1
Senkschraube
13301270
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
2
Deckelhalterung
14513756
Cover holder
Plaque support
Soporte tapa
3
Luftleitdeckel
14513757
Air deflector cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
4
Zylinderschraube
14513804
51 Allen screw
13303934
52 Vis cylindrique
14513805
66 Tornillo allen
13301104
78
13301139
5
Kappe
14513758
Exhaust Cover
Capuchon
Cabeza
6
Dichtung
14513759
Seal
Joint plat
Junta obturadora
7
Kappeneinsatz
14513760
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
8
Druckfeder
14513761
31 Compression spring
14513772
40 Ressort à pression
14513778
59 Muelle de presión
14513789
70
14513797
9
O-Ring
13303953
10 O-ring
13300092
13 Joint torique
13303954
15 Aro torico
13300134
17
13303402
18
13303955
22
13300088
24
13300011
25
13300075
27
13300044
28
14503694
29
13303957
32
13303958
43
13300034
50
13303960
55
13300044
56
13303961
11 Hauptventil
14513762
Head valve piston
Soupape principale
Valvula principal
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
12 Dichtung
14513763
Seal
Douille
Junta obturadora
14 Zylinderring
14513764
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
16A Treiber, kompl.
14513765
Piston , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
19 Zylinder
14513766
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20 Puffer
14513767
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
21A Gehäuse
14513768
Body
Corps
Cuerpo
23 Gehäusedeckel
14513769
Head cover
Capuchon de corps
Cuerpo tapa
26 Ventil
14513770
Valve
Soupape
Valvula
30 Ventilkolben
14513771
Piston valve
Piston de soupape
Piston valvula
33 Ventilstange
14513773
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
34 Ventilbuchse
14513774
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
35 Spannhülse
13303959
54 Split pin
13303952
Douille fendue
Pasador elastico
36A Auslöser, kompl.
14513775
Trigger, compl.
Levier de détente, complet
Gatillo de disparo completa
37 Scheibe
14513808
65 Washer
14513806
Rondelle
Arandela
38 Stift
14513776
45 Pin
14513782
68 Axe
14513795
Pasador
39 Auslösebügelführung 14513777
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
41 Auslösebügel
14513779
47 Safety yoke
14513784
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
42 Einstellschraube
14513780
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
44 Schutzkappe
14513781
46 Safety cover
14513783
49 Protecteur
14513785
Tapa protectora
48 Sicherungsscheibe
13300348
79 Retaining washer
13300350
Clips
Clip
52 Kopfstück
14513786
Nose housing
Tête
Testers
57 Vorschieberkolben
14513787
Feed piston
Piston d`avancement
Piston alimentador
58 Vorschubklinke
14513788
Feed pawl
Cliquet d`avance
Trinquete alimentacion
60 Stützring
14513790
Supporting ring
Bague d'appui
Aro de soporte
61 Federtopf
14513791
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
62 Sicherungsring
13303962
Circlip
Clips
Aro de seguridad
63 Schenkelfeder
14513792
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
64 Klinke
14513793
Pawl
Loquet
Trinquete
67 Nagelführung
14513794
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
69 Sperrklaue
14513796
Check pawl
Cliquet d´arrêt
Trinquete de seguridad
71 Achse
14513798
77 Pin
14513803
Axe
Eje
72 Drehfeder
14513799
Finger spring
Ressort
Muelle
73 Gummischeibe
14513807
Rubber disc
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
74A Magazin
14513800
Magazine
Chargeur
Carga
75A Coilführungsteller
14513801
Nail support
Support du rouleau de clous
Soporte clavos
76 Magazindeckel
14513802
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
80 Sicherungsmutter
13300439
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
81 Stecknippel
14000244
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Form 580 TCIN
02.17