Take note of the cartridge seat position and attach the cartridge adjustment tool to
make adjustments in the next steps.
Noter la position du siège de cartouche et fixer l'outil d'ajustement de cartouche à
celuici afin de procéder aux ajustements requis aux prochaines étapes.
Tome nota de la posición del asiento del cartucho y conecte la herramienta de ajuste
del cartucho para realizar ajustes en los siguientes pasos.
Rotate cartridge adjustment tool and cartridge seat, according to which applicable
orientation in steps 4A-4D.
Faire pivoter l'outil d'ajustement de cartouche et le siège de cartouche, selon
l'orientation souhaitée (voir 4A à 4D).
Gire la herramienta de ajuste del cartucho y el asiento del cartucho, según la orientación
aplicable en los pasos 4A-4D.
BOTTOM
BAS
PARTE INFERIOR
5-1
5-3
Using needle nose pliers (not included), attach to the cartridge adjustment tool as
illustrated.
À l'aide d'une pince à bec effilé (non comprise), inserrer l'outil d'ajustement de
cartouche, comme illustré.
Con unas pinzas de punta fina (no incluidas), fije la herramienta de ajuste del cartucho
como se muestra en la ilustración.
TOP POSITION
HAUT
PARTE SUPERIOR
Remove cartridge adjustment tool. Note the new position of the cartridge seat for
cartridge installation orientation.
Retirer l'outil d'ajustement de cartouche. Bien noter la nouvelle position du siège de
cartouche pour savoir dans quel sens installer la cartouche.
Retire la herramienta de ajuste del cartucho. Tenga en cuenta la nueva posición del
asiento del cartucho para la orientación de instalación del cartucho.
5-2
TOP POSITION
HAUT
PARTE SUPERIOR
5-4