US/GB GENERAL SAFETY INFORMATIONS! RISK of physical injury! RISK of material damage! Never look through this device directly at or near Never take the device apart. Please consult your the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! dealer if there are any defects. The dealer will con- Children should only use this device under supervi- tact our service centre and send the device in for sion.
Eyecup Adjustment IPD (Interpupillary Distance) Adjustment Your ALPEN binocular is fitted with eyecups which The distance or spacing between the center of the can be rolled or twisted up or down (depending on pupils, called “interpupillary distance” (IPD) varies your model) to optimize the view for your eyes and from person to person.
Página 7
US/GB Diopter Adjustment and Focusing Caution should be used as over turning or forcing 1. Adjust eyecups interpupillary distance as descri- the diopter ring can cause damage or cause the bed in the previous sections. eyepiece to break away from the chassis. 2.
Neckstrap Attachment Tripod Mounting To securely attach your binocular to the binocular (tripod and tripod adapter not included) strap: To attach the binocular to a tripod or monopod, unscrew (counter-clockwise) the cap which covers the threaded socket at the far end of the center hinge, and set it aside in a safe place.
Página 9
US/GB To Clean Your Binoculars Lenses prevent mis-alignment of the optics. • When not using them, store your binoculars in the provided case in a cool, dry place. 1. Blow away any dust or debris on the lens (or • Avoid storing the binoculars in hot places, such use a soft lens brush).
US/GB ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR von Körperschäden! GEFAHR von Sachschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ER- sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhänd- BLINDUNGSGEFAHR! ler! Der Händler wird sich mit unserem Service-Cen- Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benut-...
Einstellung der Augenmuscheln Einstellen des Augenabstands Ihr ALPEN Fernglas ist mit Augenmuscheln aus- Der Abstand zwischen den Mittelpunkten der gestattet, die je nach Modell umgestülpt oder aus- Pupillen, die sogenannte Interpupillardistanz (IPD), und eingedreht werden können, um Ihre Sicht zu unterscheidet sich von Mensch zu Mensch.
Página 13
US/GB Dioptrieneinstellung und Fokussierung Seien Sie vorsichtig, denn zu starkes Drehen des 1. Stellen Sie den Augenabstand wie im vorherigen Dioptrieneinstellrings kann Schäden verursachen Abschnitt beschrieben ein. oder dazu führen, dass sich das Okular vom Gehäuse 2. Stellen Sie den Dioptrieneinstellring auf Null und löst.
Befestigung des Trageriemens eine trockene Stickstofffüllung erreicht, die sämtli- che Feuchtigkeit im Inneren entfernt. Zur sicheren Befestigung des Fernglases am Trage- riemen: Anschluss eines Stativs (Stativ und Stativadapter nicht im Lieferumfang 1. Fädeln Sie das Ende des Trageriemens von unten enthalten) nach oben durch die Öse am Fernglas.
Página 15
US/GB • Setzen Sie Modelle, die nicht wasserdicht sind, Sonnenlicht in das Objektiv oder die Okularlinse keinem starken Regen oder anderer übermäßiger eindringen kann. Durch die Bündelung der Feuchtigkeit aus. Sonnenstrahlen (Brennglaseffekt) können Schäden • Wenn Ihr Fernglas umstülpbare, flexible entstehen.
Página 16
Sie mit einem weichen Baumwolltuch in kreisenden Bewegungen. Ein Mikrofaser- Reinigungstuch (erhältlich im Kamera- oder Computerfachhandel) ist ideal für die regelmäßige Reinigung Ihrer Optik. 3. Für eine gründlichere Reinigung können Linsenpapier und eine Reinigungsflüssigkeit für fotografische Objektive oder Isopropylalkohol verwendet werden. Tragen Sie die Flüssigkeit immer auf das Reinigungstuch auf –...
US/GB VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES Pièces Lentille d’oculaire Molette de mise au point Œilleton en caoutchouc Dioptrie Fixation de la sangle Lentille d'objectif : Fixation de l’adaptateur pour trépied www.alpenoptics.de...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUE de blessure physique ! DANGER de dommages matériels ! Ne regardez jamais directement dans le SOLEIL ou Ne démontez jamais l'appareil. Veuillez consulter près du soleil avec cet appareil. Il y a un risque de votre revendeur en cas de défaut.
US/GB Réglage de l'œilleton Ajustement de la distance inter-pupillaire Votre jumelle ALPEN est équipée d'œillères qui La distance ou l'espacement entre le centre des pu- peuvent être roulées ou tournées vers le haut ou pilles, appelé "distance inter-pupillaire" (DIP), varie le bas (selon le modèle) pour optimiser la vue de d'une personne à...
Página 20
Réglage de la dioptrie et mise au point Il convient d'être prudent car le fait de tourner ou 1. Réglez la distance inter-pupillaire des œilletons de forcer la bague dioptrique peut endommager comme décrit dans les sections précédentes. l'oculaire ou le faire se détacher du châssis. 2.
US/GB Fixation de la courroie de cou Montage du trépied Pour attacher solidement votre jumelle à la sangle (trépied et adaptateur de trépied non inclus) Pour de la jumelle : fixer la jumelle sur un trépied ou un monopode, dévissez (dans le sens inverse des aiguilles d'une 1.
Página 22
Recyclage • Évitez les chocs violents. Utilisez la courroie Eliminez les matériaux d’emballage correcte- de cou incluse pour éviter de laisser tomber ment en fonction de leur type, tels que le accidentellement les jumelles et éviter un mauvais papier ou le carton. Prenez contact avec votre alignement des optiques.
Página 23
US/GB 2. Pour éliminer les empreintes digitales ou autres taches, nettoyez avec un chiffon en coton doux en effectuant des mouvements circulaires. Un chiffon de nettoyage en "microfibres" (disponible dans les magasins d'appareils photo ou d'ordinateurs) est idéal pour le nettoyage de routine de vos optiques. 3.
RESUMEN DE PIEZAS Piezas Lente ocular Enfoque central Oculares de goma Dioptrías Fijación de la correa Lentes del objetivo Toma de adaptador de trípode www.alpenoptics.de...
US/GB INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ¡RIESGO de lesiones! RIESGO de DAÑOS MATERIALES No mire nunca directamente al sol o cerca de él con No desmonte nunca el aparato. Por favor, consulte a este dispositivo. Existe riesgo de ceguera. su distribuidor si hay algún defecto. El distribuidor Los niños solo deben utilizar el dispositivo bajo su- se pondrá...
Ajuste de oculares Ajuste de la IPD (distancia interpupilar) Su binocular ALPEN está provisto de oculares que La distancia o separación entre el centro de las pueden girarse o plegarse hacia arriba o hacia pupilas, denominada "distancia interpupilar" (DPI), abajo (dependiendo del modelo) para optimizar la varía de una persona a otra.
Página 27
US/GB Ajuste de dioptrías y enfoque Hágalo con cuidado, ya que girar demasiado o 1. Ajuste la distancia interpupilar de los oculares forzar el anillo de dioptrías puede causar daños o como se describe en las secciones anteriores. hacer que el ocular se separe del chasis. 2.
Fijación de la correa del cuello Soporte para trípode: Para fijar su binocular a la correa: (Trípode y adaptador de trípode no incluidos) Para acoplar el binocular a un trípode o monopié, desenrosque (en sentido contrario a las agujas del 1.
US/GB • Evite impactos bruscos. Utilice la correa del cuello y cartón. Contacte con su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el proce- incluida para evitar la desalineación de la óptica o dimiento a seguir en caso de dudas. que los prismáticos se caigan accidentalmente.
US/GB ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE! RISICO op lichamelijk letsel! GEVAAR van materiële schade! Kijk met dit toestel nooit naar de zon of naar de Haal het apparaat nooit uit elkaar. Raadpleeg uw omgeving van de zon. Er bestaat VERBLINDINGS- handelaar als er defecten zijn. De handelaar zal GEVAAR! contact opnemen met ons service-centrum en het Kinderen mogen het apparaat alléén onder toezicht...
Página 32
Oogschelp Afstelling IPD (Interpupilaire Afstand) Aanpassing Uw ALPEN verrekijker is voorzien van oogschelpen De afstand tussen het centrum van de pupillen, "in- die naar boven of naar beneden kunnen worden terpupilaire afstand" (IPD) genoemd, varieert van gerold of gedraaid (afhankelijk van uw model) om persoon tot persoon.
US/GB Dioptrie aanpassing en scherpstellen Wees a.u.b. heel voorzichtig, omdat te veel draaien of forceren van de dioptrie ring schade kan 1. Stel de interpupilaire afstand van de oogschelpen veroorzaken of ertoe kan leiden dat het oculair in zoals beschreven in de vorige hoofdstukken. losraakt van het chassis.
Página 34
Nekriem bevestiging Statief montage Om uw verrekijker stevig aan de verrekijker-riem te (statief en statiefadapter zijn niet inbegrepen) Om bevestigen: de verrekijker op een statief of een monopod te bevestigen, schroeft u de dop die de schroefaan- sluiting aan het uiteinde van het midden scharnier 1.
Página 35
US/GB de milieuautoriteit voor informatie over de juiste nekriem om te voorkomen dat u de verrekijker per verwerking. ongeluk laat vallen, zodat de optiek niet verkeerd wordt uitgelijnd. • Bewaar uw verrekijker in de meegeleverde tas op De lenzen van uw verrekijker schoonmaken een koele, droge plaats als u hem niet gebruikt.
US/GB INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA! RISCHIO di lesioni fisiche! RISCHIO di danni materiali! Non guardare mai attraverso questo dispositivo Non smontare mai il dispositivo. Consultare il proprio direttamente o vicino al sole. Sussiste il rischio di rivenditore in caso di difetti. Il rivenditore contatterà CECITÀ! il nostro centro di assistenza e spedirà...
Página 38
Regolazione dell’oculare Regolazione IPD (distanza interpupillare) Il binocolo ALPEN è dotato di conchiglie oculari La distanza o la spaziatura tra il centro delle pu- che possono essere ribaltate o ruotate in posizione pille, chiamata "distanza interpupillare" (IPD) varia estesa o abbassata (a seconda del modello) per da persona a persona.
Página 39
US/GB Regolazione diottrica e messa a fuoco Si deve usare cautela in quanto se si ruota oltre 1. Regolare la distanza interpupillare delle conchiglie il limite o se si forza l'anello diottrico si possono oculari come descritto nelle sezioni precedenti. causare danni o addirittura staccare l'oculare dal 2.
Página 40
Attacco tracolla viene ottenuta tramite emissione di azoto secco che rimuove tutta l'umidità interna. Per fissare saldamente il binocolo alla cinghia relati- Montaggio treppiede 1. Infilare l'estremità della cinghia dal basso verso (treppiede e adattatore relativo non inclusi) l'alto attraverso il passante di fissaggio della Per fissare il binocolo a un treppiede o monopiede, cinghia.
US/GB Smaltimento • Se il binocolo ha oculari ribaltabili e flessibili, Smaltire correttamente i materiali di imballaggio, conservarlo con le conchiglie oculari rivolte verso l’alto. in base al tipo, ad esempio carta o cartone. Ciò evita un'eccessiva umidità. Contattare il servizio di raccolta dei rifiuti o •...
Página 42
liquido detergente per lenti di tipo fotografico o alcool isopropilico. Applicare sempre il liquido sul panno per la pulizia, non direttamente sulla lente. www.alpenoptics.de...