Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
T 100 R
Softwarerelease 1.05
6mm
13
T 20
0
2
DES
1
2
2
3
D
Montage- und Bedienungsanleitung
(Original)
GB
Mounting and operating instructions
FR
Notice de pose et d'utilisation
ES
Instrucciones de montaje y de
manejo
NL
Montage- en bedieningshandleiding
P
Instruções de montagem e manual
de operação
I
Istruzioni per il montaggio e l'uso
DK
Monterings- og betjeningsvejledning
SE
Monterings- och driftinstruktion
N
Monterings- og bruksveiledning
CZ
Návod k montáži a obsluze
FIN
Asennus- ja käyttöohje
PL
Instrukcja montażu i obsługi
H
Szerelési- és kezelési útmutató
BL
Ръководство за монтаж и експлоатация
EST
Paigaldus- ja kasutusjuhend
SLO Navodila za montažo in uporabo
1
182 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm tormatic T 100 R

  • Página 1 Montage- und Bedienungsanleitung (Original) T 100 R Mounting and operating instructions Softwarerelease 1.05 Notice de pose et d'utilisation Instrucciones de montaje y de manejo Montage- en bedieningshandleiding Instruções de montagem e manual de operação Istruzioni per il montaggio e l'uso...
  • Página 2 Anschlussübersicht Overview of connections Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Vista geral da ligação Istruzioni per il montaggio e l'uso Koblingsoversigt Anslutningsöversikt Koblingsoversikt Přehled připojení Liitännän yleiskuva Przegląd przyłączy Bekötési rajz Преглед на свързването Ülevaade ühendusskeemist Pregled priključkov 24V DC 24V DC 700 mA...
  • Página 3 T °C 1 2 3 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 4 5 6 U1 V1 3 x 400V, N, PE U2 V2 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 U1 V1 3 x 230V, PE U2 V2 2- RS485 A 1 2 3 3- 24V DC 4- 12V DC...
  • Página 4 Loop 24V- 8.1 8.2 8.4 8.5 8.6 24V- 8.1 8.2 8.4 8.5 8.6 8.1 8.2 8.4 8.5 8.6 Detector Motion 230V Detector 9 10 11 1 2 24V- 24V- +24V Radar 8.1 8.2 8.4 8.5 8.6 +24V Test +24V +24V +24V Test...
  • Página 5 LS 5 LS 5 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 SICK WL280 -S135 +V -V NO C NC +24V Anti Crash Detector Anti Crash Detector ELS 300 NO LS 5 LS 5 +V -V NO C NC +24V 1.1 2.2...
  • Página 6 DOOR 1 DOOR 2 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 DOOR 1 DOOR 2 DOOR 3 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2...
  • Página 10: Allgemeine Informationen

    1. Freischalten • Garantiebestimmungen -20°C 2. Gegen Wiedereinschalten sichern • Prüfbuch 3. Spannungsfreiheit feststellen Hersteller: Novoferm tormatic GmbH - Prüfung der Toranlage Oberste-Wilms-Str. 15a - Prüfliste der Toranlage • Sicherheitsrelevante Vorschriften D-44309 Dortmund - Prüfungs- und Wartungsnachweise der Bei der Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Toranlage Prüfung der Steuerung müssen die örtlichen...
  • Página 11 Installation Funkfernsteuerung Timereingänge Empfängermodul (Option) auf J11 aufstecken und ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für die Anschluss J8 ist für Befehlsgeräte im AR-Betrieb Antenne anschließen. Handsender einlernen. sichere Montage. Alle Anweisungen 7a Zug- und Druckschalter, beachten, falsche Montage kann zu 7b Induktionsschleife 230V Relaisausgänge ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 12 Programmieren der ovale Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. Steuerung In den weiteren Menüs kann die Betriebsart für die Starttaste ausgewählt werden. Die Programmierung ist menügesteuert. Auswahl Betriebsart für Handsender (Menü 64) Toreinstellung bitte entsprechend dem Schema Zusätzlich können in diesem Menü die eingelernten durchführen.
  • Página 13 Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe gabe punkt punkt Toreinstellung obere Endlage Bodenanpassung Richtungsumkehr (5 Sek. drücken) Toreinstellung untere Endlage Bodenanpassung für 200 Zyklen aktiviert Toreinstellung 1/2 Öffnung Bodenananpassung für 1000 Zyklen aktiviert Feinkorrektur obere Endlage Permanente Bodenanpassung 50 - 0 0...
  • Página 14: Empfohlene Einstellungen

    Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe Punkt Punkt gabe Funktion Schlüsselschalter (J7) Softstart reduziertem Drehmoment Impulseingang Auf/Zu Bedienfeld sperren 1 - 13 Zeit (60ms - 300ms, in 20ms Stufen) externe Bedienelemente sperren 0 - 40 Auslaufweg vor oberer Endlage (0 - 40cm, Bedienfeld und externe Bedienelemente sperren 0 - 20...
  • Página 15 Betriebsanleitung / AR-Betrieb mit Verkürzung durch Lichtschranke Umschaltung der Betriebsart in Impuls Auf / Funktion wie oben beschrieben, jedoch bewirkt eine Totmann Zu. Funktionsbeschreibung Unterbrechung der Lichtschranke den Abbruch der Umschaltung auf ½-Toröffnung eingestellten Offenhaltezeit und die Vorwarnzeit Die Steuerung ermöglicht unterschiedliche Eingang J7 für Impulsgeber mit Schaltfolge Auf- beginnt.
  • Página 16 Fehlerdiagnose Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe __________________________________________________________________________________________________________________ Vorhang ist aus der Führung Anti Crash Detector hat ausgelöst. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Schlaffseilschalter hat ausgelöst (siehe Bild 8c) __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Schließkante hat ausgelöst. Menüeinstellung [35] prüfen. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Lichtschranke hat ausgelöst.
  • Página 19: General Information

    - 20°C to + 55°C European standards - DIN EN 12445 Manufacturer: Safety in Use of Power-operated Doors and Novoferm tormatic GmbH Gates - Test Methods Oberste-Wilms-Str. 15a - DIN EN 12453 D-44309 Dortmund Safety in Use of Power-operated Doors and...
  • Página 20: Programming The Control Unit

    Installation Front area monitoring Programming the control unit If the closing speed is greater than 50 cm / s The programming is menu-driven. Carry out WARNING: wrong installation can cause than must the entire door width and depth adjustment of the door in accordance with the injuries.
  • Página 21: Programming Overview

    Programming Overview Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Entry Entry Selection Selection point point Setting the door's top end-of-travel position Level adjustment Change of direction (press for 5 sec.) Setting the door's bottom end-of-travel position activated for 200 cycles Setting the door's half-open position activated for 1000 cycles Fine adjustment of top end-of-travel position Permanent ground adjustment...
  • Página 22 Programming Overview Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Entry Entry Selection Selection point point Key switch function (J7) Soft start at reduced torque Open/Close pulse input Block control panel 1 - 13 Time (60mS – 300mS, in 20mS increments) Block external control elements 0 - 40 Run-out distance before top end position (0-40cm, 10*) Block control panel and external control elements...
  • Página 23: Terms Of Guarantee

    Function as described above, but an interruption of Operating instructions / Input J7 for pulse transducer with Open- the photocell causes the set hold-open time to be Stop-Close Description of function terminated and the early warning phase to begin. Input J7 for pulse transducer with Half After the early warning phase has expired, the door Open-Close automatically closes.
  • Página 24: Error Diagnosis

    Error Diagnosis Error State Diagnosis / Remedy Curtain has come off guide Anti-crash detector has tripped. Door neither opens nor closes The slack cable switch has tripped (see fig. 8c). Door reverses / does not close Closing edge has been triggered. Check menu setting [35].
  • Página 27: Informations Générales

    Température de fonctionnement de - 20 °C à + 55 °C Les prescriptions suivantes doivent être observées : Fabricant: Normes européennes: Novoferm tormatic GmbH - NF EN 12445 Oberste-Wilms-Str. 15a Sécurité à l'utilisation des portes motorisées - D-44309 Dortmund Méthode d'essai - NF EN 12453 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Página 28 Installation Enficher le module récepteur (option) sur J11 et commande, à l'exploitation AR comme les raccorder l'antenne. Programmer l'émetteur manuel. interrupteurs à tirage et à pression 7a, les boucles à AVERTISSEMENT: Sélection de la fonction: menu 64. induction 7b et détecteurs de mouvement 7c. Une pose incorrecte peut mettre en danger La porte se referme automatiquement une fois que la la sécurité...
  • Página 29 Programmation de la Sélection du mode pour la télécommande portative (menu 64) commande Dans ce menu, il est possible en plus de bloquer La programmation est assistée par les menus. temporairement les télécommandes qui ont été Paramétrer la porte conformément au schéma. La page programmées.
  • Página 30 R é c a p i t u l a t i f Menu Item Enter Exit Élément Élément N° N° Saisie Sélection Sélection Saisie de menu de menu Réglage de la position de fin de course Ajustement au sol Inversion du sens (appuyer pendant 5 secondes) Arrêt Réglage de la position de fin de course inférieure...
  • Página 31 R é c a p i t u l a t i f Menu Item Enter Exit Élément Élémen N° N° Saisie Saisie Sélection Sélection t de de menu Fonctionnement du commutateur à clé (J7) Démarrage en douceur à un couple réduit Entrée d'impulsions Ouvrir/Fermer Arrêt Verrouiller la console...
  • Página 32: Conditions De Garantie

    a été mise en pause auparavant avec la touche de commutation Ouvrir-Fermer Notice d'utilisation / Une fois la durée d'ouverture réglée écoulée, une La console de la commande est Description des fonctions durée de préavis de 10 s s'écoule, puis la porte se verrouillée.
  • Página 33: Affichage Des Erreurs

    Affichage des erreurs Erreur Etat Diagnostic / Remède Le rideau est hors du guidage Le détecteur Anti Crash s'est déclenché. La porte ne fait aucun mouvement L'interrupteur à tirette s'est déclenché (voir figure 8c). d'ouverture ni de fermeture La porte change de sens de marche ne ferme pas La sécurité par contact optique s'est déclenchée Vérifier le réglage du menu [35]. La porte change de sens de marche ne ferme pas La barrière photoélectrique s'est déclenchée Vérifier le réglage du menu [36].
  • Página 36: Informaciones Generales

    - DIN EN 12453 de - 20 °C hasta + 55 °C Seguridad de uso de las puertas accionadas por fuerza, requisitos Fabricante: Novoferm tormatic GmbH - DIN EN 12978 Oberste-Wilms-Str. 15a Seguridad de uso de las puertas accionadas por D-44309 Dortmund fuerza, requisitos y procedimiento de ensayo ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
  • Página 37: Instalación

    Instalación funcionamiento AR, como interruptor de tirador e Mando por radiocontrol interruptor pulsante 7a, bucles de inducción 7b y Enchufar el módulo receptor (opcional) en J11 y ADVERTENCIA: En caso de montaje detector de movimiento 7c. La puerta se cierra conectar la antena.
  • Página 38: Programación De La Unidad De Control

    Programación de la unidad de control Borrar el código de radio (menú 63) Para borrar en el menú todos los códigos La programación está controlada por el menú. aprendidos, mantener pulsada la tecla ovalada Realizar los ajustes de la puerta de acuerdo con el durante 5 segundos.
  • Página 39 Guía rápida de la Exit Menu Item Enter Opción Opción N.° N.° Entrada Selección Entrada Selección de menú de menú Configurar la posición superior final de la puerta Adaptación al suelo Inversión de la dirección (pulsar 5 seg.) Configurar la posición inferior final de la puerta Activado para 200 ciclos Configuración de ½...
  • Página 40: C Onfiguración Recomendadan

    Guía rápida de la Exit Menu Item Enter Opción Opción N.° N.° Entrada Entrada Selección Selección de menú de menú Función del interruptor llave (J7) Arranque suave con par reducido Entrada de impulso abrir/cerrar Bloquear campo de manejo 1 - 13 Tiempo (60mS –...
  • Página 41: Mantenimiento

    El funcionamiento AR con reducción a través de Se bloquean todos los elementos de Instrucciones de manejo / una barrera fotoeléctrica manejo externos. Descripción del La función tal como se describe arriba, provoca por Se bloquean el campo de manejo de la otra parte una interrupción de la barrera fotoeléctrica unidad de control y todos los elementos funcionamiento...
  • Página 42: Indicación De Errores

    Indicación de errores Error Estado Diagnóstico / Remedio Cortina fuera de la guía Se ha accionado el detector anticolisión. La puerta no se abre ni se cierra Se ha accionado el disyuntor para cable flojo (ver figura 8c). La puerta invierte la marcha / no se cierra El canto de cierre se ha aflojado.
  • Página 45: Algemene Informatie

    U dient zich aan de volgende voorschriften te houden: Fabricant: Europese normen Novoferm tormatic GmbH - DIN EN 12445 Oberste-Wilms-Str. 15a 44309 Dortmund Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
  • Página 46: Installatie

    Installatie Een verkorting van de openhoudtijd door de fotocel Keuze van de relaisfunctie: Menu 45 en 46 kan in het menu 38 geselecteerd worden. 15c Onderlinge vergrendeling van 2 deuren WAARSCHUWING: (sluisschakeling). menu 50 waarde 2 en menu 46 Een foutieve montage kan gevaar voor de waarde 0.
  • Página 47 aangeleerd, zullen de puntjes in het display vijf keer Programmeren van de knipperen. besturing Radiografische codes wissen (menu 63) De programmering wordt door een menu gestuurd. Om alle aangeleerde codes in het menu te wissen Stel de programmering van de deur in zoals in het moet u vijf seconden lang de ovale toets ingedrukt schema is aangegeven.
  • Página 48 Overzicht Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Invoer Selectie Invoer Selectie punt punt Instellen bovenste eindpositie van de deur Aanpassing van de vloer Richting omkeren (5 sec. indrukken) Instellen onderste eindpositie van de deur voor 200 cyclussen geactiveerd Instellen deur half open voor 1000 cyclussen geactiveerd Fijn instellen bovenste eindpositie van de deur Permanente grondaanpassing...
  • Página 49: Aanbevolen Instellingen

    Overzicht Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Invoer Invoer Selectie Selectie punt punt Functie van de sleutelschakelaar (J7) Softstart met verlaagd koppel Impulsingang “Open” / ”Dicht” Bedieningsveld blokkeren 1 - 13 Tijd (60ms – 300ms, in 20ms stappen) Externe bedieningselementen blokkeren 0 - 40 Uitloopafstand voor bovenste eindpositie (0 –...
  • Página 50: Garantievoorwaarden

    bedieningsveld van de besturing Handleiding voor het bedrijf / AR-bedrijf met verkorten door fotocel en alle externe bedieningselementen Beschrijving van de functies Deze functie werkt als hierboven beschreven, maar geactiveerd een onderbreking van de fotocel breekt de Omschakeling van de bedrijfsmodus i n g e s t e l d e o p e n i n g s t i j d naar Impuls Open / dodemansknop...
  • Página 51 Foutdiagnose Fout Status Diagnose / remedie Gordijn is uit de geleiding Anti Crash Detector is in werking getreden. e deur gaat niet open en niet dicht Schakelaar voor slappe kabel is geactiveerd (zie afbeelding 8c). eweging deur omgekeerd Sluitkant geactiveerd. Controleer de menu-instelling [35]. De deur gaat niet dicht eweging deur omgekeerd Fotocell geactiveerd.
  • Página 54: Informacje Ogólne

    Temperatura robocza: - 20 C do + 55 C ontrola systemu bramy Przepisy bezpieczeństwa Lista kontroli instalacji bramowej Producent: Novoferm tormatic GmbH Podczas instalacji, uruchomienia, przeglądów i Dokumenty potwierdzenia kontroli i Oberste-Wilms-Str. 15a kontroli sterowania należy przestrzegać konserwacji instalacji bramowej D-44309 Dortmund miejscowych przepisów bezpieczeństwa!
  • Página 55 Instalacja otwartym brama zamyka się automatycznie. Zdalne sterowanie radiowe Skrócenie czasu utrzymywania bramy w stanie UWAGA: Wetknąć moduł odbiornikowy (opcja) na J11 i otwartym poprzez zaporę świetlną może zostać podłączyć antenę. Zaadaptować nadajnik ręczny w Nieprawidłowy montaż może stanowić trybie uczenia. wybrane w menu 38.
  • Página 56 Programowanie sterowania W celu skasowania wszystkich zaprogramowanych kodów należy przytrzymać w Menu owalny przycisk Programowanie sterowane jest za pomocą Menu. przez 5 sekund. Nastawienie bramy należy przeprowadzić odpowiednio do schematu. Następująca strona Wybór trybu pracy dla nadajników ręcznych (Menu pokazuje kompletny zakres Menu. Dodatkowo w menu tym zalogowane nadajniki Przed nastawieniem położeń...
  • Página 57 Funkcje programowania Menu Item Enter Exit Punkt- Wprowa- Punkt- Wprowa- Opis Opis menu menu dzanie dzanie Nastawa bramy Górne położenie krańcowe Dopasowanie podłoża Odwrócenie kierunku (nacisnąć przez 5 sekund) Nieaktywna Nastawa bramy Dolne położenie krańcowe Aktywowane dla 200 cyklów Nastawa bramy Otwarcie ½ Aktywowane dla 1000 cyklów Korekta skrajnej górnej pozycji Permanentne dopasowanie do ziemi...
  • Página 58 Funkcje programowania Exit Menu Item Enter Punkt- Punkt- Wprowa- Wprowa- Opis Opis menu menu dzanie dzanie Funkcja przełącznika kluczykowego (J7) Łagodne uruchamianie ze zredukowanym Wejście impulsu Otwórz/Zamknij Nieaktywna Blokada pola obsługi 1 - 13 Czas (60msek. – 300msek., krokowo co 20msek.) Długość...
  • Página 59 lub podczas dobiegu zostanie naciśnięty przycisk , Wszystkie zewnętrzne elementy obsługi Instrukcja obsługi / Opis to brama zostaje zatrzymana do momentu aż zostają zablokowane. funkcjonowania zostanie wysłany ponowny impuls Pole obsługi sterowania oraz wszystkie zewnętrzne elementy obsługi zostają S t e r o w a n i e u m o ż l i w i a z a s t o s o w a n i e Tryb pracy AR ze skróceniem poprzez zaporę...
  • Página 60 Diagnostyka błędów Błąd Stan Diagnoza/Środek zaradczy ____________________________________________________________________________________________________________________________ Kurtyna znajduje sie poza prowadnicą Zadziałał detektor Anti-Crash Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałał przełącznik liny obwisłej (zobacz Rysunek 8c). ____________________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała krawędź zamykająca. Skontrolować nastawę menu [35]. odwrotny/nie zamyka się...

Este manual también es adecuado para:

T 100 r des

Tabla de contenido