B Before starting off
This guarantee extends to every country where this
All manuals and user guides at all-guides.com
appliance is supplied by Braun or its appointed
This iron is designed for tap water. If you have
distributor.
extremely hard water, we recommend that you
use a mixture of 50 % tap water and 50 %
This guarantee does not cover: damage due to
distilled water. Fill the water tank to «max»
improper use, normal wear or use as well as
marking. Never use distilled water exclusively.
defects that have a negligible effect on the value or
Do not add any additives (e.g. starch). Do not
operation of the appliance. The guarantee
use condensation water from a tumble dryer.
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
•
Before filling with water, turn off the steam
are not used.
regulator («0» = steam off).
•
Holding the iron slightly inclined (as shown in B),
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
fill the water tank up to the «max» marking.
•
Place the iron upright on its heel rest and
receipt to an authorised Braun Customer Service
connect it to the mains.
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
Select the temperature according to the ironing
For UK only:
guide on the heel rest of the iron or on the label
This guarantee in no way affects your rights under
in your garments.
statutory law.
The pilot light (7) goes off when the desired
temperature is reached (after approx. 1 1/2 min.).
C Ironing
1 Vario steam
You can select the steam quantity using the
steam regulator (3)
Français
(0= no steam,
= maximum steam).
Notice: While ironing, do not turn the steam
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus
regulator beyond
.
grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et
de design. Nous espérons que votre nouveau fer
The temperature selector (6) has to be set within
à repasser Braun vous apportera la plus grande
the red range (between «••» and «max»).
satisfaction.
Preconditioning
(only with model 340)
Steam also develops horizontally at the front
Précautions importantes
area of the sole plate. This preconditions the
•
Lisez soigneusement toutes les instructions
textiles by «pre-steaming», thus making ironing
avant d'utiliser le fer. Conservez ce manuel
easier.
d'utilisation pendant toute la durée de vie de
Be careful – steam comes out laterally.
votre appareil.
•
Prenez soin de vérifier que la tension de votre
2 Power shot
installation électrique corresponde bien à celle
Prior to use, press the Power shot button (5)
qui est inscrite sur le fer.
3 to 4 times to activate it.
•
Débranchez toujours le fer de l'alimentation
Press the Power shot button in intervals of at
secteur avant de remplir le réservoir d'eau.
least 5 seconds.
Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon
Power shot can be activated when dry ironing.
d'alimentation.
The temperature selector has to be within the
•
Le cordon d'alimentation ne doit jamais entrer
solid red range (between «•••» and «max»).
en contact avec des objets chauds ou avec la
semelle du fer.
Models 330 and 340 only:
•
N'immergez jamais le fer dans l'eau ou dans
The Power shot function can also be used in the
d'autres liquides.
vertical position for steaming hanging clothes.
•
Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface
stable.
3 Spray function
•
Pendant les pauses de repassage, placez
Press the spray button (4).
toujours le fer sur son talon en s'assurant qu'il
soit sur une surface stable.
4 Dry ironing
•
Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance
Set the steam regulator (3) on position «0»
quand il est branché.
(= steam off).
•
Cet appareil n'est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
D After ironing
qu'elles ne soient sous la surveillance d'un
Unplug the iron and turn the steam regulator to
adulte responsable de leur sécurité. Il convient
position «0». To prolong the life of the iron,
de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
empty the water tank. Store the cool iron in a
jouent pas avec l'appareil. Conserver hors de
dry place always standing on its heel rest.
portée des enfants.
•
Maintenez l'appareil hors de portée des enfants,
en particulier lorsque vous utilisez la fonction
E Maintenance and cleaning
Power shot.
To prevent damaging the sole plate, do not iron
•
Les fers électriques dégagent de fortes
over metal buttons or zippers. Clean the sole
températures et des jets de vapeur très chauds
plate regularly with a damp cloth. To remove
qui peuvent occasionner des brûlures.
mineral/starch residues, use a vinegar/water
•
Ne repassez ou ne défroissez jamais des
mixture in the ratio of 1 : 2. Never use steel wool,
vêtements avec votre fer lorsque que vous les
abrasive scouring pads, powders or other
portez.
chemicals to clean the sole plate.
•
Le fer ne doit pas être utilisé s'il a fait une chute,
en cas de signes évidents de dommages, ou s'il
fuit. Examinez le cordon régulièrement pour
F Cleaning the anticalc valve
déceler les dommages possibles.
The anticalc valve located on the lower end of
•
Si l'appareil (y compris le cordon) présente un
the steam regulator (3) has to be decalcified
défaut, cessez de l'utiliser et déposez-le dans
regularly (e.g. whenever steam development is
un centre agréé Braun. Une réparation mal
insufficient). For this, the water tank has to be
réalisée ou réalisée par une personne non
empty.
qualifiée peut provoquer des accidents et
blesser l'utilisateur.
Removing the steam regulator with the anticalc
valve:
Turn the steam regulator clockwise towards
.
A Description
Keep on turning firmly beyond the resistance
until the steam regulator is lifted. When
1 Jet du spray
positioned at «•» (anticalc system), pull it out
2 Ouverture du réservoir d'eau
vertically. Do not touch the anticalc valve at its
3 Régulateur de vapeur
lower end. Immerse the anticalc valve in vinegar
4 Bouton Spray
(not vinegar essence) or lemon juice for a
5 Bouton de la fonction Power shot
minimum of 30 minutes. Brush off remaining
6 Sélecteur de température
residues and rinse under running water
7 Témoin lumineux
(fig. F 1–5).
8 Talon repose-fer
Re-inserting the steam regulator:
B Avant utilisation
When re-inserting the steam regulator, make
sure the steam regulator base still points on
Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l'eau
setting «•» (anticalc system) (fig. F 6). When
du robinet. Cependant, si votre eau contient
firmly pushing down the steam regulator, it turns
beaucoup de calcaire, nous vous recom-
back to
(fig. F 7) where it catches.
mandons d'utiliser un mélange de 50 % d'eau
Notice: The iron must never be used without
du robinet et de 50 % d'eau distillée.
steam regulator.
Remplissez le réservoir jusqu'au niveau « max ».
N'utilisez jamais d'eau distillée seule. Ne pas
ajouter d'autres produits chimiques (comme
G Decalcifying / anticalc system
l'amidon par exemple). Ne pas utiliser d'eau de
In order to clean the steam chamber from
condensation provenant d'un sèche-linge.
residues, decalcify it as shown in picture section
•
Avant de remplir le réservoir d'eau, éteignez le
G 1–11.
régulateur de vapeur (« 0 » = pas de vapeur).
Caution: Hot water and steam will come out
•
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à
from the sole plate when the steam regulator is
l'inscription « max » en inclinant le fer (comme
turned clockwise beyond
.
indiqué en B).
Wait for the sole plate to cool down, then clean
•
Placez le fer à repasser à la verticale sur son
it as described above.
talon et branchez-le.
Then refill the tank with water, heat up the iron
and press the Power shot button four times to
Sélectionnez la température en fonction des
rinse the iron before ironing (fig. G 12–14).
indications données par le guide de repassage
Do not use commercial decalcifiers, they may
qui se trouve sur le talon du fer, ou en fonction
damage the iron.
des indications qui se trouvent sur vos
vêtements.
Le témoin lumineux du niveau de température
Trouble-shooting guide
(7) s'éteint lorsque la température désirée est
atteinte (après environ 1 1/2 minute).
Problem
Remedy
Drops coming out of
Turn the steam regulator
C Repassage
the steam vents
anti-clockwise to reduce
1 Fonction vapeur
the steam or turn it off.
Vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur
Take longer intervals when
via le régulateur de vapeur (3)
pressing the Power shot
button.
(0 = pas de vapeur
Select a higher tempera-
Pour information : lors du repassage, ne tournez
ture setting.
pas le régulateur de vapeur au delà de
Less steam develops
Check water level. Clean
Le sélecteur de température (6) doit être placé
or no steam at all
the anticalc valve.
dans la zone rouge (entre « •• » et « max »).
Calcium particles
Decalcify the steam
coming through
chamber.
Pré-repassage
(seulement pour le modèle 340)
the steam vents
La vapeur se dégage également horizontale-
ment à l'avant de la semelle du fer. Ceci pré-
pare les textiles en les « pré-vaporisant », et,
Subject to change without notice.
de ce fait, facilite le repassage. Attention –
la vapeur sort latéralement, sur les côtés
avant.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
2 Fonction Power shot
Disposal can take place at a Braun Service
Avant utilisation, appuyez sur le bouton Power
Centre or at appropriate collection points
shot (5) 3 à 4 fois pour l'activer.
provided in your country.
Appuyez sur le bouton Power shot avec des
intervalles d'au moins 5 secondes.
Power shot peut être activé lors du repassage
à sec.
Guarantee
Le sélecteur de température doit être dans la
We grant a 2 year guarantee on the product
zone rouge pleine. (entre « ••• » et « max »).
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
Seulement pour les modèles 330 et SI 340 :
the appliance resulting from faults in materials or
La fonction Power shot peut aussi être utilisée
en position verticale pour repasser les vêtements
workmanship, free of charge either by repairing or
suspendus.
replacing the complete appliance at our discretion.
4
= vapeur maximale).
.