Descargar Imprimir esta página

FONESTAR MX-867RU Guía Rápida página 2

Ocultar thumbs Ver también para MX-867RU:

Publicidad

CONTROLS
CONNECTIONS
USB/SD/MP3/FM MODULE
USB/SD MODES
FM MODE
SIG (Signal)
EN
LEDs that light up when signal is detected at the inputs.
ES
Indicadores luminosos que se encienden cuando se detecta señal en las entradas.
FR
Indicateurs lumineux qui s'allument quand un signal d'entrée est déctecté.
PT
Indicadores luminosos que se acendem quando deteta sinal nas entradas.
ZONE SELECT
EN
Select for each input (INPUT 2 to 5) the zone(s) in which you wish to play (up)
or not play (down)the sound source. In the example shown, the signal will be
heard in Zones 1 and 3 only.
Input 1 will always be played in every zone.
ES
Seleccione para cada entrada (INPUT 2 a 5) la zona o zonas por las que desea
que sean reproducidas (arriba) o no (abajo). En el ejemplo, la señal se escuchará
sólo por las zonas 1 y 3.
La entrada 1 (INPUT 1) siempre sonará en todas las zonas.
FR
Sélectionnez pour chaque entrée (INPUT 2 à 5) la ou les zones pour lesquelles
vous souhaitez qu'elles soient reproduites (vers le haut) ou pas (vers le bas).
Dans l'exemple, le signal s'écoutera uniquement par les zones 1 et 3.
L'entrée 1 (INPUT 1) sonnera toujours dans toutes les zones.
PT
Selecione para cada entrada (INPUT 2 a 5) a zona ou zonas pelas quais deseja
que haja reprodução (acima) ou não (abaixo). No exemplo, o sinal será ouvido
apenas pelas zonas 1 e 3.
A entrada 1 (INPUT 1) irá sempre soar em todas as zonas.
MONITOR SELECT
EN
Select one or more zones that you wish to monitor via the headphones output.
ES
Seleccione una o varias zonas para monitorizar por la salida de auriculares.
FR
Sélectionnez une ou plusieurs zones pour monitoriser par la sortie
d'auriculaires.
PT
Selecione uma ou várias zonas para monitorizar pela saída de auscultadores.
PRIORITY
EN
The INPUT 1 microphone input will always play in every zone. If the PRIORITY function is active, when
a signal is detected at INPUT 1, all other signals will be attenuated (turned down) so that the message
can be heard clearly. If the function is off, the signal from INPUT 1 will not cause the other signals to be
attenuated (turned down).
ES
La entrada de micrófono INPUT 1 siempre sonará en todas las zonas. Si la función PRIORITY está activa,
cuando en esta entrada INPUT 1 se detecte señal, el resto de señales de atenuarán para poder escuchar
el mensaje con claridad. Si la función está desactivada, la señal INPUT 1 no provocará ninguna
atenuación en el resto de señales.
FR
L'entrée de microphone INPUT 1 sonnera toujours dans toutes les zones. Si la fonction PRIORITY est
active et lorsque dans cette entrée INPUT 1 se détecte un signal, alors le reste des signaux s'atténueront
afin de pouvoir écouter le message escuchar el mensaje clairement. Si la fonction est désactivée, le
signal INPUT 1 ne provoquera aucune atténuation aux restes des signaux.
PT
A entrada de microfone INPUT 1 irá sempre soar em todas as zonas. Se a função PRIORITY estiver
ativa, quando for detetado sinal nesta entrada INPUT 1, os restantes sinais serão atenuados para poder
escutar a mensagem com clareza. Se a função estiver desativada, o sinal INPUT 1 não irá provocar
nenhuma atenuação nos restantes sinais.
REMOTE
EN
These inputs allow you to remotely control the volume of zones 1 to 4. It is recommended that you use a
10 kΩ - 100 kΩ potentiometer, connected as indicated in the image.
ES
Estas entradas permiten controlar el volumen de las zonas 1 a 4 de forma remota. Se recomienda utilizar
un potenciómetro de 10 kΩ - 100 kΩ conectado como se indica en la imagen.
FR
Ces entrées permettent de contrôler le volume des zones 1 à 4 à distance. Il est recommandé d'utiliser un
potentiomètre de 10 kΩ - 100 kΩ connecté comme indiqué sur l'image.
PT
Estas entradas permitem controlar o volume das zonas 1 a 4 de forma remota. Recomendamos utilizar
um potenciómetro de 10 kΩ - 100 kΩ ligado como indicado na imagem.

Publicidad

loading