Página 1
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruction manual Manuale utente Manual de uso BW-500...
Página 2
GEBRUIKSAANWIJZING..........4 MODE D’EMPLOI ............8 BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 12 USERS MANUAL ............16 MANUALE UTENTE ............20 MANUAL DE USO ............24...
Página 4
BELANGRIJKE GEBRUIKERSTIPS & VOORZORGSMAATREGELEN De flessenwarmer is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen en mag niet worden gebruikt voor directe commerciële doeleinden of worden gebruikt in rijdende voertuigen. Bij het gebruik van elektrische appara- ten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende: •...
• Gebruik het apparaat alleen voor het opwarmen van babyvoeding in een huiselijke omgeving. Onjuist gebruik brengt potentiële gevaren voor de gebruiker met zich mee. • Zet de flessenwarmer zo neer dat deze stabiel en waterpas staat en zodat uw kind deze niet kan omkiepen of aan de kabel van de tafel of het aanrecht kan trekken.
Página 6
Zodra de melk of het voedsel de juiste temperatuur bereikt heeft, haalt u het potje of flesje uit de flessenwarmer. Draai de regelaar linksom naar de positie OFF en haal de stekker uit het stopcontact. Gooi daarna het warme water weg en droog de flessenwarmer van binnen en van buiten af. Controleer de temperatuur van de voeding eerst op de rug van de hand voordat u de baby gaat voeden, om er zeker van te zijn dat de voeding op een temperatuur is die veilig is voor uw baby.
Goed uitspoelen en afvegen met een vochtige doek. Waarschuwing: Als er een storing optreedt, neem dan contact op met de Alecto servicedienst op WWW.ALECTO.NL Probeer in geen geval zelf de flessenwarmer te repareren; haal het apparaat niet uit elkaar. Onderhoud mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitgevoerd worden.
Página 8
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet appareil est destiné à un usage domestique et pour des applications similai- res. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales directes ni être utilisé dans des véhicules en mouvement. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions de base en matière de sécurité, y compris (mais sans s’y limiter) les suivantes: •...
Página 9
• N’utilisez l’appareil que pour réchauffer des aliments pour bébés dans un environnement domestique. Une mauvaise utilisation entraîne des risques pour l’utilisateur. • Installez le chauffe-biberon pour qu’il soit stable et à niveau et que votre enfant ne puisse pas le renverser ou le tirer de la table ou du plan de travail par son câble.
Página 10
Contrôlez d’abords la température de la nourriture sur le dos de votre main avant de nourrir le bébé, afin d’être certain que la nourriture soit à une température sûre pour votre bébé. Si la température est trop élevée vous pouvez utiliser moins d’eau la prochaine fois dans le chauffe-biberon. TRÈS IMPORTANT LORS DU CHAUFFAGE DU LAIT À...
éliminés. Bien rincer et essuyer avec un chiffon humide. Avertissement : En cas d’anomalie, consulter le centre de service d’Alecto au WWW. ALECTO.NL N’essayer en aucun cas de réparer le chauffe-biberon vous-même; ne pas démonter. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel qualifié.
Página 12
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND BENUTZERTIPPS Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen. Dieses Gerät sollte nicht für direkte kommerzielle Zwecke oder in fahrenden Fahrzeugen verwendet werden. Beachten Sie bei der Verwendung von Elektrogeräten jederzeit grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, darunter auch die folgenden: •...
Página 13
• Nutzen Sie das Gerät nur zum Erwärmen von Babynahrung in Haushalt. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Gefahren für den Benutzer führen. • Achten Sie beim Aufstellen des Babyflaschenwärmers darauf, dass er stabil und waagerecht steht und Ihr Kind ihn nicht umkippen oder am Kabel ziehen und vom Tisch oder von der Küchenzeile fallen lassen kann.
Página 14
8. Sobald die Milch oder das Essen die gewünschte Temperatur erreicht hat, nehmen Sie das Gläschen oder das Fläschchen aus dem Flaschenwärmer. Drehen Sie den Regler in die Position OFF und ziehen den Stecker aus der Steckdose / 12V Anschluss. Kippen Sie danach das warme Wasser aus und trocknen der Flaschenwärmer von innen und außen ab.
Tuch nach. Achtung: Wenn im Gerät Störungen auftreten sollten, setzen Sie sich bitte mit dem Alecto Servicezentrum in Verbindung unter WWW.ALECTO.NL Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Flaschenwärmer selbst zu reparieren oder auseinander zu bauen. Wartungsarbeiten sind ausschließlich von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern vorzunehmen.
Página 16
IMPORTANT USER TIPS AND SAFEGUARDS This appliance is intended to be used in household and similar applications. This appliance should not be used for direct commercial purposes or operated in mo- ving vehicles. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: •...
Página 17
• The appliance should never be placed in the vicinity of hot surfaces,in hea- ted ovens or in the vicinity of gas or electrical appliances, as this may cause damage to the appliance. • To protect you against an electric shock, the cable should not come into contact with water or cooker hotplates.
Página 18
VERY IMPORTANT WHEN WARMING UP MILK At temperatures above 35°C important nutrients in the (breast) milk will be lost. That’s why it’s important to not warm up the (breast) milk to higher than approxi- mately 30/35°C. When not in a hurry, set the settings knob to a position between setting 1 or 2. The bottle warmer will then switch on the element for only brief moments and, de- pending on the amount of milk, it’ll take 15 to 30 minutes before the milk reaches a temperature of 30 to 35°C.
Rinse well and wipe with a damp cloth. Warning: If a fault occurs, consult the Alecto service centre at WWW.ALECTO.NL Under no circumstances should you try to repair the Baby Bottle Warmer yourself; do not dismantle. Servicing should be performed by qualified service personnel only.
Página 20
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA E CONSIGLI DI UTILIZZO Questo apparecchio è pensato per l'utilizzo domestico o simili. L'apparecchio non deve essere utilizzato per finalità direttamente commerciali o su veicoli in movimento. Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, comprese le seguenti: •...
Página 21
• Posizionare lo scaldabiberon in modo che risulti stabile e in piano, verifi- cando che i bambini non possano rovesciarlo o farlo cadere dal tavolo o dal piano della cucina tirandolo per il cavo. • L'apparecchio non deve essere mai collocato in prossimità di superfici calde, all'interno di forni accesi o vicino ad apparecchi elettrici o a gas, perché...
MOLTO IMPORTANTE QUANDO SI RISCALDA IL LATTE A temperature sopra i 35°C I nutrient importanti nel latte (materno) andranno persi. Ecco perché è importante non riscaldare il latte (materno) a temperature più alte di circa 30/35°C. Quando non sei di fretta, imposta la manopola delle impostazioni in un’impostazione tra 1 o 2.
Sciacquare bene e asciugare con un panno umido. Attenzione: Se si verifica un guasto, consultare il centro di assistenza Alecto su WWW.ALECTO.NL In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare lo Scalda Biberon da soli;...
Página 24
CONSEJOS Y PROTECCIONES IMPORTANTES PARA EL USUARIO Este aparato está diseñado para usos domésticos y similares. No debe utilizarse para fines comerciales directos ni en vehículos en movimiento. Cuando se utili- cen aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, entre ellas: •...
• Utilice el calentador únicamente para calentar alimentos para bebé en un entorno doméstico. Un uso incorrecto entraña riesgos potenciales para el usuario. • Coloque el calentador de biberones para que esté estable y nivelado y el niño no pueda volcarlo ni hacerlo caer de la mesa o encimera tirando del cable.
Compruebe la temperatura de los contenidos en el reverso de la mano primero antes de dar de comer al bebé, para garantizar que la temperatura del contenido del biberón sea seguro para su bebé. MUY IMPORTANTE CUANDO CALIENTE LA LECHE A temperaturas superiores a 35°C se perderán los nutrientes importantes en la leche (de pecho).
Aclare bien y limpie con un paño húmedo. Advertencia: Si se produce un fallo, póngase en contacto con el servicio de Alecto en WWW.ALECTO.NL Bajo ninguna circunstancia debería intentar reparar el calientabiberones usted mismo; no lo desmonte. Las reparaciones las lleve debar a cabo solamente personal cualificado.
Página 28
Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V. Wiebachstraat 37 6466 NG, Kerkrade The Netherlands Service WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Help Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, The Netherlands 6466 NG Kerkrade, v1.2...