτει μίνι- μαξιλαράκι: Αν το μοντέλο Synthesis διαθέτει μίνι- Πριν τοποθετήσετε το μίνι-μαξιλαράκι, μαξιλαράκι: βεβαιωθείτε...
  • Página 85 από το καροτσάκι σχισμή (σχέδιο 7). J. Στρεφόμενη λαβή για το σύστημα 4. Περάστε και πάλι τις επενδύσεις των στερέωσης ΚΛΙΚ ΚΛΑΚ ώμων. K. Οδηγός της διαγώνιας ζώνης του ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ αυτοκινήτου ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ L. Άγκιστρα της κουκούλας M. Πόδι σταθεροποίησης 5.
  • Página 86 περίπτωση ατυχήματος. Όταν δεν χρησιμοποιείται στο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην περνάτε τη ζώνη του αυτοκίνητο, το καθισματάκι μπορεί αυτοκινήτου σε διαφορετικές θέσεις από να χρησιμοποιηθεί και ως σταθερό ή αυτές που υποδεικνύονται σε αυτές τις λικνιζόμενο ρηλάξ. οδηγίες χρήσης γιατί μπορεί να θέσετε Για...
  • Página 87 ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές Το καθισματάκι Synthesis μπορεί να συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται τοποθετηθεί στα μοντέλα καροτσιών από τις οδηγίες χρήσης. περιπάτου Chicco που διαθέτουν το Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι...
  • Página 88: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAĞI BİR YERE ile orantılı olarak mümkün olduğunca KALDIRINIZ. BU AMBALAJLARIN ATILMASIN- arkaya itilmesi önerilir. DA, YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARA UYGUN ATIK 7. Synthesis Oto Koltuğunu asla yana TOPLAMA YERLERİNDEN YARARLANINIZ. dönük veya aracın hareket yönüne çevirerek kullanmayınız. ÇOK ÖNEMLİ! 8. Oto Koltuğunu yalnızca aracın şasisine HEMEN OKUNMALIDIR.
  • Página 89 Bir kaza durumunda veya zisyonda bloke edilmiş olduğunu ani fren yapılması halinde yolcuların kontrol ediniz. yaralanmalarına neden olabilir. 23. Bu Otomobil Koltuğu yalnız click 31. Araçtaki bütün yolcuların gerek kendi clack sistemine sahip CHICCO pu- güvenlikleri açısından gerek yolculuk...
  • Página 90: Ürünün Özelli̇kleri̇

    1. Bu ürün, N°44 Yönetmelik 04 emniyet kemeri ile monte etmeyin. seri düzeltmelere uygun olarak onaylanmış “Evrensel” yönetmelikle- Synthesis modelin mini redüktör ile re uygun bir üründür. Genel olarak donanmış olması durumunda: araçlarda kullanılmaya uygun olup, DİKKAT! Bebeğin maksimum güvenliğini araç...
  • Página 91 • Otomobil koltuğunun pusete sabit- (Resim 3). Otomobil Koltuğu’ n un yüksekliği lenmesi 3 pozisyonda ayarlanabilir (Resim 4). EMNİYET KEMERLERİNİN POZİSYON Synthesis modelinde mini redüktör bu- AYARI lunuyorsa: Mini redüktörü takmadan önce kemerlerin 1. Emniyet kemerlerini, tokanın üstün- en alt iliğe geçirilmiş olduklarını kontrol: deki kırmızı...
  • Página 92 BEBEĞİN YERLEŞTİRİLMESİ niden ayarlayarak bebeğin boyuna en uygun deliğe sokunuz (Resim 7). 11. Otomobil Koltuğunun ön tarafında 4. Eğer varsa omuz koruyucuları yeniden bulunan gri düğmeye basınız ve basılı geçiriniz. tutarak koltuğun iki kemerini gevşetiniz (Resim 13). KOLTUĞUN ARACA SABİTLENMESİ 12.
  • Página 93 Resim 20’ d e belirtildiği gibi hareket ediniz. Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan KOLTUĞUN PUSETE TAKILMASI kaynaklanan hasarlar durumunda geçerli Synthesis Otomobil Koltuğu, sadece “Click değildir. Clack” takma ve sökme sistemi ile donanmış Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin Chicco pusetlere sabitlenebilir.
  • Página 94 Çamaşır makinesinde 30°C yıkama 30° C Çamaşır suyu kullanmayınız ° C Kurutma makinesinde kurutmayınız Ütülemeyiniz Kuru temizleme yapmayınız...
  • Página 95 органы. ИНСТРУКЦИЯ ПО 4. ВНИМАНИЕ! По статистическим ЭКСПЛУАТАЦИИ данным дорожно-транспортных происшествий задние сиденья автомобиля более безопасны по ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ сравнению с передним, поэтому ВА НО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ предпочтительно устанавливать В БУДУЩЕМ. детское кресло на задних сиденьях ВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗ- автомобиля.
  • Página 96 изношено, замените его, так как 23. Это детское кресло может быть оно может уже не обладать пер- установлено только на прогулоч- воначальными характеристиками ных колясках CHICCO, оснащённых безопасности. специальной системой крепления 13. Не модифицировать изделие и CLIK CLAK. Ознакомьтесь с инструк- ничего...
  • Página 97: Характеристики Изделия

    25. НЕ используйте изделие на протя- как ребёнок очень быстро устаёт. жении более 5 лет. По истечении Во время движения автомобиля ни указанного периода деформация в коем случае не берите из кресла материалов (например, из-за воз- ребёнка на руки. Если ребёнок действия...
  • Página 98: Ограничения При Эксплуатации

    тификации по сравнению с преды- при использовании надувного ремня дущими моделями, не имеющими безопасности. данного примечания. 4. Предназначено только для исполь- Если модель кресла Synthesis оснащена зования в транспортных средствах, мини-адаптером: оснащённых ремнём безопасно- ВНИМАНИЕ! Чтобы обеспечить мак- сти с креплением в трёх точках, симальную...
  • Página 99: Регулировка Ремней

    Содержание кресло имеет 3 позиции для регули- рования ремней по высоте. (рис. 4). • Регулировка ремней безопасности по высоте. Если модель кресла Synthesis оснащена • Крепление кресла в автомобиле. мини-адаптером: • Размещение ребёнка. Прежде чем установить мини-адаптер • Регулировка наклона ручки.
  • Página 100 вертикально, нажав на две регули- циях, отличных от указанных в данной ровочные кнопки сбоку (Рис. 8), и инструкции! выньте ножку для устойчивости (9a). 10. Поверните ручку в положение, 6. Расположите кресло на выбранном как указано на рис. 13. сиденьи автомобиля (рис. 9b). РАЗМЕЩЕНИЕ...
  • Página 101 КРЕПЛЕНИЕ КРЕСЛА НА ПРОГУ- ное кресло не предназначено для ЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ длительных периодов сна МЕРЫ ПРЕДОСТОРО НОСТИ – Опасно Детское кресло Synthesis может быть использовать кресло на возвышен- установлено на прогулочных колясках ных поверхностях, таких как столы, Chicco, оснащённых специальной...
  • Página 102 обеих сторон). 19. Чтобы снять Детское автокресло с прогулочной коляски достаточно нажать две клавиши на рукоятке (рис. 23). 20. Поставьте изделие на ровную и устойчивую поверхность и затем поверните рукоятку в вертикальное положение (В) и вставьте стержни крепления. ВНИМАНИЕ! Укрепить и снять кресло с...
  • Página 103 ‫تعليمات االستعمال‬ ‫حركة سير السيارة. االنتباه إلى عدم ترك مقاعد السيارة‬ ‫القابلة للثني أو التدوير دون إحكام شبكها أو تثبيتها‬ .‫ألنها ميكن أن تسبب خطر ا ً فادح ا ً في حالة وقوع حادث‬ ‫هام - احتفظ بهذه التعليمات للرجوع إليها في املستقبل‬ ‫-9 يجب...
  • Página 104 ‫ ويجب التحقق دائم ا َ ً من‬Clik Clak ‫ املزودة بنظام‬Chicco ‫جلوسهم على كرسي األطفال، حيث ميكن أن يتعرض‬ ‫معلومات كتيب تعليمات عربة الطفل ومن نوعية‬ ‫هؤالء األطفال لصعوبة في التنفس خالل جلوسهم على‬ ‫املشابك املزودة بها ومدى توافقها مع كرسي األطفال‬...
  • Página 105 ‫-2 قم بإخراج شريطي الكتفني من األحزمة ونهايتي‬ .)4 ‫لضبط ارتفاع األحزمة (الشكل‬ .6 ‫أحزمة األمان كما في الصورة‬ ‫ مزود ا ً مبسند تصغير، يتوجب‬Synthesis ‫إذا كان موديل‬ ‫-3 سحب طرفي احلزام من خلف كرسي األطفال ذي‬ ‫التأكد من أحزمة األمان ومتريرها في أدنى عروة قبل‬...
  • Página 106 .)9b ‫حيث ي ُ رغب تركيبه (الشكل‬ ‫ وضعية النقل باليد‬B ”‫-7 سحب حزام أمان السيارة وشبكه باالبزمي “املشبك‬ ‫ وضعية الكرسي املتأرجح وعربة األطفال‬C ‫اخملصص له وذلك بتمرير احلزام البطني في املرشدين‬ ‫ الوضعية الثابتة‬D ‫اجلانبيني لكرسي األطفال ذي الذراعني واملشار إليهما‬ ‫الوضعية...
  • Página 107 .20 ‫العمل مبوجب ما هو موضح في الشكل‬ ‫تثبيت كرسي األطفال ذي الذراعني على عربة الطفل‬ ‫ على‬Synthesis ‫ميكن تثبيت كرسي األطفال ذي الذراعني‬ ‫ املزودة أص ال ً بنظام الشبك والفك‬Chicco ‫عربات األطفال‬ . Clik Clak ‫يتوجب التحقق دائم ا ً من كتيب تعليمات عربة األطفال‬...
  • Página 108 автомобил. Поради тази причина УПЪТВАНЕ ЗА ви препоръчваме да се свържете с местните власти, за да получите ПОТРЕБИТЕЛЯ необходимата информация. 4. ВНИМАНИЕ! От статистиката на УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ пътно-транспортните произшест- ВА НО: СЪХРАНЯВАЙТЕ НА УДОБНО вия следва, че задните седалки на МЯСТО...
  • Página 109 вертикално положение. 13. Не модифицирайте по никакъв 23. Тази кошница може да бъде използ- начин изделието, не монтирайте вана само с колички CHICCO, снаб- към него приспособления, които дени със системата «CLIK CLAK». не са одобрени от производителя. Винаги проверявайте в упътването...
  • Página 110 компрометират ефективността движение. Ако то има нужда от на продукта. вашето внимание, е необходимо да 26. Не използвайте кошници, закупени намерите сигурно място и да спрете. на старо, тъй като могат да имат 33. През първите месеци след ражда- конструктивни дефекти в резултат нето...
  • Página 111 на автомобила за това как се де- (фиг. 2 А). активира еърбегът. В случай, че ВНИМАНИЕ! Никога не монтирайте закупеният от вас модел Synthesis е кошницата върху седалка, снабдена снабден с миниредуктор: ВНИМА- само с хоризонтален (абдоминален) НИЕ! С цел гарантиране максимална...
  • Página 112 в 3 положения по височина (фиг. 4). ки-подплънки за предпазните колани, В случай, че закупеният от вас модел чекмедже за дребни предмети или Synthesis е снабден с миниредуктор: миниредуктор с крилца. Преди да поставите миниредуктора е Указател необходимо да се уверите, че коланите...
  • Página 113 вертикално, като за целта натиснете сигурността на бебето! двата странични бутона за настройка 10. Завъртете дръжката, както е по- (фиг. 8), и извадите навън опорното казано на фиг. 13. краче (9а). ПОСТАВЯНЕ НА БЕБЕТО 6. Поставете кошницата върху авто- мобилната седалка, върху която 11.
  • Página 114 МОНТИРАНЕ НА КОШНИЦАТА КЪМ е счупена или липсва. КОЛИЧКА Не използвайте неоригинални при- надлежности и резервни части или Кошницата Synthesis може да бъде такива, които не са били одобрени монтирана в качеството на кош към от производителя. сериите колички Chicco, снабдени със...
  • Página 115 завъртите двете ръкохватки за захващане към количката (фиг. 21). Не гладете! 18. Поставете кошницата върху под- лакътниците и я фиксирайте към Не почиствайте в химическо количката (фиг. 22): в края на тези чистене. операции е задължително да се убедите, че е правилно монтирана и...
  • Página 116 пригод, як правило, задні сидін- ІНСТРУКЦІЯ З ня автомобілю є надійнішими за переднє: тому рекомендується ВИКОРИСТАННЯ встановлювати дитяче автокрісло на одному з задніх сидінь. Зокре- ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ма, найбезпечнішим місцем ви- ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ знано заднє центральне сидіння ВА ЛИВО! ЗБЕРЕ ІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬ- автомобілю, якщо...
  • Página 117 лягає заміні, так як воно більше 23. Це автокрісло може використо- не відповідає вихідним характе- вуватися лише на прогулянкових ристикам безпеки. візках CHICCO, оснащених систе- 13. Забороняються модифікації або мою «CLIK CLAK». доповнення виробу іншими ак- Обов’язково перевірте в інструкціїї...
  • Página 118 вильного використання виробу. шених дітей, що народилися до 28. Чохол може бути замінений тіль- настання 37 тижня вагітності. ки за погодженням з виробни- При знаходженні їх в автокріслі ком, так як становить невід’ємну можливі складнощі з диханням. частину автокрісла. Автокрісло Тому, перед...
  • Página 119 автомобільного дилера або за УВАГА! Ні в якому разі не встанов- допомогою керівництва до авто- люйте автокрісло на автомобільному мобілю. Якщо модель Synthesis сидінні, оснащеному тільки поясним оснащено м’якою ергономічною ременем безпеки, тобто із закріплен- подушкою: УВАГА! З метою забез- ням...
  • Página 120: Інструкція З Використання

    ній проріз - це єдине положення, для автокрісла дозволене для використання з цим • Знімна оббивка автокрісла виробом. • Закріплення автокрісла до прогу- лянкового візка ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Компоненти РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ РЕМЕ- НІВ БЕЗПЕКИ A. Чохол B. Капюшон від сонця 1.
  • Página 121 чена синьою стрілкою (Мал. 12). X Нейтральне положення: ніколи не Максимально натягніть ремінь, не використовуйте його залишаючи зайвої тасьми і переві- B. Положення для перенесення ряючи, що він не перекручений. вручну. УВАГА! Після встановлення пере- C Положення гойдалки і візка вірте, що...
  • Página 122 КРІПЛЕННЯ АВТОКРІСЛА НА ушкоджень, що з’явилися внаслідок ПРОГУЛЯНКОВИЙ ВІЗОК неправильної експлуатації, зношен- Крісло Synthesis може кріпитися до ня або випадкових подій. прогулянкових візків Chicco, осна- Про строк дії гарантії відповідності щених системою для зачеплення і можна дізнатись з відповідних поло- розчеплення...
  • Página 123: Instruções Para Autilização

    bancos de trás, voltada para trás. INSTRUÇÕES PARA A Nomeadamente, o banco do meio é considerado o mais seguro, por UTILIZAÇÃO isso, se este estiver equipado com um cinto de segurança com 3 pon- AVISO IMPORTANTE tos de fixação, é neste banco que é IMPORTANTE! GUARDE PARA CON- aconselhável instalar a cadeira auto.
  • Página 124 zação deste produto reduz o risco 19. Este produto é apropriado para de ferimentos e morte da criança. crianças com peso até 13 kg. 14. Este dispositivo de retenção para 20. Nunca transporte a criança sem crianças foi projetado para absor- um equipamento de retenção ou ver parte da energia de um impac- num equipamento que não seja...
  • Página 125 31. Esta cadeira auto pode ser mon- cessário substituí-lo. tada exclusivamente em carrinhos 39. Certifique-se sempre de que os de passeio Chicco equipados com cintos subabdominais sejam usa- o sistema de encaixe CLIK CLAK. dos na região pélvica. Verifique sempre no manual de 40.
  • Página 126 ATENÇÃO: aconselhável contatar o seu mé- dico ou pessoal hospitalar habili- 1. Este é um dispositivo de retenção tado, para que possam avaliar as para crianças da categoria “universal”. condições específicas do seu filho Ele é aprovado para uso geral em ve- e recomendar-lhe a cadeira auto ículos e se adapta na maioria, mas mais adequada, antes de sair da...
  • Página 127 3. Se o seu modelo de cadeira auto ra mais baixa. Com efeito, esta é a úni- Synthesis estiver equipado com ca posição permitida para a utilização almofada redutora: Nunca utilize da cadeira auto com este acessório.
  • Página 128 • Instalação da cadeira auto no auto- cinto de segurança do automóvel, móvel puxando pela correia diagonal (Fig. • Colocação da criança na cadeira 11). No final desta operação, verifi- auto que sempre se a correia horizontal • Regulagem da alça continua posicionada nas guias •...
  • Página 129 13. Coloque a criança na cadeira auto ATENÇÃO: Esta cadeira não é ade- e, em seguida, feche o cinto da quada para a criança dormir durante cadeira auto (Fig. 16). A forma das longos períodos. duas linguetas foi estudada de ATENÇÃO: É...
  • Página 130 MONTAGEM DA CADEIRA AUTO poderão se tornar mais difíceis de SOBRE O CARRINHO DE PASSEIO executar. A cadeira auto Synthesis pode ser GARANTIA instalada em modelos de carrinhos de passeio Chicco que disponham O produto tem garantia contra qual-...
  • Página 131 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 132 NOTE...
  • Página 133 NOTE...
  • Página 134 NOTE...
  • Página 136 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido