Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Owner's Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRESS Mission KR133E

  • Página 1 Owner's Manual...
  • Página 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Original brugsanvisning Original driftsinstruks Original instruktioner Owner's Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d'uso Manual de usuario Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Instruktionsbog P101 Brukermanuel P114 Bruksanvisning P127 KR133E KR136E...
  • Página 4: Product Safety

    Product safety damaged blades and bolts in sets to preserve balance. d) On multi-spindle appliances, take care as rotating one blade can cause other blades to General safety warnings rotate. WARNING: Read all safety warnings e) WARNING! The lawnmower shall not be and all instructions.
  • Página 5 o) For machines used in public areas, that Transport warning signs shall be placed around the The original packaging should be used when working area of the machine. They shall show transporting robotic lawnmower over long the substance of the following text: distances.
  • Página 6 Keep battery pack clean and dry. retailer for recycling advice. h) Recharge only with the charger specified by Kress. Do not use any Li-Ion battery. This product has charger other than that specifically been marked with a symbol relating provided for use with the equipment.
  • Página 7: Component List

    Component list Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 8 Charging Base Keypad Power Adapter ON/OFF key Charging Base Fixing Nails DISABLING DEVICE Prevents operation of Kress START key Boundary Wire Distance Gauge Front Wheel Hex Key 11. Blade Turning Disc *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Página 9: Noise Data

    Technical Data For GeoTrace Rated Voltage 5V±5% Operating temperature C ~ +72 Storage temperature C ~ +75 The Maximum (EIRP) Band Rx (MHz) Tx (MHz) Transmitted Power (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960 880~915...
  • Página 10: Intended Use

    Mission . Spare blades are also available at your nearest Kress retailer . A. Replace the blades Usually your Mission 's blades need to be reversed each month and replaced each 2 months.
  • Página 11 3. Take the screws off the blades with a screwdriver. 4. Firmly screw on the new blades. 5. Refit the battery and the battery cover. Important: After screwing the blade to the blade disc, make sure the blade is able to spin freely. Keep it Clean WARNING: Before cleaning, turn your Mission OFF.
  • Página 12 Battery Life The heart of the Mission is its 20V Li-Ion Battery. For proper storage of the battery, make sure it is fully charged and kept in a cool dry place between (-20 C~+60 NOTE: The recommend Mission operation temperature is between 0-55 The life-span of the Mission ’s battery depends on various factors, such as: •...
  • Página 13 Replacing the battery WARNING: Power off before attempting any adjustment, replacement or repair. Before replacing the blades, turn your Mission OFF and put on protective gloves. If you need to replace the battery, follow these steps: 1. Gently turn your Mission upside down.
  • Página 14 Troubleshooting If your Mission does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Solution The LED light on the Check the charging station is connected charging station does There is no power. properly to the charger and the charger is not turn on.
  • Página 15: Environmental Protection

    The software of Mission itself is not Update the software of the Mission before the latest. using the GeoTrace. There is a small tolerance area Bring Mission outside of the tolerance area immediately outside the perimeter (approximately 30m from the Geo fence) to set for GeoTrace.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description Robotic Lawnmower Type KR133E KR136E (100-199- designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Year, article number and month of serial number are placed on the back page. The complete serial number is clearly stated on the enclosure of lawnmower) with battery charger KA3717/KA3817 and charging station KA0072/KA0073 Function Cutting grass...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Funktionen und Verhaltensmustern des Kress c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Mission nicht auskennt, den Mäher zu Benutzer bei Unfällen oder Gefährdungen benutzen. anderer Personen oder deren Eigentum die i) Keine Gegenstände auf den Kress Mission Verantwortung trägt! oder seine Ladestation legen.
  • Página 18 Warnung! Automatischer Rasenmäher! Wechseln der Klingen Schutzhandschuhe. Halten Sie sich von der Maschine fern! Beaufsichtigen Sie Kinder! Transport Für längere Transporte legen Sie den Kress 2. Hinweis zum Automatikbetrieb des Mission am besten in die Originalverpackung. Roboters Für einen sicheren Transport vom oder innerhalb...
  • Página 19 Akkupacks können die herangezogen werden. Umwelt und menschliche Gesundheit g) Akku sauber und trocken halten. beeinträchtigen, da diese schädliche h) Nur mit dem von Kress bezeichneten Substanzen enthalten. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden das nicht ausdrücklich Nicht im Feuer entsorgen für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Página 20 Komponenten Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 21 Ultraschallsensor Akku* Ladestreifen Griff Hinteres Antriebsrad Messer Regensensor Ladeturm STOP-Taste Kontakte Anzeige Ladestation Tastenfeld Netzteil Ladestation Befestigungsnägel Ein-/Ausschalter START-Taste Abstandsschablone Vorderrad Sechskantschlüssel 11. Messerteller * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Technische Daten Für Mäher Typ KR133E KR136E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter) KR133E KR136E Max.*...
  • Página 22 Technische Daten GeoTrace Nennspannung 5V±5% Betriebstemperatur C ~ +72 Lagertemperatur C ~ +75 Das Maximum (EIRP) Band Rx (MHz) Tx (MHz) Sendeleistung (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960 880~915 NB-IOT B20 791~821 832~862 Informationen über lautstärke...
  • Página 23: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Ersatzmesser ersetzt werden, die mit Ihrem Mission geliefert wurden. Ersatzmesser erhalten Sie auch beim Kress-Händler in Ihrer Nähe. A. Messer austauschen Normalerweise müssen die Messer Ihres Mission jeden Monat umgedreht und alle 2 Monate vollständig ausgetauscht werden.
  • Página 24 3. Lösen Sie die Messerschrauben mit einem Schlitz- oder schraubendreher. 4. Schrauben Sie die neuen Messer gut fest. 5. Setzen Sie den Akku ein, und bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an. Wichtig: Überzeugen Sie sich nach dem Verschrauben der Messer, dass sich diese frei drehen lassen. Sauber halten WARNUNG: Bevor Sie Ihren Mission reinigen, schalten Sie ihn AUS.
  • Página 25 Akkulaufzeit und -haltbarkeit Das Herzstück des Mission ist seine 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (zwischen -20°C und 60°C) aufbewahrt wird. HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission liegt zwischen 0-55 Die Lebenserwartung des Mission -Akkus hängt von unterschiedlichen Faktoren ab;...
  • Página 26 Akku austauschen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten: 1.
  • Página 27 Fehlerbehebung bei der Installation Falls Ihr Mission nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Problem Ursache Abhilfe Prüfen Sie, ob das Netzkabel Die LED an der Ladebasis ordnungsgemäß an das Ladegerät Kein Strom. leuchtet nicht auf.
  • Página 28 1. Überprüfen Sie und stellen Sie sicher: Mission wird nicht auf den Kopf gestellt oder umgedreht; Mission wird Das GPS-Signal wird durch Die Position von Mission von einigen Metallgegenständen nicht das Wetter oder Störungen kann in der App nicht genau verdeckt.
  • Página 29 Die zellulare Überprüfen Sie, ob es ein schwaches Netzwerkabdeckung des Signal hat. Wenn ja, bewegen Sie sich GeoTraces ist schwach. in ein Gebiet mit einem guten Signal. Wenden Sie sich an einen Händler Das GeoTrace ist beschädigt. und lassen Sie es ordnungsgemäß überprüfen.
  • Página 30: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher Typ KR133E KR136E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Jahr, Artikelnummer und Monat der Seriennummer sind auf der Rückseite angegeben. Die vollständige Seriennummer ist auf dem Gehäuse des Rasenmähers deutlich sichtbar aufgedruckt) mit Batterieladegerät KA3717/KA3817 und Ladestation KA0072/KA0073 Funktion Grasschnitt...
  • Página 31: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit a) Veillez à ce que le câble périphérique soit correctement installé en suivant les instructions. Mises en garde générales et b) Inspectez régulièrement la zone où l’appareil complémentaires doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, ATTENTION : Lisez toutes les mises tous les bâtons, câbles, os et autres objets en garde et toutes les instructions.Le étrangers.
  • Página 32: Mise En Garde Complémentaire En Cas De Fonctionnement Automatique

    j) Ne faites jamais fonctionner le robot d) Les accessoires de coupe de rechange si le boîtier ou l'une des lames sont doivent impérativement être du même type endommagés. L'appareil ne doit pas être que ceux d'origine. e) Rechargez toujours la batterie avec le utilisé...
  • Página 33 N’utilisez pas d’autre chargeur que de manière inappropriée, ce qui est celui spécifié par Kress. N'utilisez dangereux pour l'écosystème. Ne pas d'autre chargeur que celui jetez pas les batteries utilisées avec les spécifiquement fourni avec l'appareil.
  • Página 34: Liste Des Composants

    Liste des composants Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 35 Clavier Adaptateur secteur Bouton Allumé/ éteint Clous de fixation de la base de charge DISPOSITIF DE DÉSACTIVATION Interdit le fonctionnement du Kress Touche START Jauge de distance du fil d'antenne 10. Roue avant Clé hexagonale 11. Disque de rotation de lame * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Página 36 Données techniques pour GeoTrace Tension nominale 5V±5% Température d’opération C ~ +72 Température de stockage C ~ +75 Le maximum (EIRP) Band Rx (MHz) Tx (MHz) Puissance transmise (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960...
  • Página 37: Utilisation Conforme

    être remplacées par les lames de rechange fourni avec votre Mission . Des lames de rechange sont également disponibles chez votre détaillant Kress le plus proche. A. Changement des lames Les lames de votre Mission doivent généralement être inversées chaque mois et remplacées tous les 2 mois.
  • Página 38 3. Dévissez les vis des lames avec un tournevis. 4. Puis fixez solidement les lames neuves. 5. Remontez la batterie et son couvercle. Important: Après avoir vissé les lames sur le disque, assurez-vous qu’elles peuvent tourner librement. Nettoyage AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, éteignez votre Mission .
  • Página 39 Durée de vie de la batterie Le cœur du Mission est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez- vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20°C-60°C). REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission va de 0°C à...
  • Página 40 Changement de la batterie AVERTISSEMENT: Mettez le bouton marche/arrêt avant d'effectuer toute manipulation de réglage, de changement ou de réparation. Avant de changement des lames, éteignez le Mission et mettez des gants de protection. Si vous devez changer la batterie, procédez de la manière suivante.
  • Página 41 Résolution des problems d’installation Si votre Mission ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Action Vérifiez que le cordon d'alimentation est La LED du socle de recharge ne correctement relié...
  • Página 42 1. Vérifiez et assurez-vous que: Mission n'est pas à l'envers ni sur le côté; Mission n'est pas couvert par Le signal GPS est affecté par la La position de Mission certains objets métalliques. météo ou des interférences. ne peut pas être affichée 2.
  • Página 43: Protection De L'environnement

    Vérifiez si le signal est faible. Si oui, La couverture du réseau déplacez-vous dans une zone avec un cellulaire du GeoTrace est faible. bon signal. Contactez un revendeur et faites-le Le GeoTrace est endommagé. vérifier correctement. Le logiciel de Mission n'est Mettez à...
  • Página 44: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit, Description Robot de fauchage à pelouse Modèle KR133E KR136E (100-199 - désignations des pièces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (L’année, la référence de l'article et le mois du numéro de série sont placés au dos. Le numéro de série complet est clairement indiqué...
  • Página 45: Sicurezza Del Prodotto

    Sicurezza del prodotto deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba. c) Prima dell’uso, verificare visivamente che le Avvisi generali per la sicurezza degli utensili lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio a motore non siano usurati o danneggiati.
  • Página 46 l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il g) Le manutenzione del robot tosaerba deve codice PIN corretto. essere eseguita seguendo le istruzioni del l) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. costruttore. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il corpo quando il robot tosaerba è...
  • Página 47 è stato contrassegnato con un simbolo h) Ricaricare solo con la base di relativo alla "raccolta differenziata" per ricarica fornita da Kress. Non tutti i pacchi batteria. Sarà pertanto utilizzare caricabatterie diversi da riciclato o smontato al fine di ridurre quelli forniti per l'uso specifico con l'impatto ambientale.
  • Página 48: Componenti Del Robot Tosaerba

    Componenti del robot tosaerba Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 49: Dati Tecnici

    Tastiera Adattatore di alimentazione Interruttore acceso / spento Chiodi di fissaggio della base di ricarica DISPOSITIVO DI DISABILITAZIONE Previene il funzionamento del Kress Tasto START Misuratore della distanza del filo perimetrale 10. Ruota anteriore Chiave a brugola 11. Disco di rotazione della lama * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Página 50 La tensione nominale è di 18 Volt. Dati tecnici per GeoTrace Tensione nominale 5V±5% Temperatura di esercizio C ~ +72 Temperatura di conservazione C ~ +75 Il massimo (EIRP) Banda Tx (MHz) Rx (MHz) Potenza Trasmessa (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785...
  • Página 51: Uso Conforme Alle Norme

    Mission . Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino. A. Sostituire le lame Generalmente le lame di Mission devono essere invertite ogni mese e sostituite ogni 2 mesi.
  • Página 52 3. Svitare le viti delle lame con un cacciavite a taglio. 4. Avvitare saldamente le nuove lame. 5. Risistemare la batteria e il coperchio della batteria. Importante: una volta avvitate le lame sul disco lamee, assicurarsi che routino liberamente. Pulizia AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente.
  • Página 53 Durata della batteria Il cuore di Mission è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20°C-60°C). NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission è...
  • Página 54 Sostituzione della batteria AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione o riparazione. Prima sostituire le lame, spegnere Mission e indossare dei guanti di protezione. Per sostituire la batteria, attenersi alle seguenti procedure: 1. Capovolgere delicatamente Mission 2.
  • Página 55 Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Sintomo Causa Azione Verificare che il cavo di alimentazione sia Il LED della base di ricarica non collegato correttamente al caricabatterie Non vi è...
  • Página 56 1. Controlla e assicurati che Mission non sia capovolto o su un lato; che Il segnale GPS è influenzato dal non ci siano oggetti metallici sopra Non si trova precisamente la tempo o da interferenze. Mission posizione di Mission sull'app 2.
  • Página 57: Tutela Ambientale

    Controlla se il segnale è debole. Se La copertura della rete cellulare sì, spostarlo in un'area con un buon del GeoTrace è debole. segnale. Contattare il rivenditore e controllarlo in Il GeoTrace è danneggiato. modo corretto. Il software di Mission non è...
  • Página 58: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Robot tosaerba Codice KR133E KR136E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima pagina. Il numero di serie completo è...
  • Página 59: Seguridad Del Producto

    Seguridad del Preparación a) Asegúrese de que la instalación del cable producto perimetral es correcta y se ha hecho según las instrucciones. b) Revise periódicamente el área donde el aparato se va a utilizar y elimine todas las Instrucciones generales y adicionales de piedras, palos, cables, huesos y otros objetos seguridad extraños.
  • Página 60: Recomendación

    con cuchillas, tornillos, tuercas o cables descargas eléctricas, sobrecalentamiento o defectuosos. una fuga del líquido corrosivo de la batería; k) Apague el robot cortacésped siempre que f) En el caso de que se produzca una fuga de no tenga intención de utilizarlo. El robot electrólito y se mezcle con agua o agente cortacésped únicamente se puede poner en neutralizante, busque ayuda médica si...
  • Página 61: Advertencias De Seguridad Para La Batería Del Interior De La Herramienta

    Mantenga las baterías limpias y secas. h) Recargue solo con el cargador No incinerar indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el Las baterías pueden entrar en el ciclo del específicamente proporcionado para agua si se desechan incorrectamente, lo el uso con este equipo.
  • Página 62: Lista De Componentes

    Lista de componentes Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 63: Datos Técnicos Del Robot Cortacésped

    Teclado Adaptador de Corriente Llave ENCENDER/APAGAR Tornillos de fijación para la base de carga DISPOSITIVO DE INHABILITACIÓN Inhabilita el funcionamiento de Kress Botón de inicio (START) Medidor de Distancia de Cable perimetral 10. Rueda Frontal Llave hexagonal 11. Plato de cuchillas * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Página 64: Datos Tecnicos Para Geotrace

    voltios. Datos tecnicos para GeoTrace Voltaje clasificado 5V±5% Temperatura de funcionamiento C ~ +72 Temperatura de almacenamiento C ~ +75 El Máximo (EIRP) Banda Rx (MHz) Tx (MHz) Potencia transmitida (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8...
  • Página 65: Utilización Reglamentaria

    Cuando la cuchilla de corte esté rota o desgastada, se debe cambiar por la cuchilla de repuesto proporcionada con su Mission . También puede obtener las cuchillas de repuesto en su distribuidor de Kress más cercano. A. Sustituir las cuchillas Usualmente las cuchillas de Mission deben invertirse cada mes y sustituirse cada 2 meses.
  • Página 66: Importante

    3. Saque los tornillos de las cuchillas con un destornillador de punta plana. 4. Atornille las cuchillas nuevas firmemente. 5. Vuelva a instalar la batería y la cubierta de la batería. Importante: Después de atornillar las cuchillas al plato de cuchillas, asegúrese de este puede girar libremente.
  • Página 67: Hibernación

    Duración de la bacteria El corazón del Mission es la Batería de Litio de 20 voltios. Para un almacenamiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (20°C ± 5°C). NOTA: La temperatura de funcionamiento recomendada para el Mission es de 0ºC - 45ºC La vida útil de la batería del Mission depende de varios factores, tales como:...
  • Página 68 Sustituir la Batería ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en OFF antes de realizar cualquier ajuste, sustitución o reparación. Antes de reemplazar las cuchillas, apague su Mission OFF y póngase guantes de protección. Si necesita reemplazar la batería, siga estos pasos: 1.
  • Página 69: Problemas Durante La Instalación

    Problemas durante la instalación Si su Mission no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Acción Compruebe que el cable de alimentación está conectado El indicador LED de la estación No hay alimentación.
  • Página 70 1. Verifique y asegúrese de que: el Mission no esté boca abajo o de lado; La señal del GPS se ve el Mission no está cubierto por objetos La posición del Mission afectada por el clima o alguna metálicos. no se puede mostrar interferencia.
  • Página 71: Protección Ambiental

    La cobertura de la red Verifique si tiene una señal débil. En caso telefónica del GeoTrace es afirmativo, muévase a un área con buena débil. señal. Póngase en contacto con un distribuidor El GeoTrace está dañado. y hágalo revisar correctamente. El software del Mission no es Actualiza el software del Mission...
  • Página 72: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto, Descripcón Robot Cortacesped Modelo KR133E KR136E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) (El año, la referencia y el mes del número de serie se indican en la página posterior. El número de serie completo se indica de forma clara en la carcasa del cortacésped) con cargador de batería KA3717/KA3817 y base de carga KA0072/KA0073 Función corte de césped...
  • Página 73 Productveiligheid gebruik wordt geregeld. Verwijder alle stenen, stokken, draden, botten en ander vreemde voorwerpen. c) Inspecteer de messen, bouten en het Algemene & extra veiligheidsinstructie snijmechanisme geregeld op slijtage en WAARSCHUWING! Lees alle instructies schade. Vervang versleten en beschadigde zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle messen en bouten gelijktijdig, zodat de onderstaande instructies houdt, kan dat leiden balans behouden blijft.
  • Página 74: Overige Risico's

    van de roterende bladen. Plaats nooit uw de fabrikant. handen en voeten onder de Robotmaaier. m) Vermijd gebruik van de machine Aanbeveling en de accessoires onder slechte Sluit het apparaat en/of de accessoires alleen weersomstandigheden, voornamelijk als er aan op een elektriciteitsnet dat door een gevaar op blikseminslag is.
  • Página 75 Laad alleen op met een lader met de impact op het milieu te beperken. de technische gegevens van Kress. Accupacks kunnen gevaarlijk zijn voor Gebruik geen andere lader dan de het milieu en de menselijke gezondheid omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
  • Página 76: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 77 Neem contact op met pinnen Scherm Oplaadstation Toetsenbord Oplader AAN / UIT SCHAKELAAR Bevestigingsnagels voor oplaadbasis UITSCHAKELINGSMECHANISME Vermijdt de werking van Kress START-toets Afstandsmeter grensdraad 10. Voorwiel Inbussleutel 11. Messenschijf *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Technische gegevens voor maaier...
  • Página 78 Technische gegevens voor GeoTrace Nominale spanning 5V±5% Werktemperatuur C ~ +72 Bewaartemperatuur C ~ +75 Het maximum (EIRP) Band Rx (MHz) Tx (MHz) Zendvermogen (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960 880~915 NB-IOT B20 791~821...
  • Página 79: Gebruik Volgens Bestemming

    Zijn de messen bot en versleten, dan moeten ze vervangen worden door de reservemessen die met de Mission geleverd zijn. U vindt ook reservemessen bij uw Kress-leverancier. A. De messen vervangen Gewoonlijk moeten de messen van uw Mission elke maand worden omgekeerd en elke 2 maanden worden vervangen.
  • Página 80 3. Haal de schroeven uit de messen met een schroevendraaier. 4. Schroef de nieuwe messen er stevig op. 5. Plaats de batterij en het batterijklepje opnieuw. Belangrijk: Nadat u de messen aan de schijf heeft vastgeschroefd, controleert u of de messen vrij kunnen draaien.
  • Página 81 Levensduur van de batterij Het hart van de Mission is een lithium–ion batterij van 20 volt. Voor de juiste opslag van de batterij zorgt u ervoor dat hij volledig opgeladen is en ligt op een droge plaats tussen -20°C en 60°C. OPMERKING: De aanbevolen Mission bedrijfstemperatuur ligt tussen 0-55°C.
  • Página 82 De batterij vervangen WAARSCHUWING: Zet de Aan/uitschakelaar in de stand UIT voordat u begint met enige instelling, vervanging of reparatie. Zet uw Mission vóór vervanging van de batterij op OFF en trek veiligheidshandschoenen aan. Moet u de batterij vervangen, ga dan als volgt te werk: 1.
  • Página 83 Probleemoplossing bij installatie Werkt de Mission niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling Controleer of de stroomkabel correct op De led op het laadstation het oplaadstation is aangesloten en of Er is geen netvoeding.
  • Página 84 1. Controleer en bevestig: Mission staat niet ondersteboven of GPS-signalen worden beïnvloed opzij;Mission wordt niet gedekt door De locatie van de Mission door het weer of door enige bepaalde metalen voorwerpen. kan niet nauwkeurig worden storing. 2. Breng Mission naar een open weergegeven in de app of gebied waar u een bewegend signaal de locatie kan niet worden...
  • Página 85: Bescherming Van Het Milieu

    Zorg ervoor dat je een zwak signaal De dekking van de mobiele hebt. Als dat zo is, ga dan naar het netwerkGeoTrace is zwak. gebied met een goed signaal. Neem contact op met een dealer en laat De GeoTrace is beschadigd. het goed controleren.
  • Página 86 Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Robotgrasmaaier Type KR133E KR136E (100-199 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Robotgrasmaaier) (Jaar, artikelnummer en maand van het serienummer staan vermeld op de achterflap. Het gehele serienummer is duidelijk aangegeven op de behuizing van de gazonmaaier) met acculader KA3717/KA3817en oplaadbasis KA0072/KA0073 Functie gras maaien...
  • Página 87: Bezpieczeństwo Produktu

    Bezpieczeństwo zainstalowany prawidłowo, zgodnie z instrukcjami. Produktu b) Regularnie sprawdzać obszar, w którym urządzenie ma być stosowane oraz usuwać wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne ciała obce. Ogólne i dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa c) Przeprowadzać regularne inspekcje wzrokowe OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać ostrzy, trzpieni i zespołu tnącego pod kątem wszystkie ostrzeżenia bezpieczeństwa i zużycia lub uszkodzenia.
  • Página 88 wyłączać go przy użyciu głównego włącznika. środkiem neutralizującym, a w przypadku, Kosiarkę automatyczną można uruchomić gdy elektrolit wejdzie w kontakt z oczami, itp., wyłącznie po włączeniu zasilania i wpisaniu należy zasięgnąć pomocy lekarskiej. poprawnego kodu PIN. g) Urządzenie powinno być serwisowane l) Zabrania się...
  • Página 89 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Nie spalać. Kress. i) Nie używaj ogniwa lub modułu W przypadku niewłaściwej obsługi akumulatora nie przeznaczonego do akumulator może przedostać się do obiegu wody, co może spowodować...
  • Página 90: Lista Części

    Lista części Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 91 Baza ładująca Klawiatura Zasilaczr Przełącznik Włącz / Wyłącz Gwoździe mocujące do podstawy ładującej URZĄDZENIE DEZAKTYWUJĄCE Zapobiega działaniu Kress Klawisz START Miernik odległości przewodu granicznego 10. Przednie koło Klucz sześciokątny Tarcza obrotowa ostrza * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
  • Página 92 Napięcie nominalne wynosi 18V. Dane techniczne dla geotrace Napięcie znamionowe 5V±5% Temperatura robocza C ~ +72 Temperatura przechowywania C ~ +75 Maksymalna (EIRP) Pasmo Tx (MHz) Rx (MHz) Transmitted Power (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8...
  • Página 93: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Mission . Zapasowe ostrza można nabyć również u najbliższego sprzedawcy sprzętu Kress. A. Wymiana ostrzy W normalnych warunkach eksploatacji noże kosiarki Mission należy odwracać co miesiąc, a wymieniać...
  • Página 94 3. Odkręcić śruby z ostrzy przy użyciu śrubokrętu. 4. Dokładnie dokręcić śruby na nowych ostrzach. 5. Ponownie włożyć akumulator i pokrywę. Ważne: Po przykręceniu ostrza do tarczy ostrzy upewnić się, że ostrze obraca się swobodnie. Zachowanie czystości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć robot Mission .
  • Página 95 Żywotność akumulatora Sercem robota do koszenia trawy Mission jest akumulator litowo-jonowy 20 v. W celu zapewnienia odpowiednich warunków przechowywania akumulatora należy upewnić się, że jest on w pełni naładowany i trzymany w chłodnym, suchym miejscu (-20°C – 60°C). UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia Android jest w zakresie 0 - 55°C.
  • Página 96: Wymiana Akumulatora

    Wymiana akumulatora OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do podłączeniem akcesoriów, wykonywaniem ustawień lub napraw należy wyłączyć urządzenie. Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany ostrzy należy wyłączyć robota Mission oraz należy włożyć rękawice ochronne. W przypadku konieczności wymiany akumulatora należy wykonać następujące kroki: 1.
  • Página 97: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli robot Mission nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Oznaka Przyczyna Działanie Upewnić się, że przewód zasilania jest Dioda LED na stacji prawidłowo podłączony do ładowarki, Brak zasilania.
  • Página 98 1. Sprawdź i potwierdź: Mission nie jest do góry nogami ani na boki, Mission nie jest pokryty metalowymi Sygnały GPS zależą od pogody Lokalizacji robota Mission przedmiotami. lub zakłóceń. nie można dokładnie 2. Doprowadź Mission do otwartej wyświetlić w aplikacji lub nie przestrzeni, gdzie możesz uzyskać...
  • Página 99 Należy sprawdzić czy posiada słaby Zasięg sieci GeoTrace jest sygnał. Jeśli tak, należy przejść do słaby. obszaru z dobrym sygnałem. Skontaktuj się ze sprzedawcą i GeoTrace jest uszkodzony. sprawdź dokładnie. Oprogramowanie Mission Zaktualizuj oprogramowanie Mission jest aktualne. Aplikacja Mission musi zostać Zaktualizuj Mission App przed zaktualizowana.
  • Página 100: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt, Opis Robot do koszenia trawy Typ KR133E KR136E (100-199 - oznaczenie maszyn zgodnych z robotem do koszenia trawy) (Rok, miesiąc produkcji oraz numer fabryczny produktu podano na tabliczce umieszczonej na tylnej obudowie kosiarki.
  • Página 101 Produktsikkerhed knivsamlingen ikke er slidte eller beskadigede. Udskift slidte eller beskadigede klinger og bolte i sæt for at bevare balancen. Generelle sikkerhedsadvarsler d) På apparater med flere spindler skal du være forsigtig, da rotation af en klinge kan få andre ADVARSEL: Læs alle klinger til at rotere.
  • Página 102 standset helt. o) For maskiner, der anvendes i offentlige Den originale emballage skal anvendes ved områder, skal der opsættes advarselsskilte transport af robotplæneklipperen over lange omkring maskinens arbejdsområde. De skal afstande. vise indholdet af følgende tekst: Advarsel! For at kunne bevæge sig sikkert fra, eller inden Automatisk plæneklipper! Hold dig væk fra for arbejdsområdet: maskinen! Overvåg børn!
  • Página 103 Li-Ion batteri. Dette produkt er mærket h) Genoplad kun med den oplader, der med et symbol, der henviser til "separat er specificeret af Kress. Brug ikke indsamling" for alle batteripakker og ele- andre opladere end dem, der specifikt menter. Det vil derefter blive genanvendt er beregnet til brug sammen med eller demonteret for at mindske miljøbe-...
  • Página 104 Liste over komponenter Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 105 Display Opladningsstation Tastatur Strømadaptor TÆND/STOP tast STOPFUNKTION Fastgøringssøm til opladestation Forhindrer brugen af Kress START knap Måler til afgrænsningstråd Forhjul Umbrakonøgle 11. Knives knivplade * Det er ikke alt det tilbehør, der er illustreret eller beskrevet her, der er inkluderet i standardleveringen.
  • Página 106 Tekniske data for GeoTrace Normeret spænding 5V±5% Driftstemperatur C ~ +72 Opbevaringstemperatur C ~ +75 Den maksimale (EIRP) Frekvensbånd Rx (MHz) Tx (MHz) transmitterede effekt (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960 880~915 NB-IOT B20...
  • Página 107: Tilsigtet Brug

    Når knivbladene er sløve og slidte, skal de udskiftes med de reserveblade, der følger med din Mission . Reserveknive kan også fås hos din nærmeste Kress forhandler. A. Udskiftning af knivene Normalt skal knivene på din Mission vendes hver måned og skiftes hver 2.
  • Página 108 3. Tag skruerne af knivbladene med en skruetrækker. 4. Skru de nye knivblade godt fast. 5. Sæt batteriet i og batteridækslet på igen. Vigtigt: Når du har skruet knivbladet fast på bladskiven, skal du sikre dig, at knivbladet kan dreje frit.
  • Página 109 Batteriets levetid Mission 's hjerte er dens 20V Li-Ion batteri. For at sikre korrekt opbevaring af batteriet skal du sørge for, at det er fuldt opladet og opbevares på et køligt og tørt sted mellem (-20 °C ~ +60 °C). BEMÆRK: Den anbefalede driftstemperatur for Mission er mellem 0-55 °C.
  • Página 110: Fejlfinding

    Udskiftning af batteriet ADVARSEL: Sluk for strømmen, før du forsøger at foretage justering, udskiftning eller reparation. Før du udskifter knivbladene, skal du slukke for din Mission og tage beskyttelseshandsker på. Hvis du har brug for at udskifte batteriet, skal du følge disse trin: 1.
  • Página 111 Din Mission™ er inden for sit arbejdsområde, men på Afgrænsningstrådens ender er Vend enderne af afgrænsningstråden displayet står der "uden for fastspændt forkert. arbejdsområde", og lysdioden er grøn. Miljømæssige påvirkninger. Genstart Mission™. Rengør kontaktstifterne Mission kan ikke docke Dårlig forbindelse forårsaget af på...
  • Página 112: Beskyttelse Af Miljøet

    Geo Fence er ikke indstillet, eller Mission™ fungerer stadig, radius for Geo Fence er ikke Brug Mission™ appen til at indstille når den er kommet udenfor indstillet. det korrekt. Geohegnet. Geo Fence er ikke aktiveret. Kontroller om signalet er svagt. Hvis GeoTrace's dækning af ja, skal du flytte plæneklipperen til et mobilnetværket er svag.
  • Página 113 Erklæring om overensstemmelse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklærer vi, at produktet, Beskrivelse Robotplæneklipper Type KR133E KR136E (100-199- - betegnelse for maskinen, der er repræsentativ for robotplæneklipperen) (År, artikelnummer og måned for serienummeret er anført på bagsiden. Det komplette serienummer er tydeligt angivet på...
  • Página 114 Produktsikkerhet mellomrom. Bytt ut hele settene av slitte eller skadde blader og skruer for å sikre at de er balansert. d) Multispindelprodukter bør håndteres forsiktig, Generelle og spesifikke sikkerhetsadvarsler fordi et roterende blad kan få andre blader til ADVARSEL Les gjennom alle å...
  • Página 115 o) For maskiner som brukes i fellesområder, Transport skal advarselsskiltene plasseres rundt Bruk originalemballasjen når robotgressklipperen arbeidsområdet av maskin. De skal vise skal fraktes over lengre avstander. innholdet i følgende tekst: Slik beveger du deg trygt fra eller innenfor Advarsel! Automatisk gressklipper! Hold deg arbeidsområdet: vekk fra maskinen! Overvåke barn! a) Trykk på...
  • Página 116 Hold batteripakken ren og tørr. h) Bruk kun batterilader spesifisert av Litiumionbatteri Som er merket med Kress. Bruk ikke andre ladere enn de symbolene knyttet til "separat samling" som er levert for bruk med utstyret. av alle batteripakker og batteripakker.
  • Página 117 Komponentliste Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 118 Ultralydssensor Batteri pakke* Ladestrimler Håndtak Bakhjul Skjæreblad Regn Sensor Ladestabel STOPP-knapp Kontaktpinner Vise Ladestasjon Tastatur Strømadapter På / Av Bryter Lader opp feste negler DEAKTIVERINGSENHET Forhindrer at gressklipperen betjenes START-tast Grensetrådmåler Forhjul Sekskantnøkkel 11. Bladesvinge * Tilbehør som er beskrevet og illustrert I bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. Tekniske data for Klipperen Type KR133E KR136E (100-199 - typebetegnelse til maskin, Robot-gressklipper) KR133E...
  • Página 119 Tekniske data For GeoTrace Merkespenning 5V±5% Driftstemperatur C ~ +72 Lager temperatur C ~ +75 Maksimal (EIRP) Bånd Rx (MHz) Tx (MHz) Overført kraft (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960 880~915 NB-IOT B20 791~821...
  • Página 120: Formålsmessig Bruk

    Når skjærebladet blir sløvt og slitt, bør det byttes ut med reservebladet som følger med Mission . En Kress-forhandler i nærheten av deg kan også skaffe ekstra kniver. A. Erstatt bladene Normalt må bladene til Mission reverseres hver måned...
  • Página 121 3. Ta skruene av knivene med en skrutrekker 4. Skru de nye bladene godt fast. 5. Sett inn batteriet og batteridekslet. Viktig: Etter at bladene er skrudd fast i bladskiven, må du sjekke at bladene roterer fritt. Hold den ren ADVARSEL: Slå...
  • Página 122 Batterilevetid Hjertet i Mission er litium-ionbatteriet på 20V. Riktig oppbevaring av batteriet innebærer at det er fulladet og settes på et tørt sted med en temperatur mellom -20° og 60°C. MERK: Den anbefalte brukstemperaturen for Mission er mellom 0-55°C. Levetiden til Mission s batteri avhenger av forskjellige faktorer, som for eksempel: •...
  • Página 123 Bytt ut batteriet ADVARSEL: Slå av maskinen før du justerer, bytter eller reparerer noe som helst. Før bytting av blader må du slå din Mission AV, og du må bruke beskyttelseshansker. Når du skal bytte batteriet, følger du disse trinnene: 1.
  • Página 124 Feilsøking Hvis Mission ikke fungerer som den skal, kan du bruke veiviseren for feilsøking nedenfor. Hvis problemet ikke løses, tar du kontakt med forhandleren. Symptom Årsak Løsning LED-lyset på Sjekk at strømledningen er riktig koblet til ladestasjonen slås Det er ikke noe strøm. laderen, og at laderen er koblet til en egnet ikke på.
  • Página 125 Mission -programvaren er ikke Oppdater Mission -programvaren før du oppdatert. bruker GeoTrace. Flytt Mission utenfor toleranseområdet (ca. Det er en liten toleransesone på 30 meter fra Geo-gjerdet) for å bekrefte at utsiden av GeoTraces periferi. GeoTrace fungerer som den skal. Slå...
  • Página 126 Samsvarserklæring Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet Robot-gressklipper Beskrivelse KR133E KR136E (100-199 - typebetegnelse til maskin, Robot-gressklipper)(År, Type artikkelnummer og måned for serienummer er plassert på siste side. Det fullstendige serienummeret vises tydelig på...
  • Página 127 Produktsäkerhet balansen. d) På flerspindelapparater bör du se till att roterande ett blad kan få andra blad att Allmänna säkerhetsvarningar rotera. e) VARNING! Gräsklipparen får inte användas VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar utan skyddet på plats. och alla instruktioner.Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till Drift elektriska stötar, brand och/eller allvarliga 1.
  • Página 128 o) För maskiner som används i allmänna avstånd. utrymmen ska dessa varningsskyltar placeras Så här flyttar du formuläret eller inom runt maskinens arbetsområde. De skall visa arbetsområdet på ett säkert sätt: innehållet i följande text: Varning! Automatisk a) Tryck på STOP-knappen för att stoppa gräsklippare! Håll dig borta från maskinen! gräsklipparen.
  • Página 129 Håll batteripaketet rent och torrt. h) Ladda endast med laddaren som Elektriska produkter får inte kastas anges av Kress. Använd inte någon med hushållsavfall. Vänligen återvinn annan laddare än den som är särskilt där det finns faciliteter. Kontakta lokala försedd med utrustningen.
  • Página 130 Komponentlista Wed.11/29 09:00PM...
  • Página 131 Visa 17. Laddningsbas Knappsatsen 18. Nätadapter PÅ/AV-tangent 19. Fästspikar för laddningsbas INAKTIVERAD ENHET Förhindrar drift av Kress START-tangenten 20. Avståndsmätare för gränstråd Framhjulet Hex-nyckel 11. Bladsvarvskiva * Alla tillbehör som illustreras eller beskrivs ingår inte i standardleveransen. Tekniska data för gräsklippare Typ KR133E KR136E (100-199 - maskinbeteckning, representant för Robotgräsklippare)
  • Página 132 Tekniska data För GeoTrace Märkspänning 5V±5% Drifttemperatur C ~ +72 Lagringstemperatur C ~ +75 Band Rx (MHz) Tx (MHz) Maximal (EIRP) överförd effekt (dBm) EGPRS 900MHZ 880~915 925~960 EGPRS 1800MHZ 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band3 1710~1785 1805~1880 NB-IOT Band8 925~960 880~915 NB-IOT B20 791~821 832~862...
  • Página 133: Avsedd Användning

    är det. När skärbladen är tråkiga och utslitna bör de bytas ut mot de extra blad som medföljer din Mission Reservblad finns också hos din närmaste Kress- återförsäljare. A. Byt ut bladen Vanligtvis ska bladen i Mission vändas varje månad...
  • Página 134 3. Ta bort skruvarna från bladen med en skruvmejsel. 4. Skruva fast de nya bladen ordentligt. 5. Sätt tillbaka batteriet och batteriluckan. Viktigt: När du har skruvat fast klingan på bladskivan, se till att bladet kan snurra fritt. Håll den ren VARNING: Stäng av din Mission innan du rengör blad-varvningsskivan innan du rengör klingan och skölj eller spola inte med vatten.
  • Página 135 Batteritid Hjärtat i Mission är dess 20V Li-Ion-batteri. För korrekt förvaring av batteriet, se till att det är fulladdat och hålls på en sval torr plats mellan (-20°C ~+ 60°C). OBS: Rekommendera Mission driftstemperatur är mellan 0-55 Livslängden på Mission ’s batteri beror på...
  • Página 136 Byta ut batteriet VARNING: Stänga av innan du försöker justera, byta ut eller reparera. Innan du byter ut bladen stänger du av din Mission och tar på dig skyddshandskar. Om du behöver byta ut batteriet gör du så här: 1. Vänd försiktigt din Mission upp och ner.
  • Página 137 Felsökning Om din Mission inte fungerar korrekt följer du felsökningsguiden nedan. Om felet kvarstår, kontakta din återförsäljare. Symptom Orsaka Lösning Lysdioden lampan på Kontrollera att laddningsstationen är korrekt laddningsstationen Det finns ingen ström. ansluten till laddaren och att laddaren är ansluten tänds inte.
  • Página 138 Programvaran i Mission™ i sig Uppdatera programvaran för Mission™ innan du är inte den senaste. använder GeoTrace. Det finns ett litet Ta mission utanför toleransområdet (cirka toleransområde omedelbart 30 meter från Geo-staketet) för att verifiera att utanför omkretsuppsättningen GeoTrace fungerar. för GeoTrace.
  • Página 139 GeoTrace är utformad för att uppdatera positionningen var 10: e minut för kraftekonomi. När Mission™ Mission™ kan har låg batterikapacitet inte uppnå blir tidsintervallet för realtidspositionering eller positionsuppdateringen Det här är normalt. Inga åtgärder behövs. platsen för Mission längre. kan inte uppdateras i Om Mission™...
  • Página 140: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Robotgräsklippare Typ KR133E KR136E (100-199- maskinbeteckning, representant för Robotgräsklippare) (År,artikelnummer och månad med serienummer placeras på baksidan. Det fullständiga serienumret anges tydligt på gräsklipparens hölje) med batteriladdare KA3717/KA3817 och laddstation KA0072/KA0073 Funktion Klippa gräs Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 144 www.kress-robotik.com...

Este manual también es adecuado para:

Mission kr136e

Tabla de contenido