DeWalt DW900 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DW900:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

®
DW900
DW901
82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW900

  • Página 1 ® DW900 DW901...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 8 D A N S K TRÅDLØS PRÆCISIONSSKRUETRÆKKER DW900/DW901 Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
  • Página 9 D A N S K EF-Overensstemmelseserklaring Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let DW900/DW901 tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i adgang til brugsanvisningen. henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, Foruden nedenstående instruktioner, bør...
  • Página 10 D A N S K 9 Brug beskyttelsesbriller 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får WALT serviceværksted støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Dette elværktøj overholder de relevante Hvis der opstår meget støv, bruges også sikkerhedsforskrifter.
  • Página 11 D A N S K Samling og justering Må ikke udsættes for væske • Før samlingen og justeringen skal En beskadiget ledning bør omgående batteriet altid afmonteres. udskiftes • Slå altid værktøjet fra (OFF), før batteriet monteres eller afmonteres. +40 ˚c Temperatur for opladning +4 °C til +4 ˚c +40 °C...
  • Página 12 D A N S K Brugervejledning • Fjern biten ved at trække bitsholderen fremad og trække biten ud af bitsholderen. Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne Omskifter for højre/venstregang (fig. B) og gældende foreskrifter. • Højre/venstregang indstilles med omskifteren (2) som vist (se pilene på værktøjet). Før værktøjet tages i brug: •...
  • Página 13 D A N S K Vedligeholdelse GARANTI Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-...
  • Página 14 D E U T S C H AKKU PRÄZISIONSDREHMOMENT- SCHRAUBER DW900/DW901 Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung de - 2 setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-...
  • Página 15: Deutsch

    Sicherheitshinweise, bevor Sie das EG-Konformitätserklärung Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines DW900/DW901 WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung entsprechend den Richtlinien und Normen Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall- 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, gefahren.
  • Página 16 D E U T S C H einen geeigneten Gehörschutz. beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig 9 Sichern Sie das Werkstück montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen den einwandfreien Betrieb des Elektrowerk- Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. zeuges zu gewährleisten.
  • Página 17 D E U T S C H • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die 100% Akku ist geladen Bedienungsanleitung gründlich durch. Gerätebeschreibung (Abb. A) Akku ist defekt Ihr D WALT-Präzisionsdrehmomentschrauber bietet hervorragende Wiederholbarkeit der Drehmoment- Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden werte und wurde für professionelle Schraubarbeiten Gegenständen in das Gerät entwickelt.
  • Página 18 D E U T S C H Laden Sie den Akku nicht bei einer Einstellen des Drehmomentes (Abb. B, C & D) Umgebungstemperatur unter 4 °C oder Ihr D WALT-Präzisionsdrehmomentschrauber eignet über 40 °C. sich für Schraubarbeiten, die ein bestimmtes Dreh- Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
  • Página 19 D E U T S C H Einstellen der Drehrichtung (Abb. A) Anzugszeit • Wählen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-Um- Ihr D WALT-Präzisionsdrehmomentschrauber schalter (2) Rechts- oder Linkslauf: braucht zum Anziehen der meisten Schrauben. R(echts) vorwärts (einschrauben) Die genauen Werte der Anzugszeit und des Dreh- L(inks) rückwärts (ausschrauben) momentes sind Erfahrungssache.
  • Página 20 D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für Österreich und • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • die Schweiz) Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, die recycelt werden können und Stoffe, die fach- können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- gerecht entsorgt werden müssen.
  • Página 21 E N G L I S H CORDLESS PRECISION TORQUE SCREWDRIVER DW900/DW901 Table of contents Congratulations! Technical data en - 1 You have chosen a D WALT Power Tool. Years of EC-Declaration of conformity en - 2 experience, thorough product development and...
  • Página 22: Ec Declaration Of Conformity

    Read the following safety instructions before attempting to operate this EC-Declaration of conformity product. Keep these instructions in a safe place! DW900/DW901 General WALT declares that these Power Tools have been 1 Keep work area clean designed in compliance with: 89/392/EEC,...
  • Página 23 E N G L I S H 10 Do not overreach Additional safety instructions for battery packs Keep proper footing and balance at all times. 11 Stay alert Fire hazard! Avoid metal short circuiting Watch what you are doing. Use common sense. the contacts of a detached battery pack Do not operate the tool when you are tired.
  • Página 24: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H +40 ˚c Assembly and adjustment +4 ˚c Charge only between 4 °C and 40 °C • Prior to assembly and adjustment, always remove the battery pack. Discard the battery pack with due care •...
  • Página 25 E N G L I S H Instructions for use • Remove the bit by pulling the bit holder forwards and pulling the bit firmly off the bit holder. Always observe the safety instructions Forward/Reverse slider (fig. B) and applicable regulations. •...
  • Página 26 E N G L I S H Maintenance GUARANTEE Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • of maintenance. Continuous satisfactory operation If you are not completely satisfied with the depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 27: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L ATORNILLADOR SIN SIN CABLE CON PAR DE PRECISIÓN DW900/DW901 ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Página 28: Declaración Ce De Conformidad Es

    Declaración CE de conformidad producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! DW900/DW901 WALT certifica que estas herramientas eléctricas Generalidades han sido construidas de acuerdo a las normas 1 Mantenga limpia el área de trabajo siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, Un área o un banco de trabajo en desorden...
  • Página 29: Español

    E S P A Ñ O L 8 Respete el nivel máximo de la presión no haya desalineamiento o enganchamiento de acústica piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni Tome medidas adecuadas para la protección de accesorios mal montados, ni cualquier otro los oídos cuando la presión acústica exceda el defecto que pudiera perjudicar al buen valor de 85 dB(A).
  • Página 30: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    E S P A Ñ O L • Tómese el tiempo necesario para leer y 100% Cargado comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) Batería defectuosa Este atornillador D WALT de par de precisión con una perfecta repetibilidad del par se ha diseñado No unirlos con objetos conductores para aplicaciones profesionales.
  • Página 31: Instrucciones Para El Uso Es

    E S P A Ñ O L No cargue la batería a temperaturas El par de torsión permite ajustar valores entre 1,5 y ambiente inferiores a 4 °C o superiores a 4,5 Nm, en incrementos de 0,08 Nm. 40 °C. Temperatura de carga •...
  • Página 32: Mantenimiento Es

    E S P A Ñ O L Mantenimiento Antes de trabajar: • Introduzca el accesorio impulsor apropiado. Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada • Asegúrese de que la batería está (totalmente) para funcionar mucho tiempo con un mínimo de cargada.
  • Página 33: Garantía Es

    E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Página 34 F R A N Ç A I S VISSEUSE DE GRANDE PRECISION SANS FIL DW900/DW901 Table des matières Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Caractéristiques techniques fr - 1 de nombreuses années, D WALT produit des outils Déclaration CE de conformité...
  • Página 35: Français

    Déclaration CE de conformité Conserver ces instructions de sécurité! Généralités DW900/DW901 1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée WALT déclare que ces outils ont été mis au point Le désordre augmente les risques d’accident.
  • Página 36 F R A N Ç A I S 9 Bien fixer la pièce à travailler 16 Enlever le pack-batteries Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation, avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, avant l’entretien et avant le changement vous aurez les deux mains libres pour manier d’accessoires.
  • Página 37 F R A N Ç A I S Pack-batteries endommagé. 5 Porte-outil Ne pas charger. 6 Fenêtre 7 Monture de réglage du couple 8 Voyant indicateur de couple Lire le manuel d’abord 9 Poignée Sécurité électrique Pour éviter tout risque, introduire uniquement les pack-batteries D WALT Le moteur électrique a été...
  • Página 38 F R A N Ç A I S Le pack-batteries peut être enlevé à tout • Réintroduire la monture comme l’indique la moment ou laissé connecté dans le chargeur figure D. indéfiniment. • Introduire la clé Allen 1/4" dans le porte-outil. Le réglage exact du couple est fonction du type de Montage et démontage du pack-batteries vis et du matériau utilisé.
  • Página 39 F R A N Ç A I S Vissage (fig. A) GARANTIE • Sélectionner le sens de rotation désiré au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2). • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Placer la pointe de l’embout dans la fente de la vis. Si, pour quelque raison que ce soit, votre •...
  • Página 40: Dati Tecnici

    I T A L I A N O AVVITATORE CON REGOLAZIONE DI COPPIA DI PRECISIONE DW900/DW901 Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità...
  • Página 41: Italiano

    Dichiarazione CE di conformità Custodire con cura le istruzioni! Norme generali DW900/DW901 1 Tenere pulita l’area di lavoro WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono costruiti in conformità alle norme: 89/392/CEE, essere causa d’incidenti.
  • Página 42 I T A L I A N O mantenere entrambe le mani libere per operare effettuare gli interventi e durante la sostituzione meglio. degli accessori. 10 Non sbilanciarsi 17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica Mantenere sempre un buon equilibrio evitando autorizzati D WALT per le riparazioni posizioni malsicure.
  • Página 43: Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Non caricate batterie danneggiate; 1 Interruttore sostituitele immediatamente 2 Interruttore avanti/indietro 3 Fori di montaggio telaio di regolazione coppia Leggete il manuale di istruzioni prima di 4 Anello indicatore mettere in funzione 5 Porta lama 6 Finestra Usate solamente batterie D...
  • Página 44 I T A L I A N O fondo nel caricabatterie. A questo punto • Inserire la chiave a brugola da 1/4" (10), fornita l’indicatore rosso di carica inizia a lampeggiare. con l’utensile, nel porta lama (5) e girarla ad udire Dopo circa un’ora cessa di lampeggiare e rimane uno scatto (fig.
  • Página 45 I T A L I A N O Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. A) • Per avviare l’utensile, premere l’interruttore (1). • L’utensile si ferma automaticamente quando Lubrificazione raggiunge il valore di coppia impostato. Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione • Per bloccare l’utensile in posizione disattivata, addizionale.
  • Página 46 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Página 47: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S SNOERLOZE ASSEMBLAGESCHROEVEDRAAIER DW900/DW901 Inhoudsopgave Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Technische gegevens nl - 1 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 produktontwikkeling en innovatie maken D...
  • Página 48: Eg-Verklaring Van Overeenstemming Nl

    Lees ook onderstaande EG-Verklaring van overeenstemming instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! DW900/DW901 WALT verklaart dat deze elektrische machines in Algemeen overeenstemming zijn met: 89/392/EEG, 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving...
  • Página 49: Nederlands

    N E D E R L A N D S 9 Klem het werkstuk goed vast 16 Verwijder de accu Gebruik klemmen of een bankschroef om het Verwijder de accu wanneer u de machine niet werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of machine dan met beide handen worden bediend.
  • Página 50: Inhoud Van De Verpakking Nl

    N E D E R L A N D S 8 Koppelniveauindicator Lees voor het gebruik de handleiding 9 Handgreep Elektrische veiligheid Gebruik de oplader uitsluitend voor WALT-accu’s; andere accu’s kunnen De elektrische motor is ontwikkeld voor een barsten en letsel of schade veroorzaken bepaalde spanning.
  • Página 51: Aanwijzingen Voor Gebruik Nl

    N E D E R L A N D S • Verwijder de accu door het tegelijkertijd • Plaats de 1/4"-inbussleutel in de stifthouder. indrukken van de twee vergrendelknoppen. Het juiste koppel is afhankelijk van het formaat en Trek dan de accu uit de handgreep (9). type schroef en het materiaal waarin wordt gewerkt.
  • Página 52 N E D E R L A N D S • Houd de machine in één lijn met de schroef en oefen druk uit zodra de machine het oppervlak raakt. Gebruikte machines • Druk op de schakelaar voor elektronisch Wanneer uw machine aan vervanging toe is, breng regelbaar toerental (1).
  • Página 53: Norsk

    N O R S K OPPLADBAR D WALT-SKRUTREKKER MED PRESISJONSINNSTILLING DW900/DW901 Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Tekniske data no - 1 erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør CE-Sikkerhetserklæring no - 2 WALT til en av de mest pålitelige partnere for...
  • Página 54 CE-Sikkerhetserklæring I tillegg til forskriftene under må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy. DW900/DW901 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er ADVARSEL! konstruert i henhold til: 89/392/EEC, 89/336/EEC, Ved bruk av elektroverktøy må disse 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, grunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for å...
  • Página 55 N O R S K Bruk hårnett hvis du har langt hår. Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av 9 Bruk vernebriller elektriske apparater til kvalifisert Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv servicepersonale. inn i øynene dine og skader deg. Hvis det støver mye, bør du bruke ansikts- eller støvmaske.
  • Página 56: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K Montering og justering Skift skadet ledning • Før du monterer og justerer, må du alltid +40 ˚c ta ut batteripakken. +4 ˚c Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C • Slå alltid AV verktøyet før du setter inn eller tar ut batteripakken.
  • Página 57 N O R S K • Dra bits-holderen (5) forover og skyv bits-tappen Hvordan momentet gjentas, er vist i den grafiske inn så langt som mulig. Utløs bits-holderen for å fremstillingen nedenfor: låse fast bitsen. Moment-repetisjon • Fjern bitsen ved å dra bits-holderen forover og dra bitsen ut av bits-holderen.
  • Página 58 N O R S K Hvis du skur til for hardt, kan det skade GARANTI både skrutrekkerbitsen og skruehodet. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Forskjellige typer 1/4" sekskantstykker, holdere og Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, tilsatser finnes.
  • Página 59: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S APARAFUSADORA SEM FIO COM TORQUE DE PRECISÃO DW900/DW901 Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Dados técnicos pt - 1 anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Declaração CE de conformidade pt - 2 de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Página 60: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança DW900/DW901 aplicáveis no seu país para reduzir o risco de WALT declara que estas ferramentas eléctricas incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 61 P O R T U G U Ê S 9 Segure firmemente as peças de trabalho Não utilize a ferramenta se o interruptor não Utilize grampos ou um torno para segurar a estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor trabalhar. É mais seguro e permite manter as num Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Página 62 P O R T U G U Ê S Não carregue baterias danificadas, 3 Orifícios de montagem da estrutura de arame substitua imediatamente 4 Anel indicador 5 Fixador do encabadouro Leia o manual de instruções antes de 6 Janela usar 7 Estrutura de arame para ajustamento do torque 8 Indicador do nível de torque Use só...
  • Página 63: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S A bateria pode ser retirada em qualquer altura ou • Introduza a chave Allen 1/4" no fixador da ponta. continuar a ser carregada indefinidamente. O torque exacto depende do tamanho e tipo de parafuso e do material usado.
  • Página 64 P O R T U G U Ê S • Introduza a ponta da chave de parafusos na ranhura do parafuso. • Mantenha a ferramenta alinhada com o parafuso Limpeza e pressione logo que a ferramenta tocar a • Retire a ficha do carregador da tomada antes de superfície.
  • Página 65 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Página 66: Tekniset Tiedot

    S U O M I LADATTAVA TARKAN VÄÄNTÖMOMENTIN RUUVINVÄÄNNIN DW900/DW901 Sisällysluettelo Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tekniset tiedot fi - 1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Turvallisuusohjeet fi - 2 Pakkauksen sisältö...
  • Página 67 Palovaara. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. CE-Vaatimustenmukaisuustodistus VAROITUS! Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran DW900/DW901 ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu perusturvallisuustoimenpiteitä. Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, 1 Käytä kuulosuojaimia EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 Eri materiaaleja työstettäessä...
  • Página 68 S U O M I 10 Kiinnitä työkappale oikein Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaiset Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, jotta saavat huoltaa sähkölaitteita. työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. Näin vapautat molemmat kädet työhön. Akkujen käyttöä koskevia turvallisuusohjeita 11 Älä kurottele Seiso aina tukevasti ja tasapainossa. Palovaara! Vältä...
  • Página 69 S U O M I +40 ˚c • Sammuta kone aina (OFF) ennen kuin +4 ˚c Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä poistat akkupaketin. Akkupaketti (Kuva A) Akkujen lataaminen Hävitä akku ympäristöystävällisellä tavalla Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin 80 %:sti.
  • Página 70 S U O M I Eteen/Taakse liukukytkin (kuva B) Vääntömomentin toistuvuus on esitetty alla olevassa • Valitse pyörimissuunta eteen tai taakse kaaviossa: liukukytkimen (2) avulla ohjeiden mukaisesti Vääntömomentin toistettavuus (ks. nuolet työkalussa). • Vapauta aina käynnistyskytkin (1) ja odota ± 4,4% ±...
  • Página 71 S U O M I Ruuvin kiristäminen liian tiukkaan voi TAKUU vahingoittaa sekä ruuvitalttakärkeä että ruuvin päätä. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, Saatavana on useantyyppisiä 1/4" kärkiä, pitimiä, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- kantoja ja sovittimia.
  • Página 72: Tekniska Data

    S V E N S K A SLADDLÖS SKRUVDRAGARE MED PRECISIONSMOMENT DW900/DW901 Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för...
  • Página 73: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    CE-Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW900/DW901 bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen WALT förklarar att dessa elverktyg är lättillgängligt, så att alla som använder maskinen konstruerade i överensstämmelse med följande har tillgång till bruksanvisningen.
  • Página 74 S V E N S K A 9 Använd skyddsglasögon tillbehör än vad som rekommenderas i Använd skyddsglasögon för att förhindra att bruksanvisningen eller katalogerna kan innebära damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka risk för personskada. skada. Om mycket damm uppstår använd även 18 Reparation av verktyg får endast utföras av ansiktsmask.
  • Página 75 S V E N S K A Endast för laddning av D WALT batterier; 8 Indikator vridmoment andra batterier kan spricka och förorsaka 9 Handtag personskada och skada på verktyget Elektrisk säkerhet Laddaren är endast avsedd för en spänning. Får ej utsättas för väta Kontrollera alltid att spänningen på...
  • Página 76 S V E N S K A Isättning och avlägsnande av ett skruvverktyg Momentets upprepbarhet illustreras i nedanstående (fig. A) graf: Din D WALT skruvdragare använder 1/4" Upprepbarhet av vridmomentet sexkantbits och adaptrar som hålls på plats av en fjädrad kula som klickar in i verktygets eller ±...
  • Página 77 S V E N S K A Om skruvar dras åt för hårt kan detta GARANTI skada både skruvdragarbitset och skruvens huvud. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- Olika typer av 1/4" sexkantbits, hållare och adaptrar produkts prestanda behöver du endast returnera finns tillgängliga som extrautrustning.
  • Página 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ A™Àƒª∞∆√ ∫∞∆™∞µπ¢π ªE ƒÀ£ªπ∑√ªE¡∏ ƒ√¶∏ DW900/DW901 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫...
  • Página 79 ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿Í٠٘ ηϿ. DW900/DW901 ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο 1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜: ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ...
  • Página 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·. 15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ 8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ...
  • Página 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜ √È ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‰Â›¯ÓÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: 1 ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È Ì ڇıÌÈÛË ÚÔ‹˜ 1 ¶Ï·›ÛÈÔ...
  • Página 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞). EÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A) √Ù·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ· ∆Ô D WALT ηÙÛ·‚›‰È Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‹ ÌÂÙ¿ ·fi Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ÂÍ·ÁˆÓÈΤ˜...
  • Página 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·ÙÛ·‚ȉÈÔ‡ (ÂÈÎ. A) • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ∞ÏÏÂÓfiÎÏÂÈ‰Ô 1/4" ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Â›‰Ô: • EÈϤͷÙ ηÓÔÓÈ΋/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÁÈ· ·‡ÍËÛË ÚÔ‹˜, Á˘Ú›ÛÙ Ì ÊÔÚ¿ ·ÓÙ›ıÂÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·‰ÚÔ̤· (2). ·fi ·˘Ù‹ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ (+); •...
  • Página 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Página 88 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Este manual también es adecuado para:

Dw901

Tabla de contenido