BURG-WACHTER Scan & Lock 610/53 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Scan & Lock 610/53:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BURG-WACHTER Scan & Lock 610/53

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Scan & Lock 610 / 53 Deutsch Svenska English Polski Français Slovensko Nederlands Espanol Italiano български Česky Hrvatski Slovenský русский Magyar Ελληνικά Românesc Eestlane Português Latvietis Dansk Türk Suomalainen Lietuvis Norsk www.burg.biz...
  • Página 2: Deutsch

    Bedienungsanleitung Aufbau Schlosskorpus und Schlossbügel USB-Anschluss Typ C Notschloss Fingerprint Sensor Kontrollleuchte Eigenschaften Einfache Bedienung: Bis zu 10 Fingerprints programmierbar (1x Admin, 9x Benutzer) Wasser- und staubdicht: IP65, vor Regen und Staub geschützt. Aufschließen in 1 Sekunde: Schnellerkennungstechnik, erkennt Ihren Fingerabdruck in kürzester Zeit.
  • Página 3 Öffnungsmöglichkeiten 1. Fingerprint 2. Schlüssel Anmerkung: Ziehen Sie den Bügel nach Freigabe über den Fingerprint bzw. Öffnen mit dem Schlüssel nach oben heraus. Gebrauchshinweise: Fingerprint Sensor Kontrollleuchten BLAU GRÜN Aktivieren Blinkend Fingerprint eingeben Leuchtend Benutzer einrichten Blinkend Blinkend Fehlgeschlagen Leuchtend Zurücksetzen Leuchtend Aufschließen...
  • Página 4: Administrator Einrichten

    Mit Fingerprint öffnen Anmerkung: Werkseitig und im Auslieferungszustand lässt sich das Schloss mit jedem Fingerprint öffnen. Individualisiert wird das Schloss durch das Anlegen des Administrators. Zum Aktivieren, drücken Sie den Zum Öffnen: Legen Sie Ihren Bügel 1x nach unten (Abb. 1). Finger auf den Sensor (Abb.
  • Página 5 Benutzer einrichten „Blau/Rot“ blinkend, zwei Pieptöne „Blau“ blinkend 1. Bügel einmal drücken 2. Fingerprintsensor ca. 3 Sek. lang drücken „Blau“ leuchtend, „Blau“ blinkend drei Pieptöne 3. Fingerprint des 3. 10x Fingerprint des Administrators eingeben Benutzers eingeben „Blau“ leuchtend, „Rot“ leuchtend, langer Piepton vier Pieptöne Erfolgreich...
  • Página 6 Zurücksetzen „Rot“ blinkend, „Blau“ blinkend zwei Pieptöne 1. Bügel einmal drücken 2. Fingerprintsensor drücken bis rote Leuchte leuchtet „Rot“ leuchtend / „Rot“ blinkend „Rot“, leuchtend: 3. Fingerprint des Administrators eingeben Erfolgreich (langer Piepton) „Rot“, blinkend: Fehlgechlagen (vier Pieptöne) Aufladen Wenn nach dem Aufschließen die grüne Leuchte blinkt, bedeutet dies, dass der Akku geladen werden muss.
  • Página 7 Fehlerbehebung Fehler Grund Lösung Beim Drücken den Akku entladen Laden Sie das Fingerprint-Sensors Schloss auf leuchtet kein Licht Im Standby-Modus Drücken Sie den Bügel Jeder Finger kann Das Schloss ist im Richten Sie einen das Schloss öffnen Auslieferzustand, Administrator ein jeder Finger kann zum Öffnen genutzt werden.
  • Página 8: Entsorgung Des Gerätes

    Gewährleistung BURG-WÄCHTER Produkte werden entsprechend den zum Produktions- zeitpunkt geltenden technischen Standards und unter Einhaltung unserer Qualitätsstandards produziert. Die Gewährleistung beinhaltet ausschließlich Mängel, welche nachweislich auf Herstellungs- oder Materialfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Die Gewähr- leistung endet nach zwei Jahren, weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Entstandene Mängel und Schäden durch z.
  • Página 9 Operating instructions Structure Lock body and shackle USB type-C port Emergency lock Fingerprint pad Indicated light Features Easy Operation: Support max to 10 accounts to be managed (1x Admin, 9x User) Waterproof & Dustproof: IP65, prevent from the rain and dust efficiently. 1 Second Unlock: Quick-recognition technology, identify your fingerprint quickly.
  • Página 10: Indicator Light

    Ways to unlock 1. Fingerprint 2. Key Note: Pull the shackle after release via the fingerprint or open it upwards using the key. Tips: Fingerprint & pad Indicator Light Blue Green Wake up Flashing Input fingerprint Shining Set user account Flashing Flashing Fail...
  • Página 11 Open with fingerprint Note: At the factory and in delivery condition, the lock can be opened with any fingerprint. The lock is individualised when it is set by the administrator. To activate, press the shackle To open: place your finger 1x upwards (Fig.
  • Página 12 Set user account „Blue / Red“ flashing, „Blue“ flashing with 2 beeps 1. Press shackle once 2. Press fingerprint pad around 3s „Blue“ shining, „Blue“ flashing with 1 beep 3. Identify administrator 3. Input user‘s fingerprint fingerprint 10 times „Blue“ shining, „Red“...
  • Página 13 Reset „Red“ flashing, „Blue“ flashing with 2 beeps 1. Press shackle once 2. Press the panel until the red light is flashing „Red“ shining „Red“ flashing „Red“ shining: 3. Identify administrator fingerprint Successful (with a long beep) „Red“ flashing: Failed (with 4 beeps) Charging If the green light flashes after you unlock it, it means the battery is in low power status.
  • Página 14 Troubleshooting Symptoms Reasons Solutions The light is off Exhaused battery Charging the when you fingerprint padlock press the In standby status Please press panel the shackle Any finger can The padlock is in Set administrator unlock empty status, you account can use any finger to unlock Cannot unlock...
  • Página 15: Disposal Of The Device

    Warranty BURG-WÄCHTER products comply with the technical standards at the time of production and adhere to our own quality standards. The guarantee only covers defects which can be proved to have resulted from production or material defects at the time of purchase. The warranty ends after two years, further claims are excluded.
  • Página 16: Français

    Mode d’emploi Vue d’ensemble Boîtier métallique et Anse de verrouillage Port USB C Serrure de secours Touche à empreinte digitale Témoin lumineux Fonctions Fonctionnement aisé: Accepte 10 comptes maximum à gérer seulement par le cadena (1 code administrateur, 9 codes utilisateurs) Étanche à...
  • Página 17: Modes De Déverrouillage

    Modes de déverrouillage 1. Empreinte 2. Clé digitale Remarque : Retirez l’anse vers le haut après libération par empreinte digitale ou après ouverture à l’aide de la clé. Conseils : empreinte & touche Témoin lumineux Bleu Rouge Vert Activation Clignotement Saisie d’empreinte Marche digitale...
  • Página 18: Ouverture Avec Empreintes Digitales

    Ouverture avec empreintes digitales Remarque : À partir de l’usine et à l’état de livraison, la serrure peut être ouverte par une quelconque empreinte digitale. La serrure peut être personnalisée par la création de l’administrateur. Pour activer, poussez l’anse Pour ouvrir : placez le doigt 1x vers le bas (Fig. 1).
  • Página 19 Configurer les comptes utilisateurs „Bleu / Rouge“ clignotement, „Bleu“ clignotement avec 2 bips 1. Appuyer sur l’anse une fois 2. Appuyer environ 3 s sur la touche pour empreinte digitale „Bleu“ marche, „Bleu“ clignotement avec 1 bip 3. Identifier l’empreinte 3.
  • Página 20 Réinitialiser „Bleu“ marche, „Bleu“ clignotement avec 2 bips 1. Appuyer sur l’anse une fois 2. Appuyer sur le dessus jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge clignote „Rouge“ marche „Rouge“ clignotement „Rouge“ marche: 3. Identifier l’empreinte digitale de Réussi (avec un long bip) „Rouge“...
  • Página 21: Avertissements

    Dysfonctionnements Symptômes Causes Solutions Le témoin lumineux Pas de puissance Chargez le cadenas est éteint lorsque à empreinte digitale vous appuyez sur En statut Veille Veuillez appuyer le dessus sur l’anse N’importe quel doigt Le cadenas est en Configurez peut déverrouiller statut Vide, vous le compte pouvez vous servir...
  • Página 22: Élimination De L'appareil

    Garantie Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de qualité. La garantie ne couvre que les défauts qui sont manifestement dus à des défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente.
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing Overzicht Vehuizing en Slotbeugel USB type-C poort Noodopeningsslot Vingerafdruk pad Indicatielampje Kenmerken Gebruiksgemak: Ondersteun max. 10 accounts, uitsluitend beheerd via Scan & Lock (1 admincode, + 9 gebruikerscodes) Water- & stofdicht: IP65, efficiënte bescherming tegen regen en stof in 1 seconde ontgrendeld: Snelle herkenningstechnologie, snelle identificatie van uw vingerafdruk.
  • Página 24: Nederlands

    Manieren van ontgrendeling 1. Vingerafdruk 2. Sleutel Opmerking: Trek de beugel naar boven uit het slot na vrijgave via de vingerafdruk of na het openen met de sleutel. Aanwijzingen: vingerafdruk & pad Indicatielampje Blauw Rood Groen Activeren Knippert Invoer vingerafdruk Permanent Instelling van de Knippert...
  • Página 25 Openen met fingerprint Opmerking: Af fabriek en bij de levering kan het slot met een willekeurige vingerafdruk worden geopend. Het slot wordt geïndividualiseerd door de creatie van de administrator. Om te activeren drukt u de Om te openen: Leg uw vinger beugel 1x naar onder (Fig.
  • Página 26 Gebruikeraccounts instellen „Blauw / Red“ knippert, „Blauw“ knippert 2 pieptonen 1. De beugel één 2. De vingerafdruk pad keer indrukken ca. 3s indrukken „Blauw“ permanent, „Blauw“ knippert 1 pieptoon 3. De administrator vinger- 3. De gebruiker vinger- afdruk identificeren afdruk 10 keer invoeren „Blauw“...
  • Página 27 Resetten „Rood“ knippert, „Blauw“ knippert 2 pieptonen 1. De beugel één 2. Press the panel until keer indrukken the red light is flashing „Rood“ permanent „Rood“ knippert „Rood“ permanent: 3. De administrator vinger- afdruk identificeren Succesvol (lange pieptoon) „Rood“ knippert: Mislukt (4 pieptonen) Opladen Als het groene lampje knippert na een ontgrendeling betekent dit dat...
  • Página 28: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Symptomen Oorzaken Oplossingen Het lampje is uit Geen stroom Het vingerafdruk wanneer u op de hangslot opladen pad drukt In standby-toestand Beugel indrukken Elke vinger ontgren- Het hangslot Administrator- delt bevindt zich in account instellen de leeg-status, u kunt elke vinger gebruiken voor ontgrendeling Kan niet...
  • Página 29: Verwijdering Van Het Apparaat

    Garantie BURG-WÄCHTER-producten worden overeenkomstig de op het productietijdstip geldende technische standaards en conform onze kwaliteitsstandaards geproduceerd. De garantie bevat uitsluitend gebreken die aantoonbaar aan fabricage- of materiaalfouten op het tijdstip van de verkoop toe te schrijven zijn. De garantie eindigt na twee jaar, verdere claims zijn uitgesloten.
  • Página 30: Caratteristiche

    Istruzioni d’uso Struttura Corpo lucchetto e archetto lucchetto Collegamento USB Tipo C Serratura di emergenza Sensore di impronte digitali Spia di controllo Caratteristiche Utilizzo semplice: Fino a 10 impronte digitali programmabili (1x amministratore, 9x utente) A prova di acqua e polvere: IP65, protetto da pioggia e polvere.
  • Página 31 Opzioni di apertura 1. Impronta digitale 2. Chiave Nota: Tirare fuori l’archetto verso l'alto dopo lo sblocco con l'impronta digitale o l’apertura con la chiave. Istruzioni per l'uso: Sensore di impronte digitali Spie di controllo ROSSO VERDE Attivare Lampeggiante Immettere impronta digitale Acceso Impostare gli utenti Lampeggiante...
  • Página 32: Apertura Con Impronta Digitale

    Apertura con impronta digitale Nota: Il lucchetto può essere aperto con qualsiasi impronta digitale in fabbrica e nelle condizioni di consegna. Il lucchetto viene personalizzato creando l'amministratore. Per attivare, premere l’archetto Per aprire: Posizionare il dito sul una volta verso il basso (fig. 1). sensore (fig.
  • Página 33 Impostare gli utenti “Blu/Rosso” lampeggiante, due bip “Blu” lampeggiante 1. Premere l’archetto una volta 2. Premere il sensore di impronte digitali per ca. 3 secondi “Blu” acceso, “Blu” lampeggiante tre bip 3. Inserire l'impronta digitale 3. Inserire l'impronta digitale dell'amministratore dell'utente 10 volte “Blu”...
  • Página 34 Ripristinare “Rosso” lampeggiante, “Blu” lampeggiante due bip 1. Premere l’archetto una volta 2. Premere il sensore di impronte digitali fino all’accensione della luce rossa “Rosso” acceso / “Rosso” lampeggiante “Rosso”, acceso: 3. Inserire l'impronta digitale dell'amministratore Riuscito (bip lungo) “Rosso”, lampeggiante Non riuscito (quattro bip) Caricare Se la luce verde lampeggia dopo lo sblocco, significa che la batteria...
  • Página 35: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Errore Causa Soluzione Non si accende nes- Batteria scarica Ricaricare il suna luce quando si lucchetto preme il sensore di In modalità stand-by Premere l'archetto impronte digitali Qualsiasi dito può Il lucchetto si trova Impostare un aprire la serratura nelle condizioni di amministratore consegna, ogni dito...
  • Página 36: Smaltimento Dell'apparecchio

    Garanzia I prodotti BURG-WÄCHTER sono fabbricati secondo gli standard tecnici vigenti al momento della produzione e nel rispetto dei nostri standard di qualità. La garanzia include solo difetti dimostrabili e attribuibili a difetti di fabbricazione o materiali al momento della vendita. La garanzia termina dopo due anni, sono esclusi ulteriori reclami.
  • Página 37 Návod k obsluze Konstrukce Těleso a spojovací třmen zámku USB konektor typu C Nouzový zámek Snímač otisku prstu Kontrolka Vlastnosti Snadná obsluha: lze naprogramovat až 10 otisků prstu (1× správce, 9× uživatel). Odolnost proti vodě a prachu: až do třídy IP65 je zámek chráněn před deštěm a prachem. Odemknutí...
  • Página 38: Česky

    Možnosti odemknutí 1. Otisk prstu 2. Klíč Poznámka: Po uvolnění v důsledku správné detekce otisku prstu nebo odemknutí klíčem vytáhněte spojovací třmen nahoru. Pokyny k použití: snímač otisku prstu Kontrolky MODRÁ ČERVENÁ ZELENÁ Aktivace Bliká Přiložení otisku prstu Svítí Nastavení uživatele Bliká...
  • Página 39 Odemknutí otiskem prstu Poznámka: Zámek je od výrobce při dodání nastaven tak, aby jej bylo možné odemknout libovolným otiskem prstu. Po nastavení správce bude zámek soukromý. Pro aktivaci zámku 1× stiskněte Pro odemknutí: přiložte prst ke třmen (obr. 1). snímači (obr. 2). Kontrolka svítí...
  • Página 40 Nastavení uživatele Kontrolka bliká „modře/ červeně“, zámek dvakrát pípne. Kontrolka bliká „modře“. 1. Jednou stiskněte třmen. 2. Stiskněte snímač otisku prstu a podržte přibližně 3 sekundy. Kontrolka svítí „modře“, Kontrolka bliká „modře“. zámek třikrát pípne. 3. Zadejte otisk prstu 3. Zadejte 10× otisk prstu správce.
  • Página 41 Resetování Kontrolka bliká „červeně“, Kontrolka bliká „modře“. zámek dvakrát pípne. 1. Jednou stiskněte třmen. 2. Stiskněte snímač otisku prstu a přidržte, než se rozsvítí červená kontrolka. Kontrolka svítí „červeně“ / bliká „červeně“. Kontrolka svítí „červeně“: 3. Zadejte otisk prstu správce. úspěšné...
  • Página 42 Odstraňování závad Chyba Příčina Řešení Při stisknutí snímače Vybitý akumulátor Zámek nabijte. otisku prstu se V pohotovostním Stiskněte třmen. kontrolka nerozsvítí. režimu Zámek lze otevřít Zámek je v nenasta- Nastavte správce. libovolným prstem. veném stavu; lze jej odemknut libovol- ným prstem. Zámek nelze Snímač...
  • Página 43: Likvidace Zařízení

    Záruka Výrobky společnosti BURG-WÄCHTER jsou vyráběny podle technických standardů platných v době jejich výroby a při dodržení našich standardů kvality. Záruka se vztahuje výhradně na závady, které byly v okamžiku prodeje prokazatelně způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Záruka končí po dvou letech, další nároky jsou vyloučené. Závady a škody vzniklé...
  • Página 44: Slovenský

    Návod na obsluhu Štruktúra Korpus zámku a západka zámku USB prípojka typu C Núdzový zámok Snímač odtlačku prsta Kontrolka Vlastnosti Jednoduchá obsluha: Programovateľných až 10 odtlačkov prsta (1x správca, 9x používateľ) Odolný voči vode a prachu: IP65, chránený pred dažďom a prachom. Otvorenie za 1 sekundu: Technika rýchleho rozpoznania, rozpozná...
  • Página 45 Možnosti otvorenia 1. Odtlačok 2. Kľúč prsta Poznámka: Vytiahnite západku po uvoľnení pomocou odtlačku prsta, príp. po otvorení kľúčom smerom nahor. Pokyny na použitie: Snímač odtlačku prsta Kontrolky MODRÁ ČERVENÁ ZELENÁ Aktivovať Bliká Zadať odtlačok prsta Svieti Nastaviť používateľa Bliká Bliká...
  • Página 46 Otvoriť pomocou odtlačku prsta Poznámka: V nastavení z výroby a v dodacom stave je možné zámok otvoriť každým odtlačkom prsta. Zámok je možné individualizovať vytvorením správcu. Na aktiváciu stlačte západku 1x Na otvorenie: Položte váš prst na nadol (obr. 1). snímač (obr. 2). „Modrá“...
  • Página 47 Nastaviť používateľa „Modrá/červená“ bliká, dve zapípania „Modrá“ bliká 1. Raz stlačte západku 2. Stlačte snímač odtlačku prsta asi na 3 sekundy „Modrá“ svieti, „Modrá“ bliká tri zapípania 3. Zadajte odtlačok prsta 3. Zadajte 10x odtlačok správcu prsta používateľa „Modrá“ svieti, „Červená“ svieti, dlhé...
  • Página 48 Resetovať „Červená“ bliká, „Modrá“ bliká dve zapípania 1. Raz stlačte západku 2. Stlačte snímač odtlačku prsta, kým zasvieti červené svetlo „Červená“ svieti/ „Červená“ bliká „Červená“, svieti: 3. Zadajte odtlačok prsta správcu Úspešné (dlhé zapípanie) „Červená“, bliká: Neúspešné (štyri zapípania) Nabitie Keď...
  • Página 49: Výstražné Upozornenia

    Odstránenie chyby Chyba Príčina Riešenie Pri stlačení snímača Vybitý akumulátor Nabite zámok odtlačku prsta ne- V pohotovostnom Stlačte západku svieti žiadne svetlo režime Každý prst môže Zámok je v dodacom Nastavte správcu otvoriť zámok stave, na otvorenie je možné použiť každý prst. Otvorenie nie je Snímač...
  • Página 50: Likvidácia Zariadenia

    Záruka Produkty spoločnosti BURG-WÄCHTER sa vyrábajú podľa technických štandardov platných v čase výroby a s dodržiavaním našich štandardov kvality. Záruka zahŕňa výlučne tie chyby, ktoré sú preukázateľne spôsobené výrobnými alebo materiálovými nedostatkami v čase predaja. Záruka končí po dvoch rokoch, ďalšie nároky sú vylúčené. Vzniknuté...
  • Página 51 Használati utasítás Felépítés Lakatest és lakatkengyel USB-csatlakozó, C-típusú Vészzáró lakat Ujjlenyomat-olvasó Ellenőrző lámpa Tulajdonságok Egyszerű kezelés: Max. 10 ujjlenyomat programozható (1x rendszergazda, 9x felhasználó) Víz- és porálló: IP65, esővíz és por ellen védett. Nyitás 1 másodpercen belül: Gyorsérzékelési technika, a lehető leggyorsabban felismeri az ujjlenyomatot.
  • Página 52: Magyar

    Nyitási lehetőségek 1. Fingerprint 2. Kulcs Megjegyzés: Az ujjlenyomattal történő feloldást, ill. a kulccsal kinyitást követően húzza ki felfelé. Használati utasítások Ujjlenyomat-olvasó Ellenőrző lámpák KÉK PIROS ZÖLD Aktiválás villog Ujjlenyomat beadása világít Felhasználó beállítása villog villog Sikertelen világít Visszaállítás világít Nyitás világít Zárás...
  • Página 53 Nyitás ujjlenyomattal Megjegyzés: Gyárilag és kiszállítási állapotban a lakat minden egyes ujjlenyomattal kinyitható. A lakatot a rendszergazda teheti egyedivé. Aktiváláshoz nyomja egyszer Nyitáshoz: Helyezze az ujját az lefelé a kengyelt (1. ábra). érzékelőre (2. ábra). „Kéken“ világít, két sípoló „Kéken” villog hangjelzés hallható...
  • Página 54 Felhasználó beállítása „Kéken/pirosan“ villog, két sípoló hangjelzés „Kéken” villog 1. Nyomja meg egyszer 2. Nyomja meg kb. 3 másodpercig a kengyelt az ujjlenyomat-olvasót „Kéken“ világít, három „Kéken” villog sípoló hangjelzés hallható 3. Adja be a rendszergazda 3. Adja be 10x a felhasználó ujjlenyomatát ujjlenyomatát „Kéken“...
  • Página 55 Visszaállítás „Pirosan“ villog, „Kéken” villog két sípoló hangjelzés 1. Nyomja meg egyszer a 2. Nyomja meg az ujjlenyomat- kengyelt olvasót, míg a piros lámpa nem világít „Pirosan“ világít / „Pirosan“ villog „Pirosan“ világít: 3. Adja be a rendszergazda ujjlenyomatát Sikeres (hosszú sípoló hangjelzés) „Pirosan”...
  • Página 56 Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Az ujjlenyomat-olva- Akku lemerítése Nyissa ki a lakatot só megnyomásakor készenléti módban Nyomja meg a nem világít a LED. kengyelt A lakat bármely ujjal Kiszállításkori Állítsa be a kinyitható állapotban a lakat rendszergazdát mindegyik ujjal kinyitható A lakat nem nyitható Az érzékelő...
  • Página 57: A Készülék Ártalmatlanítása

    Garancia A BURG-WÄCHTER termékeket a gyártás időpontjában érvényes műszaki szabványoknak megfelelően és saját minőségi előírásaink betartása mellett gyártjuk. A jótállás kizárólag olyan hiányosságokra érvényes, amelyek igazolhatóan az értékesítés időpontjában fennálló gyártási vagy anyaghibákra vezethető vissza. A jótállás két év elteltével lejár, ezután a további igények elévülnek.
  • Página 58: Românesc

    Instrucţiuni de utilizare Structura Corpul de încuietoare şi cadrul de încuietoare Conexiune USB tip C Încuietoare de urgenţă Senzor de amprentă Lampă de control Proprietăţi Operare simplă: Pot fi programate până la 10 amprente (1x admin, 9x utilizatori) Etanş la apă şi praf: IP65, protejat împotriva ploii şi prafului.
  • Página 59 Posibilităţi de deschidere 1. Amprentă 2. Cheie Observaţie: Extrageţi cadrul în sus după validarea prin amprentă, resp. deschiderea cu cheia. Indicaţii de utilizare: Senzor de amprentă Lămpi de control ALBASTRU ROŞU VERDE Activare Intermitent Introducere amprentă Aprins Configurare utilizator Intermitent Intermitent Eşuat Aprins...
  • Página 60 Deschidere cu amprenta Observaţie: Din fabricaţie şi în starea de livrare din fabrică se poate deschide încuietoarea cu oricare amprentă. Încuietoarea este individu- alizată prin crearea administratorului. Pentru activare, apăsaţi cadrul 1x Pentru deschidere: Amplasaţi în jos (fig. 1). degetul dumneavoastră pe senzor (fig.
  • Página 61 Configurare utilizator Se aprinde intermitent Se aprinde intermitent „Albastru/ „Albastru“ Roşu“, două semnale sonore 1. Apăsare cadru o dată 2. Apăsare senzor de amprentă aprox. 3 sec. Se aprinde „Albastru“, Se aprinde intermitent trei semnale sonore „Albastru“ 3. Introducere amprentă 3.
  • Página 62 Resetare Se aprinde intermitent Se aprinde intermitent „Roşu“, „Albastru“ două semnale sonore 1. Apăsare cadru o dată 2. Apăsare senzor de amprentă până când se aprinde lampa roşie Se aprinde „Roşu“ / Se aprinde intermitent „Roşu“ „Roşu“, aprins: 3. Introducere amprentă administrator Reuşit (semnal sonor lung) „Roşu“, intermitent:...
  • Página 63: Remedierea Erorilor

    Remedierea erorilor Eroare Cauză Soluţie La apăsarea senzo- Acumulator Încărcaţi rului de amprentă descărcat încuietoarea nu se aprinde nicio În modul standby Apăsaţi cadrul lumină Oricare deget poate Dacă încuietoarea Configuraţi un deschide încuie- este în starea de administrator toarea livrare din fabrică, oricare deget poate fi folosit pentru...
  • Página 64: Garanţia Legală

    Garanţia legală Produsele BURG-WÄCHTER sunt fabricate corespunzător standardelor tehnice în vigoare la momentul producţiei şi în condiţiile respectării standardelor noastre de calitate. Garanţia legală cuprinde exclusiv deficienţele dovedite ca fiind erori de producţie sau defecte de material la momentul vânzării. Termenul de garanţie legală se încheie după doi ani, alte pretenţii fiind excluse.
  • Página 65 Manual de Instruções Estrutura Corpo do cadeado e manilha do cadeado Conexão USB tipo C Fechadura de emergência Sensor de impressões digitais Luz indicadora Características Facilidade de utilização: Até 10 impressões digitais programáveis (1x admin, 9x utilizadores) À prova de água e poeira: IP65, protegido contra a chuva e a poeira.
  • Página 66: Português

    Possibilidades de abertura 1. Impressão digital 2. Chave Nota: Após a liberação, puxe a manilha para cima com a sua impressão digital ou abra-a com a chave. Instruções de utilização: Sensor de impressões digitais Luzes indicadoras AZUL VERMELHO VERDE Ativar Intermitente Introduzir a impressão digital Luminoso...
  • Página 67: Configurar Administrador

    Abrir com impressão digital Nota: A fechadura pode ser aberta com qualquer impressão digital na fábrica e no estado de entrega. A fechadura pode ser individualizada através da criação do administrador. Para ativar, pressione a manilha Para abrir: Coloque o seu dedo para baixo 1x (Fig.
  • Página 68: Configurar Utilizadores

    Configurar utilizadores “Azul/vermelho” intermitente, dois bipes “Azul” intermitente 1. Pressione a manilha uma vez 2. Pressione o sensor de impressão digital durante aproximadamente 3 segundo “Azul” luminoso, “Azul” intermitente três bipes 3. Introduzir impressões 3. Introduzir 10x impressões digitais do administrador digitais do utilizador "Azul"...
  • Página 69 Reinicialização “Vermelho” intermitente, “Azul” intermitente dois bipes 1. Pressione a manilha uma vez 2. Pressione o sensor de impressão di- gital até que a luz vermelha acenda “Vermelho” luminoso/ “Vermelho” intermitente “Vermelho”, luminoso: 3. Introduzir impressões digitais do administrador Bem sucedido (bipe longo) “Vermelho”, intermitente: Falho (quatro bipes) Carregamento...
  • Página 70 Resolução de problemas Erro Motivo Solução Sem luz ao pres- Bateria descarregada Carregue a sionar o sensor de fechadura impressões digitais Em modo de espera Pressione a manilha Qualquer dedo pode A fechadura está no Configure um abrir a fechadura estado de entrega, administrador qualquer dedo pode...
  • Página 71: Garantia

    Garantia Os produtos da BURG-WÄCHTER são produzidos de acordo com as normas técnicas em vigor no momento da produção e em cumprimento das nossas normas de qualidade. A garantia inclui exclusivamente falhas que comprovadamente se devam a erros de produção ou de material no momento da venda.
  • Página 72: Specifikationer

    Brugervejledning Opbygning Låsekrop og låsebøjle USB-port type-C Nødlås Fingeraftrykssensor Kontrollys Specifikationer Enkel betjening: Op til 10 programmerbare fingeraftryk (1 gang administrator, 9 gange brugere) Vand- og støvtæt: IP65, regn- og støvafvisende. Låser op på 1 sekund: Hurtig genkendelsesteknologi, genkender dit fingeraftryk øjeblikkeligt.
  • Página 73 Åbningsmuligheder 1. Fingeraftryk 2. Nøgle Bemærk: Brug fingeraftryk eller nøgle for at åbne bøjlen og trække den opad og ud. Brugsanvisning: Fingeraftrykssensor Kontrollys BLÅ RØD GRØN Aktivering Blinkende Skan fingeraftryk Lysende Brugeropsætning Blinkende Blinkende Mislykkedes Lysende Nulstil Lysende Lås op Lysende Lås Lysende...
  • Página 74 Åbn med fingeraftryk Bemærk: Låsen kan åbnes med ethvert fingeraftryk fra fabrikken og i leveringstilstand. Låsen kan individualiseres på foranledning af administratoren. Tryk på bøjlen 1 gang forneden For at åbne: Læg din finger på for at aktivere (figur 1). sensoren (figur 2).
  • Página 75 Brugeropsætning „Blå/røde“ blink, to biblyde „Blå“ blink 1. Tryk på bøjlen en gang 2. Tryk på fingeraftrykssensoren i cirka 3 sekunder „Blåt“ lys, „Blå“ blink tre biblyde 3. Skan administratorens 3. Skan brugerens fingeraftryk fingeraftryk 10 gange „Blåt“ lys, „Rødt“ lys, lang biblyd fire biblyde Fuldført...
  • Página 76 Nulstil „Rødt“ lys, „Blå“ blink to biblyde 1. Tryk på bøjlen en gang 2. Tryk på fingeraftrykssensoren ind til det røde lys lyser „Rødt“ lys / „Rødt“ blink „Rødt“, lys: 3. Skan administratorens fingeraftryk Fuldført (lang biblyd) „Rødt“, blink: Mislykkedes (fire biblyde) Oplad Hvis det grønne lys blinker efter oplåsning, betyder det, at batteriet skal oplades.
  • Página 77: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Grund Løsning Når jeg trykker på Batteriet er afladet Oplad låsen fingeraftrykssenso- I standbytilstand Tryk på bøjlen ren lyser det ikke Ethvert fingeraftryk Ethvert fingeraftryk Opret en kan åbne låsen kan åbne låsen, når administrator den er i leveringstil- stand.
  • Página 78 Garanti BURG-WÄCHTER produkter fremstilles i overensstemmelse med den gældende tekniske standard på produktionstidspunktet og under overholdelse af vores kvalitetsstandarder. Garantien omfatter udelukkende mangler, som bevisligt skyldes fabrikations- eller materialefejl på tidspunktet for salget. Garantien udløber efter to år, yderligere krav er udelukket. Opståede mangler og skader på grund af f.eks.
  • Página 79 Käyttöohje Rakenne Lukkorunko ja lukon sanka USB-liitäntä tyyppi C Hätälukko Sormenjälkitunnistin Merkkivalo Ominaisuuksia Helppokäyttöinen: Enintään 10 sormenjälkeä ohjelmoitavissa (1 ylläpitäjä, 9 käyttäjää) Vesi- ja pölytiivis: IP65, suojattu sateelta ja pölyltä. Avautuu 1 sekunnissa: Pikatunnistustekniikka tunnistaa sormenjälkesi lyhimmässä ajassa. Pieni virrankulutus: Täydellä...
  • Página 80: Suomalainen

    Eri avaamistavat 1. Sormenjälki 2. Avain Huomautus: Sormenjäljellä tai avaimella avaamisen jälkeen vedä sankaa ylöspäin. Käyttöohjeet: Sormenjälkitunnistin Merkkivalot SININEN PUNAINEN VIHREÄ Aktiivisuus Vilkkuu Syötä sormenjälki Palaa Käyttäjän määritys Vilkkuu Vilkkuu Epäonnistui Palaa Nollaus Palaa Avaaminen Palaa Lukitseminen Palaa Akku on lähes tyhjä Vilkkuu Lataa Palaa...
  • Página 81 Avaus sormenjäljellä Huomautus: Tehdasasetuksissa ja toimitustilassa lukko voidaan avata millä tahansa sormenjäljellä. Lukko yksilöidään määrittämällä sille ylläpitäjä. Aktivoidaksesi paina Avaaminen: Aseta sormesi solkea 1 kerran alas (kuva 1). tunnistimelle (kuva 2). ”Sininen” palaa, ”Sininen” vilkkuu kaksi merkkiääntä 1. Paina sankaa kerran 2.
  • Página 82 Käyttäjän määritys ”Sininen/punainen” palaa, kaksi merkkiääntä ”Sininen” vilkkuu 1. Paina sankaa kerran 2. Paina sormenjälkitunnistinta noin 3 sekunnin ajan ”Sininen” palaa, ”Sininen” vilkkuu kolme merkkiääntä 3. Syötä ylläpitäjän sormenjälki 3. Syötä käyttäjän sormenjälki 10 kertaa ”Sininen” palaa, ”Punainen” palaa, pitempi merkkiääni neljä...
  • Página 83 Nollaus ”Punainen” vilkkuu, ”Sininen” vilkkuu kaksi merkkiääntä 1. Paina sankaa kerran 2. Paina sormenjälkitunnistinta, kunnes punainen valo syttyy ”Punainen” palaa/ ”Punainen” vilkkuu ”Punainen” palaa: 3. Syötä ylläpitäjän sormenjälki Onnistui (pitempi merkkiääni) ”Punainen” vilkkuu: Epäonnistui (neljä merkkiääntä) Lataus Jos vihreä valo vilkkuu lukon avaamisen jälkeen, se tarkoittaa, että akku on ladattava.
  • Página 84: Vianetsintä

    Vianetsintä Vika Ratkaisu Painettaessa sor- Lataa akku Lataa lukko menjälkitunnistinta Valmiustilassa Paina sankaa ei mikään valo syty Mikä tahansa sormi Lukko on toimituk- Määritä ylläpitäjä voi avata lukon sen jälkeen tilassa, missä se voidaan avata millä tahansa sormella. Avaaminen ei ole Tunnistin ei tunnista Tunnistimen pinta mahdollista...
  • Página 85: Laitteen Hävittäminen

    Takuu BURG-WÄCHTER-tuotteet valmistetaan tuotannon ajankohtana voimassa olevien teknisten standardien mukaisesti ja omia laatuvaatimuksiamme noudattaen. Takuun piiriin kuuluvat yksinomaan puutteet, jotka todistetusti johtuvat ostohetkellä olemassa olevista valmistus- tai materiaalivirheistä. Takuu raukeaa kahden vuoden kuluttua, jonka jälkeen ei enää voi esittää vaateita. Takuu ei kata esim. kuljetuksesta, virhekäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, kulumisesta jne.
  • Página 86: Norsk

    Struktur Oppsett Låskropp og låsbøyle USB - kontakt Type C Nødlås Fingeravtrykksensor Indikatorlys Egenskaper Enkel håndtering: Opptil 10 fingeravtrykk programmerbare (1x admin, 9x brukere) Vann- og støvtett: IP65, beskyttet mot regn og støv. Låser opp på 1 sekund: Rask gjenkjenningsteknologi, gjenkjenner fingeravtrykket ditt på kort tid.
  • Página 87 Åpningsalternativer 1. Fingeravtrykk 2. Nøkkel Merknad: Etter godkjenning trekker du braketten over fingeravtrykket eller åpner med nøkkelen oppover. Bruksanvisning: Fingeravtrykksensor Indikatorlamper BLÅ RØD GRØNN Aktiverer Blinker Sett inn fingeravtrykk Lyser Opprett bruker Blinker Blinker Mislyktes Lyser Tilbakestill Lyser Lås opp Lyser Lyser Batteriet er nesten tomt...
  • Página 88 Åpne med fingeravtrykk Merknad: På fabrikken og i leveringstilstand kan låsen åpnes med hvilket som helst fingeravtrykk. Låset blir individualisert ved å opprette administratoren. For å aktivere, trykk brakett 1x For å åpne: Plasser fingeren på nedover (fig. 1). sensoren (fig. 2). ”Blå”...
  • Página 89 Opprett bruker ”Blå / rød” blinker, to pipetoner ”Blå” blinker 1. Trykk en gang på braketten 2. Trykk på fingeravtrykksensor i ca. 3 sekund ”Blå” lyser, ”Blå” blinker tre pipetoner 3. Tast inn fingeravtrykk fra 3. Tast inn 10x fingerav- administratoren trykk fra administratoren ”Blå”...
  • Página 90 Tilbakestill ”Rød” blinker, ”Blå” blinker to pipetoner 1. Trykk en gang på braketten 2. Trykk på fingeravtrykksensoren til den røde lampen lyser ”Rød” lyser / ”Rød” blinker ”Rød” lyser: 3. Tast inn fingeravtrykk fra administratoren Vellykket (lang pipetone) ”Rød”, blinker: Mislyktes (fire pipetoner) Lading Hvis det grønne lyset blinker etter at det er låst opp, betyr det at batte-...
  • Página 91 Feilsøking Feil Årsak Løsning Det lyser ikke når du Batteriet er utladet Lad opp låset trykker på fingerav- I Standby-Modus Trykk på braketten trykksensoren Enhver finger kan Låsen er i leverings- Sett opp en åpne låsen tilstand, kan hver administrator finger brukes til å...
  • Página 92 Garanti BURG-WÄCHTER-produktene produseres i tråd med den tekniske kunnskap som finnes på produksjonstidspunktet og i henhold til anerkjente kvalitetsstandarder. Garantien omfatter utelukkende mangler som beviselig kan tilbakeføres til feil på materialer eller tilvirkning på tidspunktet produktet ble kjøpt. Garantien opphører etter to år; krav utover dette utelukkes.
  • Página 93 bruksanvisning Uppbyggnad Låskropp och låsbygel USB-anslutning typ C Nödlås Fingeravtryckssensor: Kontrollampa Egenskaper Enkel manövrering: Programmerbar för upp till 10 olika fingeravtryck (1 administratör och 9 användare) Vatten- och dammtätt IP65, skyddad mot regn och damm. Låses upp på 1 sekund: Snabb avkänningsteknik, som känner av ditt fingeravtryck på...
  • Página 94: Svenska

    Öppningsmöjligheter 1. Fingeravtryck 2. Nyckel Anmärkning: Dra i bygeln efter det att låset frisläppts av fingeravtrycket respektive vid öppning med nyckel uppifrån utifrån. Bruksanvisning: Fingeravtryckssensor: Kontrollampa BLÅ RÖD GRÖN Aktivera blinkande Lämna fingeravtryck lysande Användare ställs in blinkande blinkande Misslyckades lysande Återställning lysande...
  • Página 95 Öppna med fingeravtryck Anmärkning: Fabriksinställning vid leveransen för att öppnas med fingeravtryck. Individualiserat lås som anläggs av administratören. För att aktivera låset, tryck på För att öppna: Lägg fingrarna på bygeln 1 gång nedåt (bild 1). sensorn (bild 2). ”Blå“ lysande, ”Blå“...
  • Página 96 Användare ställs in ”blå/röd“ blinkande, två pipande toner ”Blå“ blinkande 1. Bygeln trycks in en gång 2. Fingeravtryckssensorn trycks ner i cirka 3 sekunder ”Blå“ lysande, ”Blå“ blinkande tre pipande toner 3. Fingeravtryck läggs in av 3. 10 x fingeravtryck läggs administratören in av användarna ”Blå“...
  • Página 97 Återställning ”Röd“ blinkande, två ”Blå“ blinkande pipande toner 1. Bygeln trycks in en gång 2. Fingeravtryckssensorn trycks ner tills lampan lyser röd ”Röd“ lysande/ ”Röd” blinkande ”Röd“, lysande: 3. Fingeravtryck läggs in av administratören Lyckades (längre pipande ton) ”Röd” blinkande: Misslyckades (fyra pipande toner) Uppladdning...
  • Página 98 Felavhjälpning Orsak Lösning Vid nedtryckning Det uppladdnings- Ladda upp låset av fingeravtrycks- bara batteriet är sensorn lyser ingen urladdat lampa I standby-läge Trycker ner bygeln Man kan öppna låset När låset kommer Be administratören med vilket finger från fabriken kan att ställa in som helst man använda vilket...
  • Página 99 Garanti BURG-WÄCHTER-produkter tillverkas i enlighet med de vid tillverkningen gängse tekniska standarderna och under det att vår kvalitetsstandard följs. Garantin gäller uteslutande brister som bevisligen är tillverknings- eller materialfel som fanns vid inköpstillfället. Garantin upphör efter två år, ytterligare krav är uteslutna. Fel och skador orsakade av t.ex.
  • Página 100: Polski

    Instrukcja obsługi Budowa Korpus i pałąk kłódki Port USB typu C Zamek awaryjny Czytnik linii papilarnych Kontrolka Właściwości Łatwa obsługa: Możliwość zaprogramowania do 10 odcisków palców (1x administrator, 9x użytkownik) Wodo- i pyłoszczelność: IP65, ochrona przed deszczem i pyłem. Otwieranie zajmuje 1 sekundę: Technologia szybkiego rozpoznawania błyskawicznie rozpoznaje odcisk palca.
  • Página 101 Opcje otwierania 1. Fingerprint 2. Klucz Uwaga: Po odblokowaniu za pomocą odcisku palca lub otwarciu kluczem należy wyciągnąć pałąk do góry. Instrukcja użytkowania: Czytnik linii papilarnych Kontrolki NIEBIESKA CZERWONA ZIELONA Aktywacja Miga Wprowadzanie odcisku palca Świeci stale Tworzenie użytkownika Miga Miga Niepowodzenie Świeci stale...
  • Página 102: Konfigurowanie Administratora

    Otwieranie za pomocą odcisku palca Uwaga: W stanie fabrycznym kłódkę można otworzyć za pomocą dowolnego odcisku palca. Indywidualne ustawienia kłódki wykonuje się poprzez utworzenie administratora. Aby aktywować, wciśnij pałąk 1x Aby otworzyć: umieść palec na w dół (ilustr. 1). czytniku (ilustr. 2). Świecie stale „niebieska“, Miga „niebieska“...
  • Página 103 Tworzenie użytkownika Miga „niebieska/czerwona“, dwa sygnały dźwiękowe Miga „niebieska“ 1. Naciśnij raz pałąk 2. Naciśnij czytnik linii papilar- nych przez około 3 sek. Świeci stale „niebieska“, Miga „niebieska“ trzy sygnały dźwiękowe 3. Wprowadź odcisk palca 3. Wprowadź 10x odcisk administratora palca użytkownika Świeci stale „niebieska“, Świeci stale „czerwona“,...
  • Página 104 Resetowanie Miga „czerwona“, Miga „niebieska“ dwa sygnały dźwiękowe 1. Naciśnij raz pałąk 2. Naciśnij czytnik linii papilarnych, aż zaświeci się czerwona dioda Świeci stale „czerwona“ / Miga „czerwona“ Świeci stale „czerwona“: 3. Wprowadź odcisk palca administratora Ukończono pomyślnie (długi sygnał dźwiękowy) Miga „czerwona“: Niepowodzenie (cztery sygnały dźwiękowe)
  • Página 105: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Po naciśnięciu czyt- Akumulator Naładuj kłódkę nika linii papilarnych rozładowany nie świeci się żadna W trybie czuwania Naciśnij pałąk dioda Kłódkę może otwo- Kłódka jest w stanie Skonfiguruj rzyć każdy palec fabrycznym, do jej administratora otwarcia można użyć...
  • Página 106: Utylizacja Urządzenia

    Gwarancja Produkty firmy BURG-WÄCHTER są produkowane zgodnie ze standardami technicznymi, obowiązującymi w chwili produkcji i z zachowaniem naszych standardów jakościowych. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady, które wynikają w oczywisty sposób z błędów produkcyjnych lub wad materiałowych, występujących w momencie sprzedaży. Okres gwarancyjny kończy się po upływie dwóch lat, dalsze roszczenia są...
  • Página 107 Navodila za uporabo Zgradba Ohišje in lok ključavnice Priključek USB tipa C Zasilna ključavnica Tipalo za prstne odtise Kontrolna lučka Lastnosti Preprosta uporaba: Možnost programiranja do 10 prstnih odtisov (1 administrator in do 9 uporabnikov) Vodotesno in prahotesno ohišje: IP65, zaščiteno pred dežjem in prahom. Odklepanje v 1 sekundi: Tehnologija hitrega prepoznavanja, ki v izjemno kratkem času prepoz- na vaš...
  • Página 108: Slovensko

    Možnosti odpiranja 1. Prstni 2. Ključ odtis Opomba: Po odklepanju s prstnim odtisom ali ključem izvlecite lok navzgor iz ključavnice. Napotki za uporabo: Tipalo za prstne odtise Kontrolne lučke MODRA RDEČA ZELENA Aktivacija Utripa Vnos prstnega odtisa Sveti Ustvarjanje uporabnika Utripa Utripa Neuspelo...
  • Página 109 Odpiranje s prstnim odtisom Opomba: V tovarniškem stanju ob dobavi je mogoče ključavnico odpreti z vsakim prstnim odtisom. Ključavnica se individualizira šele, ko ustvarite administratorja. Za aktiviranje 1x pritisnite lok Za odpiranje: Postavite prst na navzdol (slika 1). tipalo (slika 2). Modra sveti, Modra utripa dva piska...
  • Página 110 Ustvarjanje uporabnika Modra/rdeča utripa, dva piska Modra utripa 1. Enkrat pritisnite lok 2. Za pribl. 3 sek. pritisnite na tipalo za prstne odtise Modra sveti, Modra utripa trije piski 3. Vnesite prstni odtis 3. 10x vnesite prstni odtis administratorja uporabnika Modra sveti, Rdeča sveti, dolg pisk...
  • Página 111 Ponastavitev Rdeča utripa, Modra utripa dva piska 1. Enkrat pritisnite lok 2. Pritisnite na tipalo za prstne odti- se, dokler ne zasveti rdeča lučka Rdeča sveti / Rdeča utripa Rdeča sveti: 3. Vnesite prstni odtis administratorja Uspešno (dolg pisk) Rdeča utripa: Neuspešno (štirje piski) Polnjenje Če po odklepanju utripa zelena lučka, to pomeni, da je treba napolniti...
  • Página 112: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Ob pritisku na tipalo Baterija je izpra- Napolnite baterijo za prstne odtise ne znjena ključavnice zasveti nobena lučka V stanju Pritisnite lok pripravljenosti ključavnice Vsak prst lahko Ključavnica je še Ustvarite odklene ključavnico vedno v tovarniškem administratorja stanju kot ob dobavi, zato se lahko odkle-...
  • Página 113 Garancija Izdelki BURG-WÄCHTER so proizvedeni v skladu s tehničnimi standardi, ki veljajo ob času proizvodnje, ter ob upoštevanju naših standardov za kakovost. Garancija krije izključno pomanjkljivosti, ki dokazljivo izvirajo iz stvarnih napak ali napak v proizvodnji, ki so obstajale že ob trenutku nakupa.
  • Página 114: Espanol

    Instrucciones de uso Estructura Cuerpo del candado y grillete del candado Puerto USB tipo C Bloqueo de emergencia Sensor de huella dactilar Testigo Características Fácil de usar: Hasta 10 huellas digitales programables (1 administrador, 9 usuarios) Resistente al agua y al polvo: IP65, protegido contra lluvia y polvo.
  • Página 115 Posibilidades de apertura 1. Huella dactilar 2. Llaves Nota: Después de la liberación a través de la huella dactilar, tire del grillete hacia arriba o ábralo con la llave. Instrucciones de uso: Sensor de huella dactilar Testigos AZUL ROJO VERDE Activar Intermitente Introducir la huella dactilar...
  • Página 116: Abrir Con Huella Dactilar

    Abrir con huella dactilar Nota: El candado puede abrirse con cualquier huella dactilar en la fábrica y en el estado de entrega. El candado se personaliza creando el administrador. Para activarlo, presione el grillete Para abrir: Coloque el dedo sobre 1x hacia abajo (Fig.
  • Página 117: Configurar Usuario

    Configurar usuario “Azul/rojo” intermitente, dos pitidos “Azul” intermitente 1. Presione el grillete una vez 2. Pulse el sensor de huella dacti- lar durante aproximadamente 3 segundo “Azul” iluminado, “Azul” intermitente tres pitidos 3. Introduzca la huella dactilar 3. Introduzca 10 veces la huella del administrador dactilar del usuario “Azul”...
  • Página 118 Restablecer “Rojo” intermitente, “Azul” intermitente dos pitidos 1. Presione el grillete una vez 2. Pulse el sensor de huella dactilar hasta que se encienda la luz roja “Rojo” iluminado/ “Rojo” intermitente “Rojo” , iluminado: 3. Introduzca la huella dac- tilar del administrador Con éxito (pitido largo) “Rojo”, intermitente: Fallido (cuatro pitidos)
  • Página 119: Solución De Problemas

    Solución de problemas Error Causa Solución No hay ninguna luz Batería descargada Cargue el candado iluminada cuando En modo de espera Presione el grillete se pulsa el sensor de huellas dactilares Cualquier dedo pue- El candado está en Configure un de abrir el candado el estado de entrega, administrador...
  • Página 120: Eliminación Del Dispositivo

    Garantía Los productos BURG-WÄCHTER se fabrican según las normas técnicas vigentes en el momento de su fabricación y de acuerdo con nuestras normas de calidad. La garantía solo cubre los defectos que se pueda demostrar que se deben a defectos de fabricación o de material en el momento de la venta.
  • Página 121 Инструкция за употреба Конструкция Корпус на катинара и арка на катинара USB връзка тип C Авариен катинар Сензор за пръстов отпечатък Контролна лампа Свойства Лесно обслужване: Могат да се програмират до 10 пръстови отпечатъка (1x администратор, 9x потребители) Непропускащ вода и прах: IP65, защитен...
  • Página 122: Български

    Възможности за отваряне 1. Пръстов 2. Ключ отпечатък Забележка: След освобождаване чрез пръстов отпечатък, респ. отключване с ключ издърпайте арката нагоре. Указания за употреба: Сензор за пръстов отпечатък Контролни лампи СИНЯ ЧЕРВЕНА ЗЕЛЕНА Активиране Мигаща Подаване на пръстов отпечатък Светеща Настройване...
  • Página 123 Отваряне с пръстов отпечатък Забележка: Фабрично и в състояние при доставка катинарът може да се отвори с всеки пръстов отпечатък. Катинарът се индивидуа- лизира чрез задаване на администратор. За активиране натиснете арката За отваряне: Поставете пръста 1x надолу (фиг. 1). си...
  • Página 124 Настройване на потребител „Синя/червена“ мига- ща, две бибикания „Синя“ мигаща 1. Натиснете арката веднъж 2. Натискайте сензора за пръстов отпечатък ок. 3 сек. „Синя“ светеща, „Синя“ мигаща три бибикания 3. Въвеждане на пръстов отпе- 3. 10x въвеждане на пръстов чатък на администратора отпечатък...
  • Página 125 Рестартиране „Червена“ мигаща, „Синя“ мигаща две бибикания 1. Натиснете арката веднъж 2. Натиснете сензора за пръстов отпечатък, докато светне червената лампа „Червена“ светеща / „Червена“ мигаща „Червена“, светеща: 3. Въвеждане на пръстов отпечатък на админи- Успешно (дълго бибикане) „Червена“, мигаща: стратора...
  • Página 126 Отстраняване на грешки Грешка Причина Решение При натискане на Акумулаторът Заредете катинара сензора за пръстов е разреден отпечатък не светва В режим стенд-бай Натиснете арката лампа. Всеки пръст може Катинарът е в със- Задайте админи- да отвори катинара тояние при доставка, стратор...
  • Página 127 Гаранция Продуктите на BURG-WÄCHTER се произвеждат съгласно валидните в момента на производство технически стандарти при спазването на нашите стандарти за качество. Гаранцията покрива само недостатъци, които доказуемо се дължат на грешки при производството или материалите към момента на продажба. Гаранцията завършва след две години, по-нататъшни искания...
  • Página 128: Hrvatski

    Upute za upotrebu Konstrukcija Tijelo i zapornica katanca USB priključak tipa C Pomoćna brava Senzor za otisak prsta Kontrolna žaruljica Svojstva Jednostavno rukovanje: Programirano do 10 otisaka prstiju (1 x administrator, 9 x korisnik) Vodootporan i otporan na prašinu: IP65, zaštićen od kiše i prašine. Otključavanje u sekundi: Tehnologija brzog prepoznavanja u trenu prepoznaje vaš...
  • Página 129 Mogućnosti otvaranja 1. Fingerprint 2. Ključevi Napomena: Nakon što je otključate otiskom prsta, povucite zapornicu prema gore ili je otkopčajte ključem. Upute za korištenje: Senzor za otisak prsta Kontrolne žaruljice PLAVO CRVENO ZELENO Aktiviraj Treperi Unesite otisak prsta Svijetli Stvori korisnika Treperi Treperi Neuspješno...
  • Página 130 Otvorite otiskom prsta Napomena: Katanac se isporučuje u stanju u kojem je svatko može otvoriti otiskom prsta. Administrator može prilagoditi otključavanje katanca pojedincima. Da biste je aktivirali, pritisnite zapor- Za otvaranje: Stavite prst na nicu jedanput prema dolje (slika 1). senzor (slika 2).
  • Página 131 Stvori korisnika Treperi “plava/crvena”, dva zvučna signala Treperi “plava” 1. Pritisnite zapornicu jednom 2. Pritisnite senzor otiska prsta tri sekunde Svijetli “plava”, Treperi “plava” tri zvučna signala 3. Unesite otisak prsta 3. Unesite otisak prsta administratora korisnika 10 puta Svijetli “plava”, Svijetli “crvena”, dugački zvučni signal četiri zvučna signala...
  • Página 132 Poništavanje Treperi “crvena”, Treperi “plava” dva zvučna signala 1. Pritisnite zapornicu jednom 2. Pritisnite senzor otiska prsta dok se ne upali crvena lampica Svijetli “crvena” / treperi “crvena” Svijetli “crvena”: 3. Unesite otisak prsta administratora Uspješno (dugačak zvučni signal) Treperi “crvena”: Neuspješno (četiri zvučna signala) Punjenje Ako nakon otključavanja zeleno svjetlo treperi, to znači da je bateriju...
  • Página 133 uklanjanje pogrešaka Greška Razlog Rješenje Nema svjetla kad Baterija je prazna Napunite bateriju pritisnete senzor katanca otiska prsta U načinu priprav- Pritisnite zapornicu nosti Bilo koji prst može Katanac je na tvor- Postavite admini- otvoriti katanac ničkim postavkama. stratora Svatko ga može otvoriti otiskom prsta.
  • Página 134 Jamstvo Proizvodi BURG-WÄCHTER proizvode se u skladu s važećim tehničkim standardima u trenutku proizvodnje i uz pridržavanje naših standarda kvalitete. Jamstvo obuhvaća isključivo nedostatke koje je dokazivo moguće svesti na greške u proizvodnji ili greške materijala u trenutku prodaje. Jamstvo prestaje nakon dvije godine, daljnji zahtjevi su isključeni.
  • Página 135 Инструкция по эксплуатации Устройство Корпус и дужка замка USB-разъем типа C Аварийный замок Датчик отпечатков пальцев Контрольная лампа Особенности Простое управление: возможность запрограммировать до 10 отпечатков пальцев (1x администратор, 9x пользователей) Влаго- и пыленепроницаемость: IP65, защита от дождя и пыли Отпирание...
  • Página 136: Русский

    Варианты открывания 1. Отпечаток 2. Ключ пальца Примечание: после разблокировки с помощью отпечатка пальца или путем открывания ключом вытянуть дужку по направлению вверх. Инструкция по использованию: Датчик отпечатков пальцев Контрольные лампы СИНИЙ КРАСНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ Активация мигает Ввод отпечатка пальца горит Настройка...
  • Página 137: Настройка Администратора

    Открытие с помощью отпечатка пальца Примечание: в соответствии с заводскими настройками на момент поставки замок открывается с помощью любого отпечатка пальца. Для персонализации замка необходимо создать администратора. Для активации нажмите на Для открытия: положите палец дужку 1 раз (рис. 1). на...
  • Página 138 Настройка пользователя «Синий/красный» мига- ет, два звуковых сигнала «Синий» мигает 1. Нажать на дужку один раз 2. Нажимать на датчик отпечатка пальца в течение ок. 3 секунды «Синий» горит, «Синий» мигает три звуковых сигнала 3. Ввести отпечаток паль- 3. Ввести 10x отпечатков ца...
  • Página 139 Сброс «Красный» мигает, «Синий» мигает два звуковых сигнала 1. Нажать на дужку один раз 2. Нажимать на датчик отпечатка пальца, пока не загорится красная лампочка «Красный» горит / «Красный» мигает «Красный» горит: 3. Ввести отпечаток паль- ца администратора успешно (длительный звуковой...
  • Página 140: Устранение Неисправности

    Устранение неисправности Неисправность Причина Решение При нажатии на Аккумуляторная Зарядите замок датчик отпечатков батарея разряжена пальцев не загора- В режиме ожидания Нажмите на дужку ется лампочка Замок открывается Замок находится Настройте админи- любым отпечатком в состоянии на стратора пальца момент поставки, для...
  • Página 141: Утилизация Устройства

    Гарантия Изделия BURG-WÄCHTER производятся по стандартам, действующим на момент производства, и с соблюдением стандартов качества компании. Гарантия покрывает исключительно изъяны, наличие которых доказано на момент продажи и возникшие из-за дефекта материала или производственной ошибки. Гарантия истекает через два года, дальнейшие гарантийные требования исключены.
  • Página 142: Ελληνικά

    Οδηγίες χρήσης Περιγραφή Σώμα και λαιμός λουκέτου Θύρα USB τύπου C Κλείδωμα έκτακτης ανάγκης Αισθητήρας δακτυλικού αποτυπώματος Λυχνία ελέγχου Χαρακτηριστικά Εύκολος χειρισμός: Δυνατότητα προγραμματισμού έως και 10 δακτυλικών αποτυπωμάτων (1 διαχειριστή, 9 χρηστών) Στεγανότητα στο νερό και τη σκόνη: IP65, προστασία από τη βροχή και τη σκόνη. Ξεκλείδωμα...
  • Página 143 Δυνατότητες ανοίγματος 1. Δακτυλικό 2. Κλειδί αποτύπωμα Σημείωση: Μετά την αναγνώριση μέσω δακτυλικού αποτυπώματος ή το άνοιγμα με το κλειδί, τραβήξτε προς τα πάνω και ελευθερώστε τον λαιμό. Υποδείξεις χρήσης: Αισθητήρας δακτυλικού αποτυπώματος Λυχνίες ελέγχου ΜΠΛΕ ΚΟΚΚΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ Ενεργοποίηση Αναβοσβήνει Καταχώρηση...
  • Página 144 Άνοιγμα με δακτυλικό αποτύπωμα Σημείωση: Με την εργοστασιακή ρύθμιση και στην κατάσταση παράδοσης, το λουκέτο μπορεί να ανοίξει με οποιοδήποτε δακτυλικό αποτύπωμα. Η εξα- τομικευμένη ρύθμιση του λουκέτου γίνεται με τη δημιουργία του διαχειριστή. Για ενεργοποίηση, πιέστε τον λαι- Για άνοιγμα: Βάλτε το δάκτυλό μό...
  • Página 145 Δημιουργία χρήστη Αναβοσβήνει «μπλε/ κόκκινο», δύο ήχοι μπιπ Αναβοσβήνει «μπλε» 1. Πιέστε τον λαιμό μία φορά 2. Πιέστε τον αισθητήρα δακτυλικού αποτυπώματος για περίπου 3 δευτ. Αναμμένη «μπλε», Αναβοσβήνει «μπλε» τρεις ήχοι μπιπ 3. Καταχωρήστε το δακτυλικό 3. Καταχωρήστε το δακτυλικό απο- αποτύπωμα...
  • Página 146 Επαναφορά Αναβοσβήνει «κόκκινο», Αναβοσβήνει «μπλε» δύο ήχοι μπιπ 1. Πιέστε τον λαιμό μία φορά 2. Πιέστε τον αισθητήρα δακτυ- λικού αποτυπώματος μέχρι να ανάψει η κόκκινη λυχνία Αναμμένη «κόκκινο»/ Αναβοσβήνει «κόκκινο» Αναμμένη «κόκκινο»: 3. Καταχωρήστε το δακτυλικό αποτύπωμα του διαχειριστή Επιτυχής...
  • Página 147: Αποκατάσταση Σφαλμάτων

    Αποκατάσταση σφαλμάτων Σφάλμα Αιτία Επίλυση Όταν πιέζετε τον αι- Αποφορτισμένη Φορτίστε το λουκέτο σθητήρα δακτυλικού μπαταρία αποτυπώματος δεν Σε κατάσταση Πιέστε τον λαιμό ανάβει καμία λυχνία αναμονής Το λουκέτο ανοίγει Το λουκέτο είναι σε Δημιουργήστε έναν με οποιοδήποτε κατάσταση παρά- διαχειριστή...
  • Página 148: Απόρριψη Της Συσκευής

    Εγγύηση Τα προϊόντα BURG-WÄCHTER κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ισχύοντα τεχνικά πρότυπα τη στιγμή της παραγωγής και τηρώντας τα πρότυπα ποιότητας της εταιρείας μας. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα, τα οποία οφείλονται αποδεδειγμένα σε σφάλματα κατασκευής ή αστοχίες υλικού τη στιγμή της πώλησης. Η εγγύηση έχει διετή διάρκεια και οποιεσδήποτε περαιτέρω...
  • Página 149 Kasutusjuhend Ehitus Lukukorpus ja luku kaar USB-ühendus, tüüp C Avariilukk Sõrmejäljeandur Näidikutuli Omadused Lihtne kasutamine: programmeerida saab kuni 10 sõrmejälge (1x admin, 9x kasutaja) Vee- ja tolmukindel: IP65, kaitstud vihma ja tolmu eest. Avamine 1 sekundiga: kiirtuvastustehnoloogia, tuvastab Teie sõrmejälje lühima ajaga. Väike voolutarve: pärast täielikku laadimist 1800–2000 lukustus- ja avamiskorda.
  • Página 150: Eestlane

    Avamisvõimalused 1. Sõrmejälg 2. Võti Märkus. Pärast sõrmejälje või võtme abil avamist tõmmake kaar ülespoole välja. Kasutusjuhised Sõrmejäljeandur Näidikutuled SININE PUNANE ROHELINE Aktiveerimine Vilgub Sõrmejälje sisestamine Põleb Kasutaja loomine Vilgub Vilgub Tõrge Põleb Lähtestamine Põleb Avamine Põleb Lukustamine Põleb Aku peaaegu tühi Vilgub Laadimine Põleb...
  • Página 151 Sõrmejäljega avamine Märkus. Tehases seadistatud tarneolekus on lukku võimalik iga sõrmejäljega avada. Luku individualiseerimiseks tuleb luua kasutaja. Aktiveerimiseks vajutage kaar Avamiseks: asetage sõrm 1x alla (joonis 1). andurile (joonis 2). Põleb siniselt, Vilgub siniselt kõlab kaks piiksu 1. Vajutage kaar üks kord alla 2.
  • Página 152 Kasutaja loomine Vilgub siniselt/punaselt, kõlab kaks piiksu Vilgub siniselt 1. Vajutage kaar üks kord alla 2. Vajutage sõrmejäljeandurile ca 3 s jooksul Põleb siniselt, Vilgub siniselt kõlab kolm piiksu 3. Sisestage administraatori 3. Sisestage 10x kasutaja sõrmejälg sõrmejälg Põleb siniselt, Põleb punaselt, kõlab pikk piiks kõlab neli piiksu...
  • Página 153 Lähtestamine Vilgub punaselt, Vilgub siniselt kõlab kaks piiksu 1. Vajutage kaar üks kord alla 2. Vajutage sõrmejäljeandurile, kuni süttib punane tuli Põleb punaselt / vilgub punaselt Põleb punaselt: 3. Sisestage administraatori sõrmejälg õnnestus (pikk piiks) Vilgub punaselt: ebaõnnestus (neli piiksu) Laadimine Kui pärast luku avamist vilgub roheline tuli, tähendab see, et akut tuleb laadida.
  • Página 154: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Põhjus Lahendus Sõrmejäljeanduri Aku tühi Laadige lukku vajutamisel ei põle Ooterežiimil Vajutage kaar alla ükski tuli Lukku saab avada Lukk on tarneole- Looge administ- iga sõrmejäljega kus, avamiseks raator saab kasutada iga sõrmejälge. Avamine pole Andur ei tuvasta Anduri pind või sõr- võimalik sõrmejälge...
  • Página 155 Garantii BURG-WÄCHTERi tooted valmistatakse nende tootmise ajal kehtivate tehniliste normide kohaselt, järgides meie kvaliteedistandardeid. Garantii hõlmab üksnes neid puudusi, mis on tõendatavalt põhjustatud tootmis- või materjalivigadest, mis olid tootel olemas müügihetkel. Garantiiaeg on kaks aastat, pärast seda ei saa garantiinõudeid esitada.Garantii ei hõlma puudusi ja kahjustusi, mis on tekkinud nt transportimise, vale kasutamise, kulumise jne tagajärjel.
  • Página 156: Latvietis

    Lietošanas instrukcija Konstrukcija Slēdzenes korpuss un slēdzenes loks C tipa USB pieslēgums Ārkārtas slēdzene Pirkstu nospiedumu sensors Kontroles lampiņa Īpašības Vienkārša lietošana Programmējami maksimāli 10 pirkstu nospiedumi (1 administrators, 9 lietotāji) Ūdens un putekļu necaurlaidīga IP65, aizsargāta pret lietu un putekļiem. Atverama 1 sekundē Ātras atpazīšanas tehnoloģija, kas atpazīst pirkstu nospiedumu ļoti īsā...
  • Página 157 Atvēršanas iespējas 1. Pirksta 2. Atslēga nospiedums Piezīme: Pēc atvēršanas, izmantojot pirkstu nospiedumu vai atslēgu, izvelciet loku uz augšu. Lietošanas norādījumi Pirkstu nospiedumu sensors Kontroles lampiņas ZILA SARKANA ZAĻA Aktivizēšana Mirgo Pirksta nospieduma ievadīšana Lietotāja ierīkošana Mirgo Mirgo Neizdevās Atiestatīšana Atvēršana Aizvēršana Akumulators gandrīz izlādējies...
  • Página 158 Atvēršana ar pirksta nospiedumu Piezīme: No rūpnīcas un piegādes stāvoklī slēdzeni var atvērt ar jeb- kuru pirksta nospiedumu. Slēdzene tiek individuāli pielāgota, nosakot administratoru. Lai aktivizētu, spiediet loku vienu Atvēršana: Novietojiet pirkstu uz reizi uz leju (1. att.). sensora (2. att.). Deg zilā krāsā, Mirgo zilā...
  • Página 159 Lietotāja ierīkošana Mirgo zilā/sarkanā krāsā, divi pīkstieni Mirgo zilā krāsā 1. Nospiediet loku vienu reizi 2. Turiet nospiestu pirksta nospie- duma sensoru apm. 3 sekundes Deg zilā krāsā, Mirgo zilā krāsā trīs pīkstieni 3. Ievadiet administratora 3. 10 reizes ievadiet lietotā- pirksta nospiedumu ja pirksta nospiedumu Deg zilā...
  • Página 160 Atiestatīšana Mirgo sarkanā krāsā, Mirgo zilā krāsā divi pīkstieni 1. Nospiediet loku vienu reizi 2. Turiet nospiestu pirksta senso- ru, līdz deg sarkanā lampiņa Deg sarkanā krāsā / mirgo sarkanā krāsā Sarkanā krāsā, deg 3. Ievadiet administratora pirksta nospiedumu Veiksmīgi (garš pīkstiens) Sarkanā...
  • Página 161: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Risinājums Nospiežot pirkstu Akumulators Uzlādējiet slēdzeni nospiedumu senso- izlādējies ru, nedeg neviena Gaidstāves režīmā Nospiediet loku lampiņa Slēdzenes atvēršanai Slēdzene ir piegādes Ierīkojiet var izmantot jebkuru stāvoklī, atvēršanai administratoru pirkstu var izmantot jebkuru pirkstu. Nevar atvērt Sensors neatpazīst Sensora virsma pirkstu...
  • Página 162 Garantija „BURG-WÄCHTER izstrādājumi tiek izgatavoti saskaņā ar jaunākajiem tehniskajiem standartiem, kā arī, ņemot vērā mūsu kvalitātes standartus. Garantija sedz tikai tādus defektus, kurus pierādāmi var attiecināt uz ražošanas vai materiālu defektiem pārdošanas brīdī. Garantija beidzas pēc diviem gadiem. Citi prasījumi ir izslēgti. Garantija nesedz defektus un bojājumus, kas ir radušies transportēšanas, nepareizas apiešanās un neatbilstošas izmantošanas, nodiluma utt.
  • Página 163 Kullanma Kılavuzu Yapı Kilit gövdesi ve mandal C tipi USB bağlantı noktası Acil durum kilidi Parmak izi sensörü Gösterge ışığı Özellikleri Kolay kullanım: 10 taneye kadar parmak izi programlanabilir (1x yönetici, 9x kullanıcı) Su ve toz sızdırmaz: IP65, yağmura ve toza karşı korumalıdır. 1 saniyede açılır: Hızlı...
  • Página 164: Türk

    Açma yolları 1. Parmak izi 2. Anahtar Not: Parmak izi onaylandıktan veya anahtarla açıldıktan sonra mandalı yukarı doğru çekip çıkarın. Kullanma uyarıları: Parmak izi sensörü Gösterge ışıkları MAVİ KIRMIZI YEŞİL Etkinleştirme Yanıp sönüyor Parmak izi girme Yanıyor Kullanıcı oluşturma Yanıp sönüyor Yanıp sönüyor Başarısız oldu Yanıyor...
  • Página 165 Parmak iziyle açma Not: Kilit, fabrika çıkışı olarak ve teslim edildiği durumda her parmak iziyle açılabilir. Kilit, bir yönetici oluşturularak kişiselleştirilir. Etkinleştirmek için mandalı bir Açmak için: Parmağınızı sensörün kez aşağı doğru bastırın (Şek. 1). üzerine koyun (Şek. 2). “Mavi” yanıp söner, “Mavi”...
  • Página 166 Kullanıcı oluşturma “Mavi/Kırmızı” yanıp söner, iki bip sesi duyulur “Mavi” yanıp söner 1. Mandalı bir kez bastırın 2. Parmak izi sensörüne yakl. 3 sn. boyunca basın “Mavi” yanıp söner, “Mavi” yanıp söner üç bip sesi duyulur 3. Yöneticinin parmak 3. Kullanıcının parmak izini girin izini 10 kez girin “Mavi”...
  • Página 167 Sıfırlama “Kırmızı” yanıp söner, “Mavi” yanıp söner iki bip sesi duyulur 1. Mandalı bir kez bastırın 2. Kırımızı ışık yanana kadar parmak izi sensörüne basın “Kırmızı” yanar / “Kırmızı” yanar “Kırmızı”, yanıyor: 3. Yöneticinin parmak izini girin Başarılı (uzun bip sesi) “Kırmızı”, yanıp sönüyor: Başarısız (dört bip sesi) Şarj etme...
  • Página 168: Arıza Giderme

    Arıza giderme Arıza Nedeni Çözüm Parmak izi sensörüne Pil boş Kilidi şarj edin basıldığında ışık Bekleme modunda Mandalı bastırın yanmıyor Kilit her parmakla Kilit, teslim edildiği Bir yönetici açılabiliyor durumdadır; kilidi oluşturun açmak için her par- mak kullanılabilir. Açılmıyor Sensör parmağı Sensör yüzeyi veya tanımıyor parmak izi temiz de-...
  • Página 169: Cihazın Bertaraf Edilmesi

    Garanti BURG-WÄCHTER ürünleri üretim sırasında geçerli olan teknik standartlara ve kalite standartlarımıza uygun olarak üretilmektedir. Garanti, yalnızca satış sırasında üründe bulunan ve üretim veya malzeme kusurlarından kaynaklandığı kanıtlanabilecek kusurları içerir. Garanti süresi iki yıldır ve diğer hak iddiaları geçersizdir. örn. taşıma, hatalı kullanım, uygunsuz kullanım, aşınma vb.
  • Página 170: Lietuvis

    Naudojimo instrukcija Sandara Užrakto korpusas ir užrakto apkaba C tipo USB prievadas Avarinis užrakinimas Pirštų atspaudų jutiklis Kontrolinė lemputė Ypatybės Paprastas valdymas: Programuojama iki 10 pirštų atspaudų (1 administratorius, 9 vartotojai) Atsparumas vandeniui ir dulkėms: IP65, apsauga nuo lietaus ir dulkių. Suveikimas per 1 sekundę: Greito aptikimo technika, greitai identifikuoja jūsų...
  • Página 171 Atidarymo galimybės 1. Piršto 2. Raktas atspaudas Pastaba. Atleidę patraukite atramą virš piršto atspaudo arba atidarykite raktu į viršų. Naudojimo instrukcija: Pirštų atspaudų jutiklis Kontrolinės lemputės MĖLYNA RAUDONA ŽALIA Aktyvuoti Mirksi Įveskite piršto atspaudą Šviečia Nustatykite vartotoją Mirksi Mirksi Nepavyko Šviečia Atstatyti Šviečia...
  • Página 172 Atidaryti naudojant piršto atspaudą Pastaba. Gamykloje ir po pristatymo užraktą galima atidaryti su bet kokiu piršto atspaudu. Užraktas pritaikomas sukuriant administratorių. Norėdami suaktyvinti, paspauski- Norėdami atidaryti: uždėkite te atramą žemyn 1 kartą (1 pav.). pirštą ant jutiklio (2 pav.). Šviečia mėlyna, Mirksi mėlyna du pyptelėjimai 1.
  • Página 173 Nustatykite vartotoją Mirksi mėlyna / raudona, du pyptelėjimai Mirksi mėlyna 1. Paspauskite atramą vieną kartą 2. Maždaug 3 sek. spauskite pirštų atspaudų jutiklį Šviečia mėlyna, Mirksi mėlyna trys pyptelėjimai 3. Įveskite administrato- 3. Įveskite 10 naudotojo riaus piršto antspaudas pirštų atspaudų Šviečia mėlyna, Šviečia raudona, ilgas pyptelėjimas...
  • Página 174 Atstatyti Mirksi raudona, Mirksi mėlyna du pyptelėjimai 1. Paspauskite atramą vieną kartą 2. Spauskite pirštų atspaudų jutiklį, kol užsidegs raudona lemputė Šviečia raudona/ mirksi raudona Šviečia raudona: 3. Įveskite administrato- riaus piršto antspaudas Pavyko (ilgas pyptelėjimas) Mirksi raudona: Nepavyko (keturi pyptelėjimai) Įkraukite Jei žalia lemputė...
  • Página 175: Gedimų Šalinimas

    Gedimų šalinimas Klaida Priežastis Sprendimas Paspaudus pirštų Akumuliatorius Įkraukite užraktą atspaudų jutiklį, išsikrovė nedega jokia Veikia parengties Paspauskite apkabą lemputė režimu Užraktą galima Užraktas yra nusta- Nustatykite atidaryti bet kuriuo tytas į pristatymo administratorių pirštu būseną, atidarant galima naudoti bet kurį...
  • Página 176: Prietaiso Šalinimas

    Garantija BURG-WÄCHTER gaminiai yra gaminami pagal gamybos metu galiojančius techninius standartus ir laikantis mūsų kokybės standartų. Garantija apima tiktai tuos trūkumus, kurių įrodomos priežastys yra pardavimo momentu buvę gamybos arba medžiagų defektai. Garantija baigiasi po dviejų metų, tolesnės pretenzijos yra negalimos. Pvz., dėl transportavimo, neteisingo valdymo, netinkamo naudojimo, susidėvėjimo ir t.
  • Página 177 Notes Scan & Lock 610 / 53 Scan & Lock 610 / 53...
  • Página 178 Notes Scan & Lock 610 / 53...
  • Página 179 Notes Scan & Lock 610 / 53...
  • Página 180 Scan & Lock 610 / 53 BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz www.burg.biz...

Tabla de contenido