Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Elektrische Kaffeemaschine
Selection C 10 Thermo
Artikel-Nr. 1874
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN Selection C 10 Thermo

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Elektrische Kaffeemaschine Selection C 10 Thermo Artikel-Nr. 1874...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1874 04-05-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 3 3.3  Auspacken ..................... 15  3.4  Entsorgung der Verpackung ................ 15  3.5  Anforderungen an den Aufstellort............... 15  3.6  Elektrischer Anschluss ................16  3.7  Warnhinweise ....................16  3.8  Typenschild ....................16  4  Bedienung und Betrieb ..................16  4.1  Display & Panel ..................... 17  4.2 ...
  • Página 4 12.1  Safety information ..................30  12.2  Delivery scope and transport inspection ............ 30  12.3  Unpacking ..................... 30  12.4  Disposal of the packaging ................31  12.5  Setup location requirements: ..............31  12.6  Electrical connection ..................31  12.7  Warning notices .................... 32  12.8 ...
  • Página 5 19.3.3  Dangers du courant électrique ................ 45  20  Mise en service ....................45  20.1  Consignes de sécurité .................. 46  20.2  Inventaire et contrôle de transport .............. 46  20.3  Déballage ....................... 46  20.4  Elimination des emballages ................. 46  20.5  Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........47  20.6 ...
  • Página 6 28.3.1  Pericolo a bruciatura ..................60  28.3.2  Pericolo di lesioni .................... 61  28.3.3  Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............61  29  Messa in funzione ....................61  29.1  Indicazioni di sicurezza ................62  29.2  Insieme della fornitura ed ispezione trasporto .......... 62  29.3 ...
  • Página 7 37.1  Uso previsto ....................73  37.2  Instrucciones generales de seguridad ............74  37.3  Fuentes de peligro ..................76  37.3.1  Peligro de quemaduras ................... 76  37.3.2  Peligro de lesiones físicas ................76  37.3.3  Peligro de electrocución .................. 76  38  Puesta en marcha ....................77  38.1 ...
  • Página 8 45.4  Ограничение ответственности ..............88  45.5  Защита авторского права ................88  46  Безопасность ..................... 89  46.1  Использование по назначению ..............89  46.2  Общие требования техники безопасности ..........89  46.3  Источники опасности ................. 91  46.3.1  Опасность травм ................... 91  46.3.2  Опасность ожогов ..................92  46.3.3 ...
  • Página 9: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Selection C 10 Thermo dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 10: Haftungsbeschränkung

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

     von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;  in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ►...
  • Página 12 ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 13: Gefahrenquellen

    ► Benutzen Sie die Kaffeekanne niemals ohne Deckel. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ►...
  • Página 14: Verletzungsgefahr

    2.3.2 Verletzungsgefahr Es kann Verletzungsgefahr entstehen. ► Verwenden Sie die Kaffeekanne nicht, wenn diese beschädigt ist. 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Selection C 10 Thermo  Isolierkanne  Filterhalter mit Permanent-Filter  Kaffeelöffel  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Página 16: Elektrischer Anschluss

     Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.  Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
  • Página 17: Display & Panel

    ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. ► Das Gerät nur mit eingesetzten Filterhalter betreiben. ► Gerät nur mit geschlossenem Deckel der Kaffeekanne betreiben. 4.1 Display & Panel Drehregler: Einstellung der Stunden und Minuten für Uhrzeit und Timer Einstellung der Uhrzeit, Timer und Aromastärke...
  • Página 18: Uhrzeit Einstellen

    Dazu Ein/Aus-Taste drücken. Der rote Punkt im Display leuchtet auf und das Gerät startet den Brühprozess. Der rote Punkt im Display erlischt nach ca. einer Minute, wenn der Brühvorgang komplett abgeschlossen ist. Schütten Sie das Wasser weg. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Sie können das Gerät jetzt wie gewünscht benutzten.
  • Página 19: Schnellstart

    4.3.2 Schnellstart ► Spülen Sie die Isolierkanne vor der Benutzung mit warmen Wasser aus. 1. Schließen Sie die „Vorbereitungen“ ab. 2. Brühvorgang starten: Drücken Sie die Taste, die rote LED leuchtet auf und das Gerät startet den Brühvorgang mit der zuvor eingestellten Aromastärke. 3.
  • Página 20: Reinigung Und Pflege

    5 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Página 21: Störungsbehebung

    Lassen Sie danach 1-2 mal 1,2 Liter Wasser aufbrühen und wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls, bis Sie keinen Essigeruch mehr bemerken. Schütten Sie das Wasser weg. ► Regelmäßiges Entkalken Ihres Gerätes reduziert den Stromverbrauch und verlängert die Lebensdauer des Gerätes. ►...
  • Página 22: Entsorgung Des Altgerätes

    Der Tropfschutz Das Tropfschutzventil enthält Reinigen Sie das Ventil (unten funktioniert nicht. Kaffeereste. im Filterhalter) und drücken Sie den Tropfschutz einige Male vorsichtig. Wasser tritt am Boden Gerät ist defekt. Ziehen Sie den Netzstecker. des Gerätes aus. Gerät nicht mehr benutzen. Wenden Sie sich an den Kundenservice.
  • Página 23: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Gerät Elektrische Kaffeemaschine Name Selection C 10 Thermo Artikel-Nr. 1874 Anschlussdaten 220-240V, 50/60 Hz Leistung 800 W Maße...
  • Página 24 Original Operating Manual Electric coffee machine Selection C 10 Thermo Item No. 1874...
  • Página 25: Operating Manual

    Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Selection C 10 Thermo will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Página 26: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 27: General Safety Information

    Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Página 28 Please note ► Do not operate the device if it is empty. This could damage the device. ► Never fill the water tank beyond top mark. ► Use the device exclusively for cooking coffee. Do not fill any other liquids (as water) or foods in the device. ►...
  • Página 29: Sources Of Danger

    11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns Warning The water, heated in this coffee maker, the water tank as well as the warming plate, become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
  • Página 30: Commissioning

    ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components:  Selection C 10 Thermo  insulated jug  Filterholder with permanent filter ...
  • Página 31: Disposal Of The Packaging

    12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Página 32: Warning Notices

     The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
  • Página 33: Making Coffee

    13.2 Making Coffee Warning ► Warning symbol: hot steam. ► Caution hot steam can escape at device. Risk of burns. 13.2.1 Before first use Clean the device as described under "Cleaning and Maintenance". Fill the water tank up to the top mark. Place the permanent filter in the filter holder.
  • Página 34: Aroma Plus Function

    13.2.4 Aroma Plus function Activate the Aroma Plus function for more intense taste. For that hold the button until is displayed. The selected aroma intensity is safed. Deactivating aroma mode: Press and hold the button until the display switches off. ►...
  • Página 35: Timer Mode

    13.3 TIMER mode Finish the „preparations“. Press twice until TMER symbol lights up. When the hour digits are flashing, turn the knob to set the hours. Then wait 3 seconds until the device switches to the minute display. When the minute digits start to flash, turn the knob to set the minute.
  • Página 36: Descaling

    13.7 Descaling Depending on the hardness of water you should descale the device once every month. Please note ► If needed descale also the permant filter. Fill the water tank with one quarter of white vinegar and three quarters of water. Plug in the mainsplug and press button.
  • Página 37: Disposal Of The Old Device

    Coffee has The coffee pot was not Unplug the mains plug. accumulated in the placed on the warming plate Place the coffee pot on the filter and coffee for too long time during the warming plate so that the filter can grounds overflowed.
  • Página 38: Technical Data

    Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 17 Technical Data Device Electric coffee machine Name Selection C 10 Thermo Item No.: 1874 Mains data 220-240V, 50/60 Hz Power consumption 800 W...
  • Página 39 Mode d’emploi Original Machine à café électrique Selection C 10 Thermo N° d’article 1874...
  • Página 40: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 18.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au Selection C 10 Thermo (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Página 41: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 18.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Página 42: Utilisation Conforme

    19.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de préparer du café. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : ...
  • Página 43 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Página 44: Sources De Danger

    Remarque ► Ne rajoutez jamais d'eau dans l'appareil quand il est encore chaud. ► Le couvercle de l'appareil doit toujours être fermé pendant qu'il fonctionne. ► N'utilisez jamais la cafetière sans son couvercle. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
  • Página 45: Risque De Blessure

    19.3.2 Risque de blessure Attention Il existe un risque de blessure. ► Ne pas utiliser la cafetière si elle est endommagé. 19.3.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 20.2 Inventaire et contrôle de transport La Selection C 10 Thermo est livré de façon standard avec les composants suivants :  Selection C 10 Thermo  Bouteille isotherme ...
  • Página 47: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    20.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur éventuelles.
  • Página 48: Avertissements

    20.7 Avertissements Prudence Danger, surfaces très chaudes ! ► Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure ! ► Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil. 20.8 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à...
  • Página 49: Préparation Du Café

    21.2 Préparation du café Attention ► Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. ► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! 21.2.1 Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à...
  • Página 50: Fonction Aroma Plus

    21.2.4 Fonction Aroma Plus Pour un goût plus intense, activez la fonction Aroma Plus. Pour cela, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que s'affiche. L’intensité d’arôme choisie est sauvegardée. Pour désactiver le mode arôme : maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.
  • Página 51: Fonctionnement Du Timer

    21.2.6 Fonctionnement du TIMER Terminez les «Préparatifs». Appuyez 2fois sur la touche jusqu’à ce que TIMER s’allume. Lorsque l'affichage des heures clignote, tournez la commande rotative pour régler les heures. Attendez ensuite 3 secondes que l'unité passe à l'affichage des minutes. Lorsque l'affichage des minutes commence à...
  • Página 52: Détartrage

    Attention ► Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la fiche ou l´appareil dans l´eau ou dans un liquide. 22.3 Détartrage Selon la dureté de l'eau, vous devez détartrer l'appareil une fois par mois. REMARQUE ►...
  • Página 53: Elimination Des Appareils Usés

    Marc à café dans la L'appareil doit être nettoyé. Nettoyer l'appareil (en particulier la cafetière. valve du système anti-gouttes). Le filtre en papier est trop petit. Utilisez le filtre permanent ou un filtre en papier de taille 1x4. Trop de café en poudre utilisé.
  • Página 54: Garantie

    (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 26 Caractéristiques techniques Appareil Machine à café électrique Selection C 10 Thermo N° d’article 1874 Données de raccordement 220-240V, 50/60 Hz...
  • Página 55 Istruzioni d’uso Originali Macchina da caffè elettrica Selection C 10 Thermo N° d’article 1874...
  • Página 56: Istruzione D´uso

    Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 27.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Selection C 10 Thermo (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Página 57: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 58: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per cottura/vaporizzare del caffè. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:  nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali; ...
  • Página 59 Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni.
  • Página 60: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il coperchio dell'apparecchio. ► Mai utilizzare la caffettiera senza coperchio. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Página 61: Pericolo Di Lesioni

    28.3.2 Pericolo di lesioni Avviso Può esserci il pericolo di lesioni. ► Non utilizzare la caffettiera se è danneggiata. 28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
  • Página 62: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Selection C 10 Thermo viene fornito standard con le seguenti componenti:  Selection C 10 Thermo  Bottiglia termica  Porta-filtro con filtro permanente ...
  • Página 63: Requisiti Del Luogo Di Posizionamento

    29.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  Questa caffettiera deve essere messa su una superficie piana, stabile e resistente al calore e protetta da spruzzi d'acqua e possibili fonti di calore. ...
  • Página 64: Segnalazione D'avviso

    29.7 Segnalazione d'avviso Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ► Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio. 29.8 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
  • Página 65: Fare Del Caffè

    30.2 Fare del caffè Avviso ► Simbolo di pericolo: vapore bollente. ► Attenzione, dall’apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni! 30.2.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta Pulire l’apparecchio come descritto sotto «Pulizia e Cura». Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla marcatura superiore. Mettere il filtro permanente nel portafiltro.
  • Página 66: Funzione «Aroma Plus

    30.2.4 Funzione «Aroma Plus» Per ottenere un sapore più intenso, attiva la funzione «Aroma Plus». A tal fine, tenere premuto il tasto finché viene visualizzato . L’intensità dell’aroma selezionata viene salvata. Disattivazione della modalità «Aroma»: Tenere premuto il tasto finché l’indicatore si spegne.
  • Página 67: Funzionamento Timer

    30.2.6 Funzionamento TIMER Concludere i «Preparativi». Premere 2 volte il tasto finché si accende TIMER. Quando l'indicatore delle ore lampeggia, ruota la manopola per impostare le ore. Attendere quindi 3 secondi finché l'apparecchio passa all'indicatore dei minuti. Quando l'indicatore dei minuti inizia a lampeggiare, ruota la manopola per impostare i minuti. Attendere brevemente (circa 5 secondi) finché...
  • Página 68: Decalcificazione

    Avviso ► Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire la pulizia. Per proteggere l'apparecchio dalle scosse elettriche, non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina dentro l'acqua o altri liquidi. 31.3 Decalcificazione A seconda della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta ogni mese.
  • Página 69: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Fondo di caffè nella L’apparecchio deve essere Pulire l'apparecchio (in caffettiera. pulito. particolare la valvola di sistema antigocciolamento) Il filtro di carta è troppo piccolo. Utilizzare il filtro permanente oppure un filtro di carta della È stato utilizzato troppo grandezza 1x4. caffè...
  • Página 70: Garanzia

    (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 35 Dati tecnici Apparecchio Macchina da caffè elettrica Nome Selection C 10 Thermo N. articolo 1874 Dati connessione 220-240V, 50/60 Hz Potenza...
  • Página 71 Manual del usuario Cafetera eléctrica Coffee Taste & Style Ref. 1874...
  • Página 72: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Selection C 10 Thermo le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 73: Limitación De Responsabilidad

    36.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 74: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Página 75 Nota ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No haga funcionar el aparato cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Nunca rellene el depósito de agua más allá de la marca de nivel máximo. ►...
  • Página 76: Fuentes De Peligro

    37.3 Fuentes de peligro 37.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia Tanto el agua, la jarra cafetera como la placa de calentamiento del aparato pueden estar muy calientes. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ►...
  • Página 77: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 38.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:  Selection C 10 Thermo  Jarra termo  Portafiltros con filtro permanente  Cuchara de café...
  • Página 78: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Página 79: Precaución Con El Aparato

     La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Página 80: Preparación De Café

    39.2 Preparación de café Advertencia ► Símbolo de advertencia: vapor caliente. ► Atención: puede salir aire caliente del aparato. Precaución: peligro de sufrir quemaduras. 39.2.1 Antes del primer uso Limpie el aparato, tal y como se explica en el apartado «Limpieza y conservación». Llene el depósito de agua hasta la marca de nivel máximo.
  • Página 81: Arranque Rápido

    Mantenga pulsado el botón hasta que se muestre Se guardará la intensidad del aroma seleccionada. Desactivación del modo aroma: Mantenga pulsado el botón hasta que desaparezca la indicación Nota ► Una vez iniciado el proceso de preparación no será posible modificar el ajuste de aroma.
  • Página 82: Modo Timer

    39.2.2 Modo TIMER Finalice los «Preparativos». Pulse 2 veces el botón hasta que se ilumine la indicación TIMER. Cuando parpadee la indicación de horas, gire el selector para ajustar las horas. A continuación, espere durante 3 segundos hasta que el aparato cambie a la indicación de minutos.
  • Página 83: Eliminación De Cal

    40.3 Eliminación de cal Dependiendo de la dureza del agua, es necesario eliminar la cal del aparato todos los meses. Nota ► Si fuera necesario, elimine la cal también del filtro permanente. Rellene un cuarto del depósito de agua con un poco de vinagre y tres cuartos de agua. Conecte el enchufe de alimentación y pulse el botón .
  • Página 84: Eliminación Del Aparato Usado

    En el filtro se ha Durante el proceso de Desconecte el enchufe de atascado café y los preparación del café, la alimentación de su toma. posos de café han jarra no se colocó durante Coloque la jarra sobre la placa de rebosado.
  • Página 85: Datos Técnicos

    (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 44 Datos técnicos Aparato Cafetera eléctrica Denominación Selection C 10 Thermo Nº de art. 1874 Conexión 220-240V, 50/60 Hz Potencia...
  • Página 86: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Кофеварка Selection C 10 Thermo Артикул 1874...
  • Página 87: Общие Положения

    Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша кофеварка Selection C 10 Thermo прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 45.2 Информация о данном руководстве...
  • Página 88: Ограничение Ответственности

    ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Página 89: Безопасность

    46 Безопасность В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. 46.1 Использование по назначению Данный прибор предназначен только для использования в домашних хозяйствах в закрытых...
  • Página 90 Примечание ► Детям запрещается играть с прибором. Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступным для детей младше 8 лет. ► Лицам с ограниченными умственными, сенсорными или физическими возможностями или с недостаточным опытом и/или знаниями разрешается использовать прибор только под контролем или если они были проинструктированы...
  • Página 91: Источники Опасности

    Примечание ► Кабель питания никогда не должен соприкасаться с горячими частями прибора, с острыми краями и источниками тепла. ► Для Вашей безопасности используйте только аксессуары и запасные части производителя, подходящие для Вашего прибора. ► Не отключайте прибор от сети, потянув за кабеля питания.
  • Página 92: Опасность Ожогов

    46.3.2 Опасность ожогов Предупреждение Вода, нагревающаяся в кофеварке, кувшин, резервуар для воды, держатель для кофе с фильтром, а также нагревательный элемент становятся горячими во время работы. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы избежать ожогов и не ошпарить себя или окружающих. ►...
  • Página 93: Ввод В Эксплуатацию

    ► Упаковочные материалы не предназначены для игр. Существует опасность удушения. 47.2 Комплект поставки и проверка после транспортировки Как правило, прибор поставляется в следующей комплектации:  Selection C 10 Thermo  Термокувшин для кофе  Держатель для фильтра с постоянным фильтром  Ложка для кофе...
  • Página 94: Распаковка

    Примечание ► В случае неполной поставки или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки или транспортировки необходимо немедленно уведомить экспедитора, страховую компанию и поставщика. 47.3 Распаковка Чтобы распаковать прибор, выполните следующие действия:  Вытащите прибор из картонной коробки и удалите все упаковочные материалы. 47.4 Утилизация...
  • Página 95: Подключение Электропитания

    47.6 Подключение электропитания Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора следует соблюдать следующие инструкции для электрического подключения:  Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора эти параметры...
  • Página 96: Дисплей И Панель Управления

    48.1 Дисплей и панель управления Регулятор: Установка значений часов и минут для часов и таймера Установка часов, таймера и насыщенности аромата ВКЛ / ВЫКЛ / Отмена (ON / OFF / Cancel) 48.2 Приготовление кофе Предупреждение ► Предупредительный символ: горячий пар. ►...
  • Página 97: Установка Часов

    48.2.2 Установка часов. Нажмите кнопку - на дисплее отобразится слово ЧАСЫ (CLOCK). Когда значение часов начнет мигать, поверните регулятор, чтобы установить нужное значение часов. Подождите 3 секунды до тех пор, пока прибор переключится для установки минут. Когда значение минут начнет мигать, поверните регулятор, чтобы установить нужное значение...
  • Página 98: Быстрый Старт

    48.2.5 Быстрый старт ► Перед использованием промойте кувшин для кофе теплой водой. 1. Выполните все действия, указанные в разделе Подготовка. 2. Начните процесс заваривания кофе: нажмите на кнопку ,загорится красный световой индикатор и прибор начнет процесс приготовления кофе с предустановленной функцией усиления аромата. 3.
  • Página 99: Чистка И Обслуживание

    После того, как значение минут на дисплее начнет мигать, поверните регулятор, чтобы установить значение минут. Подождите около 5 секунд до тех пор, пока прибор сохранит настройки. Примечание ► Вы можете выйти из режима ТАЙМЕР (TIMER), снова нажав на кнопку Белый световой индикатор выключится. 48.3 Чистка...
  • Página 100: Удаление Накипи

    48.6 Удаление накипи В зависимости от жесткости воды прибор следует очищать от накипи раз в месяц. Примечание ► При необходимости очищайте от накипи только постоянный фильтр. Наполните резервуар для воды четвертью уксуса и тремя четвертями воды. Подключите прибор к сети и нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) Выполните...
  • Página 101: Утилизация Отслужившего Прибора

    Кофе скапливается в Кувшин для кофе Отключите прибор от сети. фильтре и фильтр слишком долго не Поместите кувшин для кофе на переполняется. устанавливался на нагревательный элемент так, нагревательный чтобы фильтр начал элемент во время опустошаться. процесса заваривания, Очистите прибор. поэтому фильтр не Используйте...
  • Página 102: Технические Характеристики

    чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 52 Технические характеристики Прибор Кофеварка Модель Selection C 10 Thermo Артикул 1874 Технические параметры 220-240В, 50/60 Гц подключения Потребляемая мощность...

Este manual también es adecuado para:

1874

Tabla de contenido