All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 Figure 2 Figure 3...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 4 Figure 5...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 6 Figure 7...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 8 Figure 9 Figure 10...
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK BATTERIDREVET KLIPPEMASKINE DW941 Tillykke! Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der skal Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring beskytte brugeren mod vibrationer, og indgående produktudvikling og innovation gør såsom: vedligeholdelse af værktøjet og WALT til en af de mest pålidelige partnere til...
Elektrisk værktøj skaber gnister, der kan antænde støvet eller dampene. Hold børn og omkringstående på afstand DW941 når der anvendes elektrisk værktøj. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Distraktioner kan medføre, at du mister “tekniske data” er udformet i overensstemmelse kontrollen.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK under anvendelse af et elektrisk værktøj kan elektriske værktøj eller disse instruktioner forårsage alvorlig personskade. at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær farligt i hænderne på personer, som ikke er altid beskyttelsesbriller.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Yderligere specifi kke FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød. Opladningsterminaler er forsynet sikkerhedsregler for klippemaskiner med 230 volt spænding. Berør aldrig • Hold værktøjet på de isolerede kontaktflader med strømførende håndtagsflader, når der skal saves i genstande.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK opladeren på et blødt underlag, som BEMÆRK: For at sikre maksimale ydelse og liv kan blokere ventilationshullerne og for NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier skal batteriet føre til overophedning. Placér ikke oplades i minimum 10 timer før første brug. opladeren i umiddelbar nærhed af andre Opladningsproces varmekilder.
Página 12
Batteripakke (fi g. 2) Batteripakken kan eksplodere i åben ild. BATTERITYPE • En lille lækage fra batteripakkens celler kan DW941 fungerer på 14,4 volt batteripakker. forekomme under ekstreme brugs- eller temperaturforhold. Dette er ikke et tegn på en Anbefalet opbevaring fejl.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 2. Langvarig opbevaring skader ikke batteripakken Pakkens indhold eller opladeren. Under de rette forhold kan de Pakken indeholder: opbevares i op til 5 år. 1 Batteridrevet klippemaskine Mærkater på oplader og batteripakke 1 Oplader (kun K-modeller) Ud over de piktogrammer, der anvendes i denne 1 Batteripakke...
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Hvis strømledningen er beskadiget, skal den 2. Træk skærehovedet (c) fremad. Hvis det er erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås nødvendigt, kan du dreje let på hovedet, mens gennem D WALT‘s serviceorganisation. du trækker.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Justering af Savbladene (fi g. 5, 6) 3. Slip kontakten for at stoppe værktøjet. 4. Tryk startspærreskyderen (b) til højre for at låse Afhængig af arbejdsemnets materiale, kan krøllet for værktøjet i off-position. affaldsmateriale ramme skærehovedet eller arbejdsemnet under skæring.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK omkring luftaftrækket. Bær godkendte Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde beskyttelsesbriller og godkendt særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra støvmaske ved udførelse af denne husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller procedure. hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH AKKU-BLECHSCHERE DW941 Herzlichen Glückwunsch! ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT einfach nur eingeschaltet ist ohne für entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Arbeiten benutzt zu werden.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DW941 Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht WALT erklärt hiermit, dass diese unter in explosionsgefährdeten Umgebungen, „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Handschuhe von sich bewegenden Teilen Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, die freiliegenden Metallteile ebenfalls Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend stromführend und der Bediener erleidet bei diesen Anweisungen und in der für Berührung einen Stromschlag. diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp Typische Gefahren vorgeschriebenen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als Trotz Befolgung aller relevanten die vorgesehenen Anwendungen kann zu...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ein tödlicher Stromschlag kann die Folge Verwendung ungeeigneter Verlängerungskabel sein. kann zu Brandgefahr, elektrischem Schlag oder tödlichem Stromschlag führen. WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages. Keine Flüssigkeiten in das • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät gelangen lassen.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Ladevorgang (Abb. 2) Funktionsmerkmal gewährleistet die maximale Lebensdauer des Akkus. GEFAHR: Tödlicher Stromunfall. An NUR LI-ION-AKKUS den Polen des Ladegeräts liegen 230 Volt an. Nicht mit elektrisch Li-Ion-Akkus sind mit einem elektronischen Schutz leitenden Gegenständen berühren.
Página 24
Batterieflüssigkeit mit ihrer Haut in Kontakt kommt, spülen Sie mehrere Minuten AKKUTYP lang mit Seife und Wasser ab. Das Modell DW941 wird mit einem 14,4-V-Akku b. und die Batterieflüssigkeit in die Augen betrieben. gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus Empfehlungen für die Lagerung...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH HINWEIS: Modelle der N-Serie enthalten keine Akku wird geladen. Akkus und Ladegeräte. • Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug, die Akku ist geladen. Teile oder Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden. • Nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung Akku ist defekt.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf 2. Anschließend den Akku, wie im Abschnitt Verwendung des Schweizer Netzsteckers. „Ladegerät“ dieses Handbuchs beschrieben, in das Ladegerät einsetzen. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Entfernen und Montieren Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte des Scherenkopfes und der...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Stecken Sie eine Distanzbuchse (n) in die BETRIEB Bohrung im mittleren Messerblatt (o) und schmieren Sie diese. Betriebsanweisungen 5. Stecken Sie das mittlere Messerblatt (o) WARNUNG: Beachten Sie immer zwischen die Blätter im Scherenkopf. die Sicherheitsanweisungen und die 6.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2. Schalten Sie das Werkzeug ein. WARNUNG: Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen 3. Führen Sie das Messerblatt langsam in das Chemikalien zum Reinigen der nicht- Werkstück. metallischen Teile des Werkzeugs. WARNUNG: Durch diese Chemikalien kann der in •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten D WALT- Produkten.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CORDLESS SHEAR DW941 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of You have chosen a D WALT tool. Years of vibration such as: maintain the tool and...
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs DW941 and matching outlets will reduce risk of WALT declares that these products described electric shock.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH tool. Carrying power tools with your finger cutting edges are less likely to bind and are on the switch or energising power tools that easier to control. have the switch on invites accidents. Use the power tool, accessories and Remove any adjusting key or wrench tool bits etc., in accordance with these...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH – Risk of burns due to accessories becoming hot materials of a conductive nature such during operation. as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic – Risk of personal injury due to prolonged use. particles should be kept away from charger cavities.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • The charger is designed to operate on To refresh your battery pack, place the battery in the standard 230V household electrical power. charger as usual. Leave the battery pack for at least Do not attempt to use it on any other 10 hours in the charger.
The battery pack can explode in a fire. BATTERY TYPE • A small leakage of liquid from the battery The DW941 operates on 14.4 volt battery packs. pack cells may occur under extreme usage or temperature conditions. This does not Storage Recommendations indicate a failure.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Use only with D WALT battery packs, c. Shear head others may burst, causing personal injury d. Hex key and damage. e. Battery pack f. Release buttons Do not expose to water. g.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH When using a cable reel, always unwind the cable 2. Remove the eccentric disc (k) and the washer (l) completely. from the spindle. ASSEMBLING THE ECCENTRIC BEARING ASSEMBLY ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 1. Place the washer (l) onto the spindle. WARNING: Prior to assembly and 2.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Positioning the Shear Head (fi g. 6) 3. Slowly advance the cutter blade into the workpiece. To facilitate safe cutting at any angle, the shear head WARNING: can be rotated. • Always wear gloves when working 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger Rechargeable Battery Pack using a cloth or soft non-metallic brush. This long life battery pack must be recharged when Do not use water or any cleaning it fails to produce sufficient power on jobs which...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CIZALLA INALÁMBRICA DW941 ¡Enhorabuena! Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta Ha elegido una herramienta D WALT. Años de además las veces en que se apaga la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo...
Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como DW941 ambientes donde haya polvo, gases o WALT declara que los productos descritos bajo líquidos inflamables. Las herramientas “datos técnicos” son conformes a las normas: eléctricas originan chispas que pueden...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL aceite, los bordes afilados o las piezas quedar atrapados en las piezas móviles. Los cables dañados o enredados en movimiento. aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si se suministran dispositivos para la Al operar una herramienta eléctrica en conexión de accesorios con fines de el exterior, utilice un cable prolongador...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL las presentes instrucciones, teniendo Riesgos Residuales siempre en cuenta las condiciones de Pese a la aplicación de la normativa de seguridad trabajo y el trabajo que deba llevar a correspondiente y la aplicación de los dispositivos cabo.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL interno excesivo. Coloque el cargador lejos de ADVERTENCIA: Riesgo de descarga cualquier fuente de calor. El cargador se ventila eléctrica. No permita que ningún líquido a través de las ranuras en la parte superior e entre en el cargador.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL El paquete está totalmente cargado y podrá La batería incluida en la caja no está completamente utilizarse en este momento o dejarse en el cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, cargador.
TIPO DE BATERÍA con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos. La DW941 funciona con baterías de 14,4 voltios. b. y el líquido de la batería entra en contacto Recomendaciones para el con los ojos, lávelos con agua limpia almacenamiento durante 10 minutos como mínimo y obtenga...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL e. Batería Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. f. Botones de liberación g. Cargador Cargue sólo a una temperatura h. Indicador de carga (rojo) comprendida entre 4 °C y 40 °C. USO PREVISTO Su cizalla inalámbrica ha sido diseñada para el corte Elimine las baterías con el debido respeto profesional de acero, aluminio (máx.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Introducción y Retirada del 2. Saque el disco de excéntrica (k) y la arandela (l) del eje. Paquete de Baterías de la CÓMO ENSAMBLAR LA UNIDAD DEL COJINETE DE Herramienta (fi g. 2) EXCÉNTRICA ADVERTENCIA: Para minimizar 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL cabezal de la cizalla o la pieza de trabajo al cortar. Si 2. Para poner en marcha la herramienta, el ajuste es necesario: presione el interruptor de velocidad variable (a). La presión ejercida en el interruptor de 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Protección del Medio Ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura Lubricación doméstica. La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Si alguna vez tiene que cambiar su producto WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica.
Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CISAILLE SANS FIL DW941 Félicitations ! Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expérience, un développement de produits...
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent DW941 enflammer la poussière ou les émanations. WALT certifie que les produits décrits dans le Tenez à distance enfants et spectateurs paragraphe «...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS augmente si le cordon est endommagé ou Si des accessoires sont fournis pour entortillé. raccorder des dispositifs d’aspiration Utilisez une rallonge conçue pour et de collecte de la poussière, vérifiez l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez qu’ils sont bien raccordés et bien utilisés.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES Étiquettes sur l’appareil Rechargez le bloc-piles uniquement avec On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un certain type de Lire la notice d’instructions avant toute bloc-piles peut être à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS chargeur pourraient être court-circuitées un centre de réparation agréé. Le fait de par des corps étrangers. Les corps le réassembler de façon incorrecte comporte étrangers de nature conductrice tels des risques de décharges électriques, que, mais sans s’y limiter, la paille de d’électrocution ou d’incendie.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS LIRE TOUTES CES CONSIGNES Processus de charge • Ne pas recharger ou utiliser une batterie en Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître milieu déflagrant, en présence par exemple l’état de charge du bloc-piles. de poussières, gaz ou liquides inflammables.
TYPE DE PILE (Note médicale : le liquide est composé La DW941 fonctionne sur des batteries de 14,4 volts. d’une solution d’hydroxyde de potassium à 25–35 %). Recommandations de stockage CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS e. Batterie Ne l’exposez pas à l’eau. f. Boutons de verrouillage g. Chargeur Faites immédiatement remplacer les h. Voyant de charge (rouge) cordons défectueux. UTILISATION PRÉVUE Chargez uniquement à une température Votre cisaille sans fil a été conçue pour couper comprise entre 4 °C et 40 °C.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES 2. Retirez la lame médiane (o) de l’organe de coupe en tapotant légèrement à l’arrière. La lame gauche AVERTISSEMENT : retirez toujours (p) et la barre d’écartement de lame (m) se le bloc-piles avant de procéder à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Réglage des Lames de l’organe de Mise en marche et arrét (fi g. 7) coupe (fi g. 5, 6) 1. Poussez la glissière de verrouillage (b) vers la gauche pour déverrouiller l’outil. Selon le matériau à...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Le jour où votre produit D WALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CESOIA A BATTERIA DW941 Congratulazioni! i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno...
Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. Durante l’uso di un elettroutensile, tenere DW941 lontani i bambini e qualsiasi altra persona WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni tecnici”...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO differenziale (salvavita). L’uso di un migliore e più sicuro quando usato nelle interruttore differenziale riduce i rischi di condizioni per cui è stato progettato. scosse elettriche. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non consente di accenderlo 3) SICUREZZA PERSONALE e spegnerlo.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Quando il blocco batteria non è in uso, Utilizzare protezioni oculari. tenerlo lontano da altri oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI possono determinare un collegamento tra I codici dei dati, che comprendono anche l’anno i terminali.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • NON provare a caricare Il pacco batterie di rete. Non tentare di utilizzarlo con con qualsiasi altro caricabatteria diverso da una tensione diversa. Ciò non vale per i quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il caricabatterie da veicolo.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO alla propria capacità di picco. I pacchi batteria temperatura raggiunge o supera 40˚ C dovrebbero essere sottoposti a refresh settimanale (105° F) (come nei capannoni o nelle oppure ogni volta che il pacco non fornisce più la costruzioni metalliche in estate).
Non esporre all’acqua. Blocco batteria (fi g. 2) Sostituire immediatamente i cavi difettosi. TIPO DI BATTERIA Il DW941 funziona con pacchi batterie da 14,4 volt. Caricare a temperature comprese tra 4 °C e 40 °C. Istruzioni per la conservazione 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Sicurezza elettrica Carica i blocchi batteria Li-Ion. Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare Per il tempo di caricamento, vedere i dati sempre che la tensione del pacco batteria tecnici.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO installare eventuali parti o accessori. Un MONTAGGIO DEL GRUPPO DI TAGLIO NELLA TESTATA avvio accidentale può causare lesioni DELLA CESOIA personali. 1. Montare la lama sinistra (p) e la lama distanziatrice (m) al loro posto nella testata della PER INSTALLARE IL BLOCCO BATTERIA NELLA MANIGLIA cesoia (c).
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Allentare le viti del coperchio (i). Azionamento dell’utensile (Fig. 8 e 9) 2. Regolare la testata della cesoia (c) sull’angolo 1. Allineare un bordo della lama di taglio centrale desiderato. con la linea di taglio sul pezzo in lavorazione. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei AVVERTENZA: non utilizzare mai suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire solventi o altre sostanze chimiche di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico aggressive per pulire le parti non autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per metalliche dello strumento.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS DRAADLOZE SCHAAR DW941 Gefeliciteerd! kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode. U heeft gereedschap van D WALT gekocht. Een schatting van het Door haar jarenlange ervaring, grondige blootstellingsniveau voor trilling moet...
Página 79
Rommelige of donkere plekken vragen om ongevallen. Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosief-gevoelige omgeving, zoals DW941 in de buurt van brandbare vloeistoffen, WALT verklaart dat deze producten zoals gassen of stof. Elektrisch gereedschap beschreven onder “technische gegevens” in creëert vonken waardoor stof of dampen...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Houd het snoer uit de buurt van hitte, sieraden of lang haar kunnen vastraken in olie, scherpe kanten of bewegende delen. bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen Als er hulpmiddelen zijn geleverd voor het risico van een elektrische schok.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS werktuig voor handelingen die afwijken van – Gehoorbeschadiging. die waarvoor het werktuig bedoeld is, zou – Risico op persoonlijk letsel door hete deeltjes. een gevaarlijke situatie tot gevolg kunnen – Risico op brandwonden door bijbehoren die hebben.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS • Gebruik de acculader niet wanneer deze een VOORZICHTIG: Onder bepaalde zware klap heeft gehad, is laten vallen of omstandigheden kunnen als de lader anderszins beschadigd is. Breng deze bij een in de stroomvoorziening is gestoken de erkend servicecentrum.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS LEES ALLE INSTRUCTIES Oplaadproces • Laad de accu niet op en gebruik deze niet In onderstaande tabel staat aangegeven hoe u uit de in een explosieve omgeving, zoals in de oplaadindicatoren kunt afleiden in welk stadium van nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, het opladen de accu zich bevindt.
Página 84
ACCUTYPE dit dan onmiddellijk gedurende een aantal minuten met water en zeep. De DW941 werkt op 14,4 volt accu’s. b. en de accuvloeistof in uw ogen komt, spoel Aanbevelingen voor opslag ze dan tenminste gedurende 10 minuten met schoon water en zoek onmiddellijk medische 1.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIKSDOEL Denk aan het milieu wanneer u de Uw draadloze schaar is ontworpen voor het accuset weggooit. professioneel snijden van staal, aluminium (max. 1,2 mm) en roestvrij staal (max. 0,9 mm) Verbrand de NiMH, NiCd+ en Li-Ion GEBRUIK ZE NIET in vochtige omstandigheden of accusets niet.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS u aanpassingen maakt, of hulpstukken 4. Smeer de lagerassemblage in met smeervet van of accessoires verwijdert of plaatst. goede kwaliteit. Een toevallige activering kan letsel DE SNIJDASSEMBLAGE OP DE SCHAARKOP BEVESTIGEN toebrengen. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS BEDIENING WAARSCHUWING: • Draag altijd handschoenen als u met Instructies voor gebruik plaatstaal werkt. • Houdt het gereedschap vast WAARSCHUWING: Houd u altijd zoals afgebeeld in fig. 8; u dient te aan de veiligheidsinstructies en van voorkomen dat u het gereedschap toepassing zijnde voorschriften.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS gebruikt worden, verzwakken. Gebruik die het einde van hun levensduur hebben bereikt. een doek enkel bevochtigd met water Om van deze dienst gebruik te maken, kunt u uw en zachte zeep. Laat nooit vloeistof in product terugbrengen naar elke erkende reparateur het gereedschap lopen en dompel nooit die hem voor ons zal inzamelen.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie.
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK BATTERIDREVET SAKS DW941 Gratulerer! Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig vibrasjonseffektene. Dette inkluderer erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør vedlikehod av verktøy og tilbehør, holde WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle...
Barn og tilskuere skal holdes på god avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister DW941 oversikten. WALT erklærer at de produktene som er 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: Støpslene på...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK strømmen og/eller batteripakken, samt tar Sørg for at skjæreverktøy alltid er opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer skarpe og rene. Med riktig vedlikeholdte elektriske verktøy med fingeren på bryteren skjæreverktøy med skarpe skjærekanter eller setter støpselet i stikkontakten mens oppstår det sjeldnere bindinger.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Annen risiko typer batterier kan sprekke og forårsake person- og materiellskader. Selv om alle gjeldende sikkerhetsforskrifter følges FORSIKTIG: Når laderen er tilkoblet og sikkerhetsvern brukes, er det ikke mulig å unngå kraftforsyningen kan de eksponerte visse typer risiko.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Koble laderen fra strømuttaket før høyeste kapasitet. Batteripakker bør fornyes ukentlig rengjøring. Dette reduserer faren for eller når batteriet ikke lenger yter samme mengde elektrosjokk. Å fjerne batteripakken reduserer arbeid. ikke denne faren. Plasser batteriet i laderen som vanlig for å...
Página 95
• En liten lekkasje av væske fra batteripakkens celler kan inntreffe under ekstreme bruks- BATTERITYPE eller temperaturforhold. Dette indikerer ikke en DW941 drives av 14,4 volt batteripakker. svikt. Er imidlertid den ytre forseglingen brutt: Anbefalinger for lagring a. og du får batterivæske på huden, må du øyeblikkelig vaske med såpe og vann i flere...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Ta deg tid til å lese og gjøre deg godt kjent med Forsinkelse ved varm/kald batteripakke. brukerhåndboken før du tar verktøyet i bruk. Beskrivelse (fi g. 1–2) Stikk ikke inn ledende gjenstander. ADVARSEL: Verktøyet eller delene må...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK MONTERING OG JUSTERING MONTERE EKSENTERLAGERENHETEN 1. Plasser skiven (l) på spindelen. ADVARSEL: Ta alltid ut batteripakken før montering og justering. Slå alltid av 2. Plasser eksenterskiven (k) og mutteren (j) på verktøyet før du setter inn eller tar ut spindelen.
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 1. Løsne hodeskruene (i). 3. Før skjærebladet langsomt inn i arbeidsstykket. 2. Sett skjærehodet (c) i ønsket vinkel. ADVARSEL: 3. Trekk til hodeskruene (i). • Bruk alltid hansker når du arbeider BRUK med metalplater.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK RENGJØRINGSINSTRUKSJONER FOR LADER ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Frakople laderen fra vekselstrømkontakten før rengjøring. Oppladbar batteripakke Smuss og fett kan fjernes fra eksteriøret av laderen ved bruk av en klut eller myk Denne langtids batteripakken må...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller fi nn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS TESOURA DE CORTAR CHAPA SEM FIOS DW941 Parabéns! Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter em conta Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de o número de vezes que a ferramenta é...
DIRECTIVA “MÁQUINAS” Mantenha as crianças e outras pessoas à distância quando utilizar a ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à DW941 perda de controlo. WALT declara que os produtos descritos em 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA “dados técnicos” se encontram em conformidade As fichas das ferramentas eléctricas...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 3) SEGURANÇA PESSOAL Não utilize a ferramenta eléctrica se o Mantenha-se atento, preste atenção ao interruptor não puder ser ligado nem que está a fazer e faça uso de bom senso desligado. Qualquer ferramenta eléctrica ao operar uma ferramenta eléctrica.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Quando a bateria não estiver a ser Símbolos na ferramenta utilizada, mantenha-a afastada de A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: outros objectos de metal, como por exemplo clipes, moedas, chaves, pregos, Leia o manual de instruções antes de parafusos ou outros pequenos objectos utilizar este equipamento.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS estranhos de natureza condutora, • Se for necessário reparar o carregador ou incluindo, entre outros, lã de aço, folha efectuar qualquer acção de manutenção, de alumínio ou qualquer acumulação não o desmonte. Leve-o a um centro de partículas metálicas, deverão ser de assistência autorizado.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Processo de carga instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nas Consulte a tabela seguinte para mais informações instruções. sobre o estado da carga da bateria. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Estado da carga •...
TIPO DE BATERIA b. e o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os por água A DW941 funciona com baterias de 14,4 volts. limpa durante, no mínimo, 10 minutos e Recomendações de armazenamento procure imediatamente assistência médica (nota médica: o líquido é...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS d. Chave sextavada Não expor a ferramenta ao contacto com água. e. Bateria f. Botões de libertação Substituir imediatamente os cabos g. Carregador danificados. h. Indicador de carregamento (vermelho) A carga deverá ser feita a uma UTILIZAÇÃO ADEQUADA temperatura entre 4 °C e 40 °C.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS ATENÇÃO: utilize apenas baterias e 2. Coloque o disco excêntrico (k) e a porca carregadores D WALT. excêntrica (j) no veio. 3. Aperte a porca excêntrica (j). Inserir e remover a bateria 4.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Ajustar a posição da cabeça da 3. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. 4. Empurre o selector deslizante de desbloqueio/ tesoura (fi g. 6) bloqueio (b) para a direita para bloquear a Para possibilitar um corte seguro em qualquer ferramenta na posição de ferramenta desligada.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. Limpeza A recolha selectiva de produtos usados ATENÇÃO: Injecte ar seco para retirar a e embalagens permite que os materiais sujidade e o pó...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GARANTIA • Não tenham sido realizadas reparações WALT confi a na qualidade dos seus por pessoas não autorizadas; produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI AKKUKÄYTTÖINEN LEIKKURI DW941 Onnittelut! Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien Huomioi muut turvatoimenpiteet kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn käyttäjän suojelemiseksi tärinän ja innovaation ansiosta D WALT on yksi vaikutukselta, kuten: työkalun ja...
Página 114
Moottorityökaluista syntyy KONEDIREKTIIVI kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasut palamaan. Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät DW941 voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2) SÄHKÖTURVALLISUUS 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-8.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina Huolehdi moottoroitujen työkalujen silmäsuojaimia. Sellaiset turvavarusteet, kunnosta. Tarkista, onko liikkuvissa osissa kuten pölynaamari, liukastumista estävät väärä kohdistus tai takertelua, ovatko osat kengät, kypärä tai korvasuojaimet rikkoutuneet tai vaikuttaako jokin muu olosuhteiden niitä...
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista HUOMIO: Palovamman vaara. Lataa metalliosista jännitteisiä, joten käyttäjä voi vain ladattavia D WALT-akkuja vamman saada sähköiskun. vaaran vähentämiseksi. Muut akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja Muut riskit omaisuusvahinkoja.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI sähköiskun vaaraa. Akun irrottaminen ei Automaattinen virkistäminen vähennä sähköiskun vaaraa. Automaattinen virkistäminen uudistaa akun kennot • ÄLÄ KOSKAAN yritä yhdistää kahta huippukuntoisiksi. Akut on syytä virkistää viikoittain latauslaitetta toisiinsa. tai kun niiden kapasiteetti heikkenee. •...
Página 118
• Akusta voi vuotaa vähän nestettä, jos AKKUTYYPPI sitä rasitetaan voimakkaasti tai käytetään äärilämpötiloissa. Tämä ei ole merkki viasta. DW941 toimii 14,4 voltin akulla. Jos ulompi sinetti on murtunut Säilytyssuositukset a. ja akkunestettä pääsee iholle, pese se huolellisesti pois hankaamalla saippualla ja 1.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Kuvaus (kuva 1–2) Älä kokeile akkuja sähköä johtavilla esineillä. VAROITUS: Älä koskaan tee muutoksia sähkökäyttöiseen työkaluun tai mihinkään sen osaan. Muutoin voi Älä lataa vaurioituneita akkuja. aiheutua vaurioita tai henkilövahinkoja. a. Portaaton nopeudensäätö Käytä...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT 2. Irrota epäkeskolevy (k) ja aluslevy (l) karasta. EPÄKESKOLAAKERIASETELMAN KOKOAMINEN VAROITUS: Poista akkupakkaus aina ennen työkalun kokoamista 1. Aseta aluslevy (l) karaan. ja säätämistä. Kytke työkalu aina 2. Aseta epäkeskolevy (k) ja mutteri (l) karaan. pois päältä...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI TOIMINTA • Pitele työkalua kuvassa 8 näkyväll tavalla. Työkalun pitelemistä kuvassa 9 näkyvällä tavalla on vältettävä. Käyttöohjeet • Älä kiinnitä leikkuriin mitään VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita lisävarusteita tai lisälaitteita! Se voi olla ja määräyksiä.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI LATURIN PUHDISTUSOHJEET VAROITUS: sähköiskun vaara. Irrota laturin virtapistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Voit puhdistaa laturin ulkopinnalla olevan lian ja rasvan liinalla Uudelleenladattava akku tai pehmeällä harjalla (ei metallisella). Älä Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, käytä...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA SLADDLÖS METALLSAX DW941 Gratulerar! mängden vibration som användaren utsätts för under hela arbetsperioden. Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör för att skydda maskinskötaren från WALT till en av de mest pålitliga partnerna för...
2) ELSÄKERHET Elverktygets kontakt måste passa eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något som helst sätt, modifieras. Använd inte DW941 adapterkontakter med jordade elverktyg. Icke modifierade kontakter och passande WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna eluttag minskar risken för elektrisk stöt.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Förhindra att verktyget startas av misstag. Håll skärverktyg skarpa och rena. Om Se till att strömbrytaren står i AV-läge, skärverktyg är väl underhållna med skarpa före du kopplar verktyget till strömkälla eggar minskar det risken för att de ska fastna och/eller batteripaket, eller då...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA – Hörselskador strömförsörjningen, kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren – Risk of personskada på grund av heta delar. kortslutas av främmande ämnen. – Risk för brännskador då tillbehör hettas upp Främmande ämnen som är ledande, under användandet.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA minskar risken för elektrisk stöt. Att ta bort Automatisk Uppfriskning batteripaketet kommer inte att minska denna Automatiskt uppfriskningsläge jämnar ut eller risk. balanserar de individuella cellerna i batteripaketet till • Försök ALDRIG att koppla ihop 2 laddare. deras topp-kapacitet.
Página 129
Batteripaket (bild 2) batteripaketets celler kan förekomma BATTERITYP under extrema användnings- eller temperaturförhållanden. Detta indikerar inte DW941 arbetar med batteripaket på 14,4 volt. fallering. Förvaringsrekommendationer Emellertid, om den yttre förseglingen är bruten: a. och batterivätskan hamnar på din hud, tvätta 1.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA OBS! Batteripaket och laddare ingår inte när man Batteri laddas. köper N-modeller. • Kontrollera om det finns skador på verktyget, Batteri laddat. delar eller tillbehör som kan ha uppkommit under transporten. Batteri defekt. •...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden BORTTAGNING AV DEN EXCENTRISKA fullstä ndigt. LAGERUPPSÄTTNINGEN 1. Lossa den excentriska muttern (j). MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR 2. Ta bort den excentriska disken (k) och brickan (l) VARNING! Avlägsna alltid batteripaketet från drivaxeln.
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 3. Kontrollera och upprepa om nödvändigt. Att arbeta med Verktyget (bild 8, 9) Positionering Av saxhuvudet (bild 6) 1. Sätt en kant av det mittersta skärbladet mittför För att underlätta säker kapning i varje vinkel kan kapningslinjen på...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA materialet i de här delarna. Använd en Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade trasa enbart fuktad med vatten och mild reparatör finns genom att kontakta ditt lokala tvållösning. Låt aldrig vätska komma in WALT kontor på...
Página 134
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE KABLOSUZ MAKAS DW941 Tebrikler! süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, Operatörü titreşim etkilerinden esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın korumak için şu türde ek profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Bir Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün elektrikli aletin içine giren su, elektrik Geliştirme çarpması riskini artıracaktır. DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın. D-65510, Idstein, Almanya Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti 31.12.2009 taşımak, sürüklemek veya prizden çekmek üzere kullanmayın.
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Elektrikli aletin nemli ortamda 4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE çalışması kaçınılmazsa, bir artık BAKIMI akım cihazı (RCD) korumalı besleme a) Elektrikli aleti zorlamayın. kullanın. RCD kullanımı elektrik çarpma Uygulamanız için doğru elektrikli riskini azaltır.
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Alet Üzerindeki Etiketler b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen pil takımları ile kullanın. Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Başka pil takımlarının kullanılması yaralanma ve yangın tehlikesi Kullanmadan önce kullanım oluşturabilir. kılavuzunu okuyun. c) Kullanılmadığı...
Página 139
Bu, araç şarj cihazı için geçerli tasarlanmıştır. değildir. • Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj BU TALİMATLARI SAKLAYIN edilebilen DeWALT akülerini şarj etme dışında herhangi bir şekilde kullanılması Şarj cihazları Herhangi başka kullanım, amaçlanmaz. yangın, elektrik şoku veya elektrikle ölüm DE9116/DE9130 şarj cihazı 7,2 – 18 V arasında değişen D...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Şarj işlemi TÜM TALİMATLARI OKUYUN • Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda bakın. Aküyü şarj şarj etmeyin veya kullanmayın. Şarj durumu cihazına takar veya çıkarırken toz veya şarj oluyor –...
Página 141
UYARI: Bağlantısız bir pil takımını taşımadan veya saklamadan önce Hasarlı kabloları derhal yenisiyle koruyucu pil başlığının yerinde değiştirin. olduğundan emin olun. Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj Pil Takımı (şekil 2) edin. PİL TİPİ DW941 14,4 voltluk pillerle çalışır.
Página 142
çıkarın. Pil takımını takıp değiştirmeyin. Hasarla veya çıkarmadan önce her zaman aleti yaralanmayla sonuçlanabilir. kapatın. a. Değişken hız düğmesi UYARI: Sadece DEWALT pil b. Kilitleme düğmesi takımları ve şarj aletleri kullanın. c. Makas kafası Pil takımını alete takıp çıkarma d. Altı köşeli anahtar (şekil 2)
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE takımını çıkarın. Aletin yanlışlıkla 4. Orta bıçaktaki (o) deliğe bir ara burç (n) yerleştirin ve yağlayın. çalışması yaralanmaya sebep olabilir. 5. Makas kafasındaki bıçakların arasına orta bıçağı (o) takın. PIL TAKIMINI ALET TUTAMACINA TAKMA 6.
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE UYARI: Ciddi yaralanma riskini UYARI: Mümkün olan durumlarda iş parçasını sabitleyin. azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan veya ek parça ve Uygun El Pozisyonu (şek. 10) aksesuarları çıkarmadan/takmadan önce aleti kapatın ve pil takımını Ciddi yaralanma riskini UYARI: çıkarın.
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Opsiyonel aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından verilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, Şarj Edilebilir Pil Takımı söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Bu uzun ömürlü pil takımı, daha önce kolayca Yaralanma riskini azaltmak için, yapılan işlerde yeterince güç...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ DW941 Συγχαρητήρια! Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη ολόκληρης της εργασίας. εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και Η αξιολόγηση του επιπέδου έκθεσης...
Página 148
ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ DW941 α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα 3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ περαστικά άτομα κατά τη χρήση α) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Τυχόν τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή παράγοντες που αποσπούν την προσοχή λογική...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζ) Εάν διατίθενται συσκευές για το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα τη σύνδεση εκβολής σκόνης έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία και εγκαταστάσεων συλλογής, που δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί σωστά στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και...
Página 151
Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο χρήσης. τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο – Κίνδυνος τραυματισμού λόγω επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της παρατεταμένης χρήσης. DeWALT. Άλλοι τύποι μπαταριών ενδέχεται να εκραγούν προκαλώντας Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο προσωπικό τραυματισμό και ζημιές. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω Υπό ορισμένες συνθήκες, ΠΡΟΣΟΧΗ:...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή άλλου είδους συσσώρευση • Μην αποσυναρμολογείτε το φορτιστή. Εάν μεταλλικών σωματιδίων, πρέπει χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, φροντίστε να διατηρούνται μακριά από για τη μεταφορά του σε εξουσιοδοτημένο τις υποδοχές του φορτιστή. Να Η...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διασφαλιστεί η μέγιστη απόδοση και διάρκεια ζωής των μπαταριών για κάθε τύπο μπαταρίας NiCd, NiMH και Li-Ion, φορτίστε την μπαταρία Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες, επί τουλάχιστον 10 ώρες πριν από την πρώτη φροντίστε...
Página 154
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΙΟΝΤΟΣ ΛΙΘΙΟΥ (LI-ION) • Μην αποτεφρώσετε την μπαταρία ακόμη ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ και εάν έχει υποστεί σοβαρή ζημιά ή Το DW941 λειτουργεί με μπαταρίες των 14,4 Volt. Σε περίπτωση έχει φθαρεί εντελώς. πυρκαγιάς, η μπαταρία μπορεί να εκραγεί. Συστάσεις για την αποθήκευση...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ετικέτες στο φορτιστή και τη Φορτίζει πακέτα μπαταριών Li-Ion. μπαταρία Δείτε τα τεχνικά δεδομένα για το Εκτός από τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται χρόνο φόρτισης. σε αυτό το εγχειρίδιο, οι ετικέτες στο φορτιστή και...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική ασφάλεια σε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αφαιρέσετε/εγκαταστήσετε Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για παρελκόμενα ή εξαρτήματα. Τυχόν λειτουργία μόνο σε μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε απροσδόκητη εκκίνηση ενδέχεται να εάν η τάση της μπαταρίας ανταποκρίνεται στην προκαλέσει...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση του συγκροτήματος του διάτμησης ή στο υπό κατεργασία αντικείμενο κατά έκκεντρου εδράνου την κοπή. Εάν χρειαστεί ρύθμιση: 1. Τοποθετήστε τη ροδέλα (l) στον άξονα. 1. Χαλαρώστε τις βίδες του καπακιού (i) και χτυπήστε...
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη ένα χέρι στην κύρια λαβή (q) με το άλλο χέρι μείωση κινδύνου προσωπικού στο πάνω μέρος του σώματος. τραυματισμού, απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε το σετ...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέστε το κέντρα συλλογής απορριμμάτων, ή από τον φορτιστή από την πρίζα, προτού τον αντιπρόσωπο...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 164
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...