z
Mounting kit (7 608 022 000)
GB
• Installing the mounting kit
1. Remove the car radio or dummy cover.
2. Bend down the tabs by approximately 45 degrees
(see fig. 1a/2a).
3. Insert the radio trim panel into the car radio slot.
4. Depending on the front panel (Y/Z) thickness of the radio to be
installed, use the attached 10 mm spacer frame (Fig. 2).
5. Insert the mounting sleeve together with the holder into the ra
dio slot (use adhesive tape to affix the holder to the sleeve,
see fig. 3).
For radios measuring 50 mm in height the holder must be fol
ded into the sleeve (see fig.1b).
For radios measuring 52 mm in height the holder remains outsi
de of the sleeve (see fig. 1c).
6. Connect the vehicle-specific adapter cable (7 607 621 129), the
speaker wiring and the antenna supply diplexer. Insert the car
radio into the sleeve and move in until it snaps into place (you will
hear an audible click).
This information is subject to change without notice!
Fig.3
ohne Kantenschutz
without edge-protection
sans Corniere Protection
sin Proteccion Borde
Fig.2
Jeu de montage (7 608 022 000)
F
• Montage du kit de montage
1. Démonter l'autoradio ou le cache.
2. Replier l'attache vers le bas d'environ 45° (cf. Fig. 1a/2a).
3. Introduire le cache dans l'emplacement réservé à l'autoradio.
4. Utiliser le cadre (Y/Z) d'écartement de 10 mm fourni en fonction
de l'épaisseur du capot de l'autoradio (cf. Fig. 2).
5. Introduire le cadre avec l'attache dans l'emplacement réservé à
l'autoradio ( fixer l'attache sur le cadre en utilisant une bande
adhésive en vente dans le commerce, cf. Fig. 3).
Pour les autoradios de 50 mm de hauteur, l'attache doit être à
l'intérieur du cadre (cf. Fig. 1b).
Pour les autoradios de 52mm de hauteur, la plaque de support
doit être à l'extérieur du cadre (cf. Fig. 1c).
6. Brancher le câble adaptateur spécifique au véhicule
(7 607 621 129), le câble de haut-parleurs et le déflecteur
d'alimentation de l'antenne.
7. Introduire l'autoradio jusqu'au déclic.
Sous réserve de modifications!
Fig.2a
8 622 402 836