Publicidad

Enlaces rápidos

Machine Translated by Google
Manual del propietario e instrucciones de seguridad
Guarde este manual Guarde este manual para las advertencias y precauciones de seguridad, montaje,
operación, inspección, mantenimiento y procedimientos de limpieza. Escriba el número de serie del producto en
la parte posterior del manual cerca del diagrama de ensamblaje (o el mes y año de compra si el producto no tiene número).
Guarde este manual y el recibo en un lugar seguro y seco para referencia futura.
El uso de un generador en el interior PUEDE El uso de un generador
en el interior PUEDE El uso de un motor en el interior LO MATARÁ
EN MINUTOS. MATARTE EN MINUTOS.
PUEDE MATARTE EN MINUTOS.
El escape del generador contiene El escape del generador
contiene El escape del motor contiene monóxido de carbono. monóxido de carbono.
Este es un monóxido de carbono venenoso. Esto es un veneno Esto es un veneno
que no se puede ver ni oler. no se puede ver ni oler. no se puede ver ni oler.
NUNCA use dentro
de una casa o garaje,
NUNCA use adentro NUNCA use adentro AUN SI puertas y
una casa o garaje, las ventanas están abiertas. una
casa o garaje, INCLUSO SI las puertas e INCLUSO SI
las puertas y ventanas están abiertas. las ventanas están abiertas.
Al desempacar, asegúrese de que el producto esté intacto y
sin daños. Si falta alguna pieza o está rota, llame al
1-888-866-5797 lo antes posible.
Copyright© 2018 por Harbor Freight Tools®. Reservados todos los derechos.
Ninguna parte de este manual o cualquier obra de arte contenida en este puede reproducirse de ninguna forma
sin el consentimiento expreso por escrito de Harbor Freight Tools.
Los diagramas dentro de este manual pueden no estar dibujados proporcionalmente. Debido a las continuas
mejoras, el producto real puede diferir ligeramente del producto descrito en este documento.
Es posible que no se incluyan las herramientas necesarias para el montaje y el servicio.
Solo use EXTERIOR y
lejos de Solo use
EXTERIOR Solo use
EXTERIOR ventanas, puertas y
ventilaciones. ventanas,
puertas, ventanillas, puertas y
respiraderos. y respiraderos.
Visite nuestro sitio web en: http://www.harborfreight.com
Envíe un correo electrónico a nuestro soporte técnico a:
productsupport@harborfreight.com Envíe un correo electrónico a nuestro soporte de mot
Lea este material antes de usar este producto.
Si no lo hace, puede sufrir lesiones graves.
GUARDE ESTE MANUAL.
18a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Predator 639621

  • Página 1 Machine Translated by Google Manual del propietario e instrucciones de seguridad Guarde este manual Guarde este manual para las advertencias y precauciones de seguridad, montaje, operación, inspección, mantenimiento y procedimientos de limpieza. Escriba el número de serie del producto en la parte posterior del manual cerca del diagrama de ensamblaje (o el mes y año de compra si el producto no tiene número).
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Machine Translated by Google Tabla de contenido Mantenimiento..........16 La seguridad ............2 Configuración ............6 Diagrama y lista de piezas ......24 Especificaciones ..........6 Garantía ............26 Funcionamiento............. 10 SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 3: Precauciones De Funcionamiento

    Machine Translated by Google Precauciones de configuración (continuación) 10. Las conexiones incorrectas al sistema eléctrico de un edificio pueden 11. No opere el Generador antes de conectarlo a tierra. permitir que la corriente eléctrica del generador se retroalimente a las El generador debe estar conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y estándares eléctricos relevantes líneas de servicios públicos.
  • Página 4 Machine Translated by Google 17. PRECAUCIONES GFCI Pruebe 28. No opere en atmósferas explosivas, como en presencia de los receptáculos del interruptor de circuito por falla a tierra líquidos, gases o polvo inflamables. Los motores de (GFCI) antes de cada uso de la siguiente manera: gasolina pueden encender el polvo o los humos.
  • Página 5: Precauciones De Servicio

    Machine Translated by Google Precauciones de servicio Protección ICFT: 1. Antes del servicio, mantenimiento o limpieza: a. Desconecte todos los dispositivos del generador. b. Gire el interruptor Este generador está equipado con dos receptáculos de del motor a su posición "APAGADO". C. Deje que el motor se interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) dúplex de 120 V y 3 clavijas.
  • Página 6: Descripcion Funcional

    Machine Translated by Google descripcion funcional Especificaciones 120/240 VCA, 60 Hz 3500 Producción vatios de funcionamiento (4375 vatios de arranque máx.) Generador Dos de 3 clavijas, dúplex NEMA n.º 5-20 120 V GFCI Uno de Receptáculo eléctrico 4 clavijas, NEMA n.º L14-30 twistlock 120 V / 240 V Un tomacorriente de CC 12 VCC 212cc Desplazamiento...
  • Página 7 Machine Translated by Google Componentes y controles (continuación) Las siguientes son descripciones de los controles en el panel APAGADO de alimentación. Su Generador tiene enchufes para alimentar sus productos con disyuntores para proteger el flujo de voltaje. Disyuntores: El disyuntor protege al generador de sobrecargas. La clasificación del interruptor y la carga que protege están marcadas cerca del interruptor.
  • Página 8: Toma De Tierra

    Machine Translated by Google Configuración/ensamblaje inicial de la herramienta Lea TODA la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE al comienzo de este manual, incluido todo el texto debajo de los subtítulos antes de configurar o usar este producto. PARA EVITAR LESIONES GRAVES: opere solo con el parachispas adecuado instalado.
  • Página 9: Operación A Gran Altitud Por Encima De 3000 Pies

    Machine Translated by Google Operación a gran altitud por encima de 3000 pies ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR INCENDIOS: Siga las instrucciones en un área bien ventilada lejos de fuentes de ignición. Si el motor está caliente por el uso, apáguelo y espere a que se enfríe antes de continuar. No fume. AVISO: La garantía quedará...
  • Página 10: Comprobaciones Previas Al Arranque Del Generador

    Machine Translated by Google Instrucciones de operación Lea TODA la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE al comienzo de este manual, incluido todo el texto debajo de los subtítulos antes de configurar o usar este producto. Inspeccione la herramienta antes de usarla y busque piezas dañadas, sueltas o faltantes. Si encuentra algún problema, no utilice la herramienta hasta que la repare.
  • Página 11: Usando El Generador

    Machine Translated by Google Usando el Generador Antes de arrancar el motor del generador 4. Enchufe los productos. Antes de arrancar el motor: a. Siga 5. Cuando termine de usar el Generador, desconecte todas las cargas eléctricas. las instrucciones de configuración para preparar el generador.
  • Página 12: Arrancando El Motor

    Machine Translated by Google Arrancando el motor 1. Para arrancar un motor frío, mueva el estrangulador a la posición ARRANQUE. Para reiniciar un motor caliente, deje el estrangulador en la posición FUNCIONAMIENTO. 2. Abra la válvula de combustible. YO ENCENDIDO 3.
  • Página 13: Conexión De Cargas Eléctricas

    Machine Translated by Google Conexión de cargas eléctricas Familiarícese con los controles del motor, el panel de alimentación y cómo arrancar el motor antes de usar el generador. Calcule la potencia de los productos que usará con el Generador y verifique que el Generador pueda manejar la carga total. Corriente de vatios Equipo ¡ADVERTENCIA! Conecte solo enchufes debidamente cableados al generador.
  • Página 14: Cálculo De La Potencia Total De Los Dispositivos Utilizados Con El Generador

    Machine Translated by Google Cálculo de la potencia total de los dispositivos utilizados con el generador Gráficos de estimación de vataje Antes de usar el Generador, verifique que los productos que desea enchufar a la unidad estén por debajo de los valores nominales y de potencia máxima del Nota: Los vatajes que se enumeran a continuación son estimaciones solo Generador.
  • Página 15: Detener El Motor En Caso De Emergencia

    Machine Translated by Google Detener el motor en caso de emergencia 1. Para detener el motor en caso de emergencia, apague el interruptor del motor. COMIENZO APAGADO AVISO: El apagado del generador bajo carga puede dañar el generador y el equipo adjunto.
  • Página 16: Limpieza, Mantenimiento Y Lubricación

    Machine Translated by Google Instrucciones de mantenimiento para el usuario Los procedimientos que no se explican específicamente en este manual deben ser realizados únicamente por un técnico calificado. PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL: Gire el interruptor de alimentación del generador a la posición "APAGADO", espere a que el motor se enfríe y desconecte la tapa de la bujía antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza.
  • Página 17: Comprobación Y Llenado De Combustible

    Machine Translated by Google Comprobación y llenado de combustible ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR LESIONES Nota: No utilice gasolina que se haya almacenado en un recipiente de GRAVES POR INCENDIOS: Llene el tanque de metal para combustible o en un recipiente de combustible sucio. Puede combustible en un área bien ventilada lejos de fuentes hacer que entren partículas en el carburador, afectando el rendimiento del motor y/o causando daños.
  • Página 18: Mantenimiento De Bujías

    Machine Translated by Google Mantenimiento de bujías 1. Desconecte la tapa de la bujía del extremo de la bujía. 4. Al instalar una bujía nueva, ajuste la separación de la bujía Limpie los residuos alrededor de la bujía. según las especificaciones de la tabla de especificaciones. No haga palanca contra el electrodo, la bujía puede dañarse.
  • Página 19: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google Solución de problemas problema Posibles Causas Soluciones probables El motor no arranca RELACIONADO CON EL COMBUSTIBLE: RELACIONADO CON EL COMBUSTIBLE: 1. Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo tratada con 1. No hay combustible en el tanque o la válvula de combustible está cerrada. estabilizador de octanaje de más de 87 y abra la válvula de combustible.
  • Página 20: Posibles Causas

    Machine Translated by Google Solución de problemas (continuación) problema Posibles Causas Soluciones probables 1. Limpie o reemplace el elemento. El motor se detiene cuando 1. Filtro de aire sucio. está bajo carga pesada 2. Motor en frío. 2. Permita que el motor se caliente antes de operar el equipo.
  • Página 21 Machine Translated by Google Solución de problemas (continuación) problema Posibles Causas Soluciones probables El producto no tiene 1. Producto no enchufado correctamente. 1. Apague y desenchufe el producto, luego vuelva a energía. enchufarlo y enciéndalo. 2. Disyuntor disparado. 2. Apague y desenchufe el producto. Restablezca el disyuntor.
  • Página 22 Machine Translated by Google POR FAVOR LEA LO SIGUIENTE CUIDADOSAMENTE EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS Y EL DIAGRAMA DE MONTAJE EN ESTE MANUAL ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR HACE NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO AL COMPRADOR DE QUE ÉL O ELLA ESTÁ...
  • Página 23 Machine Translated by Google Registre el número de serie del producto aquí: Nota: Si el producto no tiene número de serie, registre el mes y el año de la compra. Nota: Algunas piezas se enumeran y muestran solo con fines ilustrativos y no están disponibles individualmente como piezas de repuesto.
  • Página 24: Lista De Piezas Y Diagrama

    Machine Translated by Google Lista de piezas y diagrama lista de partes parte parte pieza Descripción 97 Arandela 98 Descripción 1 Descripción Cantidad Cantidad Cantidad Perno 99 Cubierta, depósito de 49 Balancín, Válvula Culata Junta combustible 100 Filtro de 2 cubierta secundaria, culata 50 Tuerca de ajuste de válvula combustible 101 Tornillo 102 3 Junta, tapa de culata de cilindro...
  • Página 25: Diagrama De Montaje

    Machine Translated by Google Diagrama de montaje ARTÍCULO 63962 Si tiene preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 25...
  • Página 26: Garantía Limitada De 90 Días (Minorista)

    Machine Translated by Google Garantías Garantía limitada de 90 días (minorista) Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para garantizar que sus productos cumplan con los estándares de alta calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra.
  • Página 27: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    Machine Translated by Google Garantía del sistema de control de emisiones Harbor Freight Tools (HFT) se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor todoterreno pequeño producido después del 1 de enero de 2018 (motor), además de la garantía minorista anterior. HFT garantiza que el sistema de control de emisiones de su motor está diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con los requisitos de emisiones de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) vigentes en el momento de la fabricación.
  • Página 28 Machine Translated by Google 3491 bulevar de los robles de la misión. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797...

Tabla de contenido