Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

HAR1 400V / 230V
R1.41
Montage- und Betriebsanleitung – Ladebrückensteuerung
Assembly and operating instructions – loading bridge
control
Notice de montage et d'utilisation – Commande de pont de
chargement
Manual de instrucciones y de montaje – Control de puentes
de carga
Montage- en gebruikshandleiding – laadbrugbesturing
Instrukcja montażu i eksploatacji - sterowanie pomostu
przeładunkowego
WN 907003-35-6-50 02-2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm tormatic HAR1 400V

  • Página 1 HAR1 400V / 230V R1.41 Montage- und Betriebsanleitung – Ladebrückensteuerung Assembly and operating instructions – loading bridge control Notice de montage et d'utilisation – Commande de pont de chargement Manual de instrucciones y de montaje – Control de puentes de carga Montage- en gebruikshandleiding –...
  • Página 2 DE Copyright und Haftungsausschluss ® © 2020 TORMATIC Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung, Weitergabe oder Verwertung dieses Dokumentes, sei es in elektroni- scher oder mechanischer Form, einschließlich Fotokopie und Aufzeichnung, bedarf unabhängig vom damit verfolgten Zweck der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch TORMATIC. Technische Änderungen vorbehalten – Abweichun- gen möglich –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Verweist auf eine Grafik der entprechenden Anschluss- variante im Kapitel Anschlusspläne Diese Montage- und Betriebsanleitung beschreibt die Lade- brückensteuerung HAR1 400V / 230V (im Folgenden als "Steue- Sicherheit rung" bezeichnet). Die Anleitung richtet sich sowohl an techni- sches Personal, welches mit Montage- und Wartungsarbeiten be- Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:...
  • Página 4 Das Produkt wurde einer Risikobeurteilung unterzogen. Die dar- auf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Produktes ent- spricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt ist bei be- stimmungsgemäßer Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen! 2 - DE HAR1 400V / 230V...
  • Página 5: Produktbeschreibung

    3 Navigationstaste Hoch • Der Netzanschluss muss entsprechend der vorhandenen Netzspannung ausgeführt 2 LED-Punkt (Bestätigung 4 Navigationstaste Runter werden. der Programmier- 5 Programmiertaste (Prog-Taste) Eingabe) Folgen Sie parallel zu den Handlungsanweisungen auch den Abbildungen im Kapitel Anschlusspläne. HAR1 400V / 230V DE - 3...
  • Página 6 Sicherheitskreis an der Anschlussklem- Gefahr durch elektrische Spannung me J4 eingreift. GEFAHR Für allpoliges Trennen der Netzspannung ist ein Hauptschalter installiert. Sichern Sie bei allen Reparatur- und Wartungs- arbeiten den Hauptschalter gegen unbefugtes oder irrtümliches Einschalten. 4 - DE HAR1 400V / 230V...
  • Página 7: Programmierung

    LED-Punktes und der Rückkehr zur Auswahl des Menüpunktes. Wenn Sie die Programmierung abschließen möchten, drücken Sie wiederholt die Taste  , bis im Display – – er- scheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste  , um die Pro- grammierung zu verlassen. HAR1 400V / 230V DE - 5...
  • Página 8: Programmübersicht

    Je nach der verwendeten Tor-Auf-Sicherung, muss in der Steue- rung der entsprechende Sensor ausgewählt werden. Wählen Sie im Menü einen der folgenden Werte aus: • Wert 0 = mechanischer Endschalter • Wert 1 = induktiver Näherungssensor (Werkseinstellung) 6 - DE HAR1 400V / 230V...
  • Página 9: Bedienung

    Während des Hebens und Senkens der La- 3000 Zyklen debrücke dürfen sich keine Personen im Bewegungsbereich der Ladebrücke aufhal- 3500 Zyklen ten. 4000 Zyklen 4500 Zyklen 5000 Zyklen (Werkseinstellung) 5500 Zyklen 6000 Zyklen Ausgabe Zyklenzähler Zyklen-Ladebrücke HAR1 400V / 230V DE - 7...
  • Página 10 Ist zur Sicherheit ein Radkeil vorgesehen, ist die Taste  erst ak- tiv, wenn der Radkeil am LKW positioniert ist. Nachdem die Lade- brücke auf dem Fahrzeug positioniert ist, kann die Taste RE- TURN auch nach dem Entfernen des Sicherheitskeils einmal be- tätigt werden. 8 - DE HAR1 400V / 230V...
  • Página 11: Fehlerdiagnose

    24 V zusammengebrochen. Demontage reagiert nicht Anschlüsse an Erweiterungssteuerung prüfen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der Monta- Erweiterungssteuerung Fehler bei Selbsttestung geanleitung im Kapitel Installation. reagiert nicht aufgetreten. Erweiterungssteuerung tauschen. Erweiterungssteuerung Verbindung fehlt. reagiert nicht HAR1 400V / 230V DE - 9...
  • Página 12: Entsorgung

    Dokumentationsabteilung zu übermitteln. Es wurde das in Anhang IX beschriebene EG-Baumusterprüfverfahren durch die anerkannten Prüfstelle TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen, durchgeführt. EG-Baumusterprüfzertifikat 44 780 13108303 Produktmodell / Produkt: HAR1 400V / 230V Produkttyp: Ladebrückensteuerung Baujahr ab: 01/2020 Einschlägige EG-/EU-Richtlinien: •...
  • Página 13: General Information

    WARNING These assembly and operating instructions describe the Loading information and instructions! bridge control HAR1 400V / 230V (hereinafter referred to as Failure to observe the safety information and in- "Control"). The instructions are intended for technicians that in- structions can cause electric shock, fire and / or stall and maintain the product, and for the operator using the severe injuries.
  • Página 14: Foreseeable Misuse

    The loading bridge must be visible from the place of operation. • During lifting and lowering the loading bridge, it is not permitted to persons to be in the travel path of the loading bridge. 12 - EN HAR1 400V / 230V...
  • Página 15: Technical Data

    When selecting the place of installation, observe the preconditions in compliance with the tech- nical data. Made in Germany 1 Control type 5 Max. motor power 2 Manufacturer and address 6 Protection type 3 Supply voltage 7 WN number 4 Amperage HAR1 400V / 230V EN - 13...
  • Página 16 • It is not permitted to drive on the loading bridge until restart. 14 - EN HAR1 400V / 230V...
  • Página 17: Programming

    If you want to complete the programming, press the but- ton  repeatedly until – – appears on the display. Confirm the selection with the button  to exit the pro- Exit gramming. HAR1 400V / 230V EN - 15...
  • Página 18: Program Overview

    Depending on the used door open securing function, the accord- ing sensor has to be selected in the control. Select one of the fol- lowing values in the menu: • Value 0 = mechanical limit switch • Value 1 = inductive proximity sensor (default setting) 16 - EN HAR1 400V / 230V...
  • Página 19: Operation

    6000 cycles and the vertical movements of the truck are not balanced out. Cycle counter outputloading bridge cycles • It is not permitted to drive on the loading bridge until restart. HAR1 400V / 230V EN - 17...
  • Página 20 During automatic return of the loading bridge, a warning signal is emitted. Key switch function (optional) The control is provided with an input for a key switch. This allows you to activate various functions using menu item 50, "Key switch function". 18 - EN HAR1 400V / 230V...
  • Página 21: Troubleshooting

    Loading bridge not Testing of input J4 1/2 failed. functioning Switch control off and on, replace control, if necessary. Loading bridge not Testing of input J4 3/4 failed. functioning Switch control off and on, replace control, if necessary. HAR1 400V / 230V EN - 19...
  • Página 22: Disposal

    The EC type-examination procedure described in Annex IX was performed by the approved testing laboratory TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen. EC type examination certificate 44 780 13108303 Product model / product: HAR1 400V / 230V Product type: Loading bridge control Year of manufacture from: 01/2020 Relevant EC/EU directives:...
  • Página 23: Informations Générales

    Informations générales Sécurité Cette notice de montage et d'utilisation décrit la Commande de pont de chargement HAR1 400V / 230V (ci-après «  la com- Observez par principe les consignes de sécurité suivantes : mande »). Elle s'adresse aussi bien au personnel technique char- gé...
  • Página 24 Les travaux sur le système électrique ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou par des personnes sous les ordres et la surveillance d'un électricien conformément aux règles et aux disposi- tions de l'électrotechnique. 22 - FR HAR1 400V / 230V...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    1 Type de commande 5 Puissance moteur maximum 2 Fabricant et adresse 6 Indice de protection 3 Tension d'alimentation 7 Numéro de série usine 4 Intensité HAR1 400V / 230V FR - 23...
  • Página 26 • Le pont de chargement ne doit pas être em- prunté jusqu’à la remise en service. 24 - FR HAR1 400V / 230V...
  • Página 27: Procédure De Programmation

    Si vous voulez terminer la programmation, appuyez plu- sieurs fois sur la touche  jusqu'à ce que – – apparaisse sur l’affichage. Confirmez la sélection avec la touche , afin de sortir du mode programmation. HAR1 400V / 230V FR - 25...
  • Página 28: Test Fonctionnel

    Suivant la sécurisation d’ouverture portail utilisée, le capteur cor- respondant doit être sélectionné dans la commande, Choisissez dans le menu l’une des valeurs suivantes : • Valeur 0 = contact fin de course mécanique • Valeur 1 = capteur de proximité inductif (réglage usine) 26 - FR HAR1 400V / 230V...
  • Página 29 Affichage version logiciel – N° de série – date de fabrication 30000 cycles Réinitialisation aux réglages d’usine 35000 cycles Appuyer pendant 5 s 40000 cycles 45000 cycles Sortie menu 50000 cycles Affichage compteur de cyclesCycles de porte HAR1 400V / 230V FR - 27...
  • Página 30: Exploitation

    Le pont de chargement suit les mouvements en hauteur du camion. Blocage au redémarrage Après la réactivation de l’interrupteur principal ou du bouton ’arrêt d’urgence, le blocage au redémarrage est actif. Le voyant jaune clignote sur l’affichage. 28 - FR HAR1 400V / 230V...
  • Página 31: Diagnostic Des Défauts

    à la commande de raccordement secteur. Contrôler démarrage la présence éventuelle d’un court- circuit dans la périphérie. Absence de réaction Touche actionnée à la mise sous tension. Actionner de nouveau l’interrupteur principal. Contrôler le clavier tactile et J1. HAR1 400V / 230V FR - 29...
  • Página 32: Entretien

    électriques et électroniques usagés permet leur réutilisation éven- tuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l’environnement et la santé des produits dangereux qu’ils sont susceptibles de contenir. 30 - FR HAR1 400V / 230V...
  • Página 33: Déclaration D'incorporation

    La procédure d'examen UE de type décrite à l’annexe IX a été exécutée par l’organisme reconnu TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, D - 45141 Essen. Certificat d'examen de type UE 44 780 13108303 Modèle / produit : HAR1 400V / 230V Type du produit : Commande de pont de chargement Première année de fabrication :...
  • Página 34: Información General

    Seguridad Este manual de instrucciones y de montaje describe el Control de puentes de carga HAR1 400V / 230V (en lo sucesivo, «control»). Cumpla básicamente las siguientes instrucciones de seguridad: Este manual está dirigido tanto al personal técnico encargado de las labores de montaje y mantenimiento, como al usuario del pro- ¡Peligro de sufrir lesiones debido al...
  • Página 35 El personal debe recibir instrucción sobre su configuración lificados o por personas instruidas bajo la específica y su funcionamiento. supervisión y el control de un electricista cualificado de acuerdo con las normas y di- rectrices electrotécnicas. HAR1 400V / 230V ES - 33...
  • Página 36: Descripción Del Producto

    Made in Germany 1 Tipo de control 5 Potencia máx. del motor 2 Fabricante y dirección 6 Tipo de protección 3 Tensión de alimentación 7 Número WN 4 Intensidad de corriente 34 - ES HAR1 400V / 230V...
  • Página 37 • El puente de carga no se puede desplazar hasta que se vuelva a poner en funciona- miento. HAR1 400V / 230V ES - 35...
  • Página 38: Representación De La Estructura De Menú

    Si quiere cerrar la programación, presione repetidas veces la tecla  hasta que en la pantalla aparezca – –. Confirme la selección con la tecla  para salir de la pro- gramación. 36 - ES HAR1 400V / 230V...
  • Página 39: Menú 1 Configuración Básica Del Puente De Carga

    Según el seguro de apertura de portón utilizado, puede ser posi- ble seleccionar el sensor correspondiente desde el control. Se- leccione en el menú los siguientes valores: • Valor 0 = interruptor final mecánico • Valor 1 = sensor de proximidad inductivo (configuración de fábrica) HAR1 400V / 230V ES - 37...
  • Página 40 Emisión versión del software – Nº. de serie. 30000 ciclos – H.-fecha 35000 ciclos Resetear a la configuración de fábrica 40000 ciclos Pulsar 5 s 45000 ciclos Salir del menú 50000 ciclos Emisión del contador de ciclos Ciclos del portón 38 - ES HAR1 400V / 230V...
  • Página 41: Operación

    Una vez transcurrido el tiempo configurado en el punto de menú 12, el puente de carga pasa a la posición de flotación. El puente de carga sigue los movimien- tos en altura del camión. HAR1 400V / 230V ES - 39...
  • Página 42: Indicador De Estado Del Puente De Carga

    Revisar la conexión a la red eléctrica. Revisar si se ha producido un cortocircuito en la periferia. Sin reacción Tecla de conexión de red activada. Pulse nuevamente el interruptor principal. Revisar el teclado de membrana y el J1. 40 - ES HAR1 400V / 230V...
  • Página 43: Mantenimiento

    (RAEE) tiene por objeto evitar la reutilización, el reciclado u otras formas de valorización de los RAEE y evitar el impacto negativo para el medio ambiente y la salud humana de la eliminación de cualquier sustancia peligrosa contenida en los aparatos. HAR1 400V / 230V ES - 41...
  • Página 44: Declaración De Incorporación

    TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen. Certificado de examen CE de tipo 44 780 13108303 Modelo de producto / HAR1 400V / 230V producto: Tipo de producto: Control de puentes de carga Año de fabricación a partir...
  • Página 45: Algemene Informatie

    Veiligheid Deze montage- en gebruikshandleiding beschrijft de Laadbrugbe- Altijd de volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen: sturing HAR1 400V / 230V (hierna aangeduid als "Besturing"). Deze handleiding richt zich zowel tot technisch personeel dat op- Letselgevaar door het niet opvolgen van de WAARSCHUWING...
  • Página 46 Vrijschakelen • Beveiligen tegen herinschakelen • Spanningsvrijheid vaststellen • Werkzaamheden aan de elektrotechniek mogen uitsluitend door elektromonteurs of geïnstrueerde personen onder leiding van een elektromonteur, volgens de elektrotech- nische regels en richtlijnen worden uitge- voerd. 44 - NL HAR1 400V / 230V...
  • Página 47: Technische Gegevens

    LET OP Made in Germany Bij de keuze van de montagelocatie de voor- waarden in de technische gegevens aanhouden. 1 Besturingstype 5 Max. motorvermogen 2 Fabrikant en adres 6 Beschermingsgraad 3 Voedingsspanning 7 WN-nummer 4 Stroomsterkte HAR1 400V / 230V NL - 45...
  • Página 48 • De laadbrug mag tot het weer in gebruik ne- men niet worden bereden. 46 - NL HAR1 400V / 230V...
  • Página 49: Programmering

    Wilt u de programmering afsluiten, druk dan herhaaldelijk Exit op de knop  , tot op het display – – verschijnt. Bevestig de keuze met de knop  , voor het verlaten van de programmering. HAR1 400V / 230V NL - 47...
  • Página 50: Programmaoverzicht

    Keuze deur-open-sensor (menupunt 16) Afhankelijk van de gebruikte deur-open-beveiliging, moet in de besturing de betreffende sensor worden geselecteerd. Kies in het menu een van de volgende waarden: • Waarde 0 = mechanische eindschakelaar • Waarde 1 = inductieve naderingsschakelaar (fabrieksinstelling) 48 - NL HAR1 400V / 230V...
  • Página 51: Bediening

    Tijdens het omhoog en omlaag bewegen 3500 cycli van de laadbrug mogen geen personen bin- 4000 cycli nen het bewegingsbereik van de laadbrug 4500 cycli aanwezig zijn. 5000 cycli (fabrieksinstelling) 5500 cycli 6000 cycli Weergave cyclusteller laadbrugcycli HAR1 400V / 230V NL - 49...
  • Página 52 RE- TURN ook na het verwijderen van het veiligheidswielblok één keer worden bediend. Deur-open-sensor (optioneel) De deur-open-sensor maakt het heffen van de laadbrug alleen bij geopende deur mogelijk. 50 - NL HAR1 400V / 230V...
  • Página 53: Foutdiagnose

    24 V uitval. Aansluiting Demontage reageert niet besturingsuitbreiding controleren. Besturingsuitbreiding Fout ontstaan bij zelftest. De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde van de montage- reageert niet Besturingsuitbreiding vervangen. instructies in hoofdstuk Installatie. Besturingsuitbreiding Verbinding ontbreekt. reageert niet HAR1 400V / 230V NL - 51...
  • Página 54: Recycling

    De in bijlage IX beschreven EG-typegoedkeuringsprocedure is door de erkende keuringsinstantie TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen, uitgevoerd. EG-typegoedkeuringscertificaat 44 780 13108303 Productmodel / product: HAR1 400V / 230V Producttype: Laadbrugbesturing Bouwjaar vanaf: 01/2020 Van toepassing zijnde EG-/EU-richtlijnen: •...
  • Página 55: Informacje Ogólne

    Schematy połączeń Niniejsza instrukcja montażu i obsługi opisuje urządzenie Kontro- Bezpieczeństwo la rampy ładunkowej HAR1 400V / 230V (zwane dalej "sterowni- kiem"). Poniższa instrukcja jest skierowana zarówno do persone- Uwzględnij następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: lu technicznego, odpowiedzialnego za przeprowadzanie czynno- ści montażowych i konserwacyjnych, jak i do operatorów produk-...
  • Página 56 Produkt zapewnia bezpieczeństwo w przypadku prawidłowej eks- wane ruchy wysokości samochodu ciężarowego. ploatacji. Mimo to, eksploatacja urządzenia wiąże się z ryzykiem • Nie wjeżdżaj na pomost przeładunkowy, do- resztkowym! póki nie zostanie on ponownie uruchomio- 54 - PL HAR1 400V / 230V...
  • Página 57: Opis Produktu

    2 Punkt LED 4 Przycisk nawigacji w dół zgodnie z parametrami dostępnego napię- (potwierdzenie 5 Przycisk programowania cia sieciowego. wprowadzania danych (przycisk Prog) programowych) Oprócz wskazówek i instrukcji uwzględnij także ilustracje za- mieszczone w rozdziale „Schematy połączeń”. HAR1 400V / 230V PL - 55...
  • Página 58 Opcjonalny pulpit sterowania musi być wy- wego następuje za pośrednictwem wyłącznika posażony w wyłącznik awaryjny podłączony głównego. do obwodu bezpieczeństwa styku J4. Podczas wszystkich prac naprawczych i konser- wacyjnych, zabezpiecz wyłącznik główny przed niepowołanym lub omyłkowym włączeniem. 56 - PL HAR1 400V / 230V...
  • Página 59: Programowanie

    W celu zakończenia programowania, naciskaj przycisk  Wyjście wielokrotnie, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie - -. Potwierdź wybór przyciskiem  w celu zakończenia pro- gramowania. HAR1 400V / 230V PL - 57...
  • Página 60: Próba Działania

    Wszystkie zawory zostaną wyłączone. Wybierz jedną z poniższych wartości menu: • Wartość 0 = bez funkcji (ustawienie fabryczne) • Wartość 1 = z czujnikiem klina blokowania koła • Wartość 2 = czujnik położenia spoczynkowego 58 - PL HAR1 400V / 230V...
  • Página 61 Naciśnij i przytrzymaj przez 5 s fabryczne) Wyjdź z menu 1000 cykli 4000 cykli 8000 cykli 12000 cykli 16000 cykli 20000 cykli 25000 cykli 30000 cykli 35000 cykli 40000 cykli 45000 cykli 50000 cykli Wskaźnik licznika cykli Cykle otwierania bramy HAR1 400V / 230V PL - 59...
  • Página 62: Obsługa

    Po zwolnieniu przycisku podnoszenia  , pomost przeładunkowy wraz z podporą opuszcza się na ciężarówkę. Po upływie czasu ustawionego w punkcie menu 12, pomost przeładunkowy znajdu- je się w pozycji pływającej. Pomost przeładunkowy podąża za zmianą wysokości ciężarówki. 60 - PL HAR1 400V / 230V...
  • Página 63: Diagnoza Usterek

    Wymień klawiaturę membranową lub jednostkę sterowania. Brak reakcji Wewnętrzny test zewnętrznego przycisku / przełącznika zakończony niepowodzeniem. Brak odpowiedzi Błąd zasilania elektrycznego. na polecenie Sprawdź przyłącze sieciowe. uruchomienia Sprawdź, czy nie występuje zwarcie obwodu. HAR1 400V / 230V PL - 61...
  • Página 64: Konserwacja

    Separowana utylizacja starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych umożliwia ponowne wykorzystanie materiałów lub urządzenia w takiej czy innej formie. Jest także elementem re- dukcji negatywnego wpływu ewentualnie stosowanych substancji szkodliwych na środowisko naturalne i zdrowie człowieka. 62 - PL HAR1 400V / 230V...
  • Página 65: Deklaracja Zabudowy

    Procedura testowa WE opisana w załączniku IX została przeprowadzona przez uznane laboratorium badawcze TÜVNORDCERT GmbH (NB 0044), Langemarckstr. 20, 45141 Essen. Świadectwo badania typu WE 44 780 13108303 Model produktu / Produkt: HAR1 400V / 230V Typ produktu: Kontrola rampy ładunkowej Rok produkcji od: 01/2020 Dyrektywy WE/EU odnoszące się...
  • Página 66: Anschlusspläne

    L1´ L2´ L3´ N´ L1 L2 L3 N U2 V2 W2 3 x 400 V, N, PE 1.1 1.2 1.3 1.4 4.1 4.2 4.3 4.4 L1´ L2´ L3´ L1 L2 L3 U2 V2 W2 3 x 230 V, PE HAR1 400V / 230V...
  • Página 67 12. Externe Bedienkonsole / External control panel / Con- sole externe / Externe bedieningsconsole / Consola de mando externa / Zewnętrzny panel sterowania / Radkeil / Wheel chock / Cale de roue / Wielblok / Cuña / Klin blokady kół / HAR1 400V / 230V...
  • Página 68 Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund...

Este manual también es adecuado para:

Har1 230v

Tabla de contenido