MT / EASYFIT / AT AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
DESCRIPTION GÉNÉRALE SPÉCIFICATIONS Les torches MT et EASYFIT sont destinées au procédé de coupage PLASMA manuel. Les torches AT sont destinées au procédé de coupage PLASMA automatisé. DONNÉES TECHNIQUES Désignation MT-70 MT-125 Angle de la torche 75° 75° Longueur faisceau...
Página 4
MT / EASYFIT / AT EASYFIT Désignation Faisceau poignée EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 Rallonge EASYFIT MT-125 Angle de la torche 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Longueur faisceau 12 m 80 cm 130 cm Référence 074668 074675 074583...
Página 5
Faisceau 6 m Faisceau 12 m MT-70 MT-70 Courant Courant 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min...
Página 7
MT / EASYFIT / AT Consommables «Accès difficile» Modèle de torche Calibre Diffuseur (x1) Électrode (x3) Buse (x1) Bague (x3) Tuyère (x5) Patin (x1) 20-45 A 074767 76 mm MT-70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Coupage 20-45 A 074767...
Página 8
MT / EASYFIT / AT ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔME CAUSES POSSIBLE REMÈDE Torche mal connectée au générateur. Vérifier la connexion de la torche sur le générateur. Pression d’air comprimée inappropriée. Ajuster la pression de l’air à la valeur recommandée. Pas d’amorçage d’arc. Pièce consommable manquante (buse, tuyère, élec- Remplacer les pièces manquantes.
Página 9
MT / EASYFIT / AT WARNINGS - SAFETY REGULATIONS GENERAL INSTRUCTIONS The instructions in this user manual must be read and understood before operating the machine. Do not undertake any modifications or maintenance work that is not included in the user manual. The manufacturer shall not be liable for any damage to persons or property resulting from using the product in a manner not in accordance with the instructions in this user manual.
Página 11
MT / EASYFIT / AT Cable-bundle length 12 m 80 cm 130 cm Part Number 074668 074675 074583 074590 074606 074613 074620 074637 074644 074651 Ignition voltage 500 V max. 500 V max. 500 V max. Max. rated current 125 A 125 A 125 A 100%...
Página 12
Bundle (6 m) Bundle (12 m) MT-70 MT-70 Current Current 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min...
Página 13
Contact tip (x5) Nozzle (x1) Pad (x1) 037564 short 037571 short 037625 short 20 - 50 A 067189 long 067196 long 067219 long MT-70 037557 037601 037564 short 037588 short 037625 short 70 A 067189 long 067202 long 067219 long...
Página 14
Torch model Calibrate Diffuser (x1) Electrode (x3) Nozzle (x1) Ring (x3) Contact tip (x5) Pad (x1) 20 - 45 A 074767 76 mm MT-70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Cutting 20 - 45 A 074767...
Página 15
MT / EASYFIT / AT ANOMALIES, CAUSES, SOLUTIONS SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Torch incorrectly connected to the power source. Check the torch’s conenction to the power source. Incorrect compressed-air pressure. Adjust the air pressure to the recommended value. No arc ignition. Missing consumable part (nozzle, contact tip electrode Replace missing parts.
Página 16
MT / EASYFIT / AT WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Geräts entstanden sind. Bei Problemen oder Unsicherheiten wenden Sie sich bitte an eine Person, die für die ordnungsgemäße Durchführung der Installation qualifiziert ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Brenners. Bei Beschädigung muss er ersetzt werden. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG SPEZIFIKATIONEN Die MT- und EASYFIT-Brenner sind für das manuelle PLASMA-Schneidverfahren bestimmt. Die AT-Brenner sind für das automatisierte PLASMA-Schneidverfahren bestimmt. TECHNISCHE DATEN Bezeichnung MT-70 MT-125 Winkel des Brenners 75° 75° Länge des Schlachpakets 12 m 12 m Artikel-Nr.
Página 18
MT / EASYFIT / AT EASYFIT Bezeichnung Brennergriff EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 Verlängerungskabel EASYFIT MT-125 Winkel des Brenners 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Länge des Kabel- 12 m 80 cm 130 cm baums Artikel-Nr. 074668 074675 074583...
Página 19
Schlauchpacket 6 m Schlauchpacket 12 m MT-70 MT-70 Strom Strom 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min...
Página 20
Elektrode (x5) Schneiddüse (x5) Kontaktschutzkappe (x1) (x1) 037564 kurz 037571 kurz 037625 kurz 20-50 A 067189 lang 067196 lang 067219 lang MT-70 037557 037601 037564 kurz 037588 kurz 037625 kurz 70 A 067189 lang 067202 lang 067219 lang Precision cut...
Página 21
Verbrauchsmaterialien für „Erschwerten Zugang“ Kontakts- Düsenhalter Brennermodell Größe Diffusor (x1) Elektrode (x3) Ring (x3) Stromdüse (x5) chutzkappe (x1) (x1) 20-45 A 074767 76 mm MT-70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Schnitt 20-45 A 074767 039131 82 mm MT-125...
Página 22
MT / EASYFIT / AT ANOMALIEN, URSACHEN, LÖSUNGEN SYMPTOM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Brenner nicht richtig an die Stromquelle angeschlos- Den Anschluss des Brenners an der Stromquelle über- sen. prüfen. Ungeeigneter Luftdruck Den Druck der Luft auf den empfohlenen Wert einstellen. Keine Lichtbogenzündung.
Página 23
MT / EASYFIT / AT ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES Estas instrucciones deben ser leídas y comprendidas antes de cualquier operación. No se debe realizar ninguna modificación o mantenimiento no especificado en el manual. El fabricante no se hace responsable de los daños a personas o bienes causados por un uso no conforme a las instrucciones de este manual. En caso de problemas o dudas, consulte a una persona cualificada para realizar la instalación correctamente.
ESPECIFICACIONES Las antorchas MT y EASYFIT están diseñadas para el proceso de corte manual de PLASMA. Las antorchas AT están diseñadas para el proceso de corte automatizado PLASMA. DATOS TÉCNICOS Designación MT-70 MT-125 Ángulo de la antorcha 75° 75° Longitud de la viga...
Página 25
MT / EASYFIT / AT EASYFIT Designación Cable de unión EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 Extensión EASYFIT MT-125 Ángulo de la antorcha 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Longitud de la viga 12 m 80 cm 130 cm Número de pedido...
Página 26
Cable de unión 6 m Cable de unión 12 m MT-70 MT-70 Corriente Corriente 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min...
Electrodo (x5) Tober (x5) Boquilla (x1) Patín (x1) 037564 corto 037571 corto 037625 corto 20-50 A 067189 largo 067196 largo 067219 largo MT-70 037557 037601 037564 corto 037588 corto 037625 corto 70 A 067189 largo 067202 largo 067219 largo Precision cut...
Página 28
Consumibles «Difícil acceso» Modelo de antorcha Calibre Difusor (x1) Electrodo (x3) Boquilla (x1) Anillo (x3) Tobera (x5) Patín (x1) 20-45 A 074767 76 mm MT-70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Corte 20-45 A 074767 039131...
Página 29
MT / EASYFIT / AT ANOMALÍAS, CAUSAS, REMEDIOS SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS REMEDIO Antorcha mal conectada al generador. Compruebe la conexión de la antorcha al generador. Presión de aire comprimido inadecuada. Ajuste la presión de aire al valor recomendado. No hay arco eléctrico. Falta una pieza consumible (boquilla, electrodo, difu- Sustituir las piezas que faltan.
Página 30
MT / EASYFIT / AT ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
MT / EASYFIT / AT ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Электрический разряд может вызвать прямые или косвенные ранения, и даже смерть. Никогда не дотрагивайтесь до частей горелки, находящихся под напряжением, т.к. она подключена к цепи резки. Никогда не дотрагивайтесь одновременно до горелки и до зажима массы. Всегда...
Página 32
MT / EASYFIT / AT EASYFIT Соединительный Удлинительный кабель для EASYFIT Наименование EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 кабель для ручки MT-125 Угол наклона горелки 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Длина соединительного 6 м 12 м 80 см 130 см...
Página 33
12-метровый кабель MT 70 MT 70 Ток Ток 6 м 12 м EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 бар - 185 л/мин 5.6 бар - 185 л/мин 20 > 70 A 5.0 бар - 185 л/мин 5.6 бар - 185 л/мин...
Página 34
MT / EASYFIT / AT УСТАНОВКА ТРЕБОВАНИЯ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ ГОРЕЛКИ Источник должен быть отключен. Чтобы собрать жгут рукоятки с резаком EASYFIT, вставьте разъем резака (A) в коннектор мама и прикрутите деталь B Затяните резак. Подключение резака к генератору : Вставьте разъем жгута проводов рукоятки (A) в гнездо жгута проводов...
Página 35
MT / EASYFIT / AT «Труднодоступные» расходные комплектующие Диффузор Коньки Модель горелки Калибр Электрод (x3) Насадка (x1) Кольцо (x3) Насадка (x5) (x1) (x1) 20-45 A 074767 76 мм MT 70 037557 074682 074859 074897 074910 122 мм 70 А 074774 Резка...
Página 36
MT / EASYFIT / AT НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ АНОМАЛИИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Резак неправильно подключен к генератору. Проверьте подключение резака к генератору. Отрегулируйте давление воздуха до рекомендуемого Неподходящее давление воздуха. значения. Отсутствие дуги. Отсутствует расходная деталь (сопло, электрод, Замените...
Página 37
MT / EASYFIT / AT WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
MT / EASYFIT / AT ELEKTRISCHE VEILIGHEID Een elektrische schok kan, direct of indirect, ernstige en zelfs dodelijke ongelukken veroorzaken. Raak nooit de delen van de toorts aan die onder spanning staan, daar deze aangesloten is aan het snij-circuit. Raak nooit tegelijkertijd de toorts en de massaklem aan. Draag altijd droge en in goede staat verkerende kleding om uzelf van het snijcircuit te isoleren.
Página 39
MT / EASYFIT / AT EASYFIT Kabel met aans- Omschrijving EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 Verlengsnoer EASYFIT MT-125 luiting Hoek van de toorts 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Lengte kabel 12 m 80 cm 130 cm Art. code...
Página 40
Kabel van 6 m Kabel van 12 m MT -70 MT -70 Stroom Stroom 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5,0 bar - 185 l/min 5,6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5,0 bar - 185 l/min...
MT / EASYFIT / AT INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN VOOR DE AANSLUITING VAN DE TOORTS De lasgenerator moet uitgeschakeld zijn. Voor het aankoppelen van een kabel met aansluiting op een EASYFIT toorts : breng de aansluiting van de toorts (A) in in de vrouwelijke aansluiting en schroef deel B vast.
Página 42
MT / EASYFIT / AT Slijtonderdelen «Moeilijk toegankelijke klussen» Gasversprei- Bescherm- Model toorts Kaliber Elektrode (x3) Mondstuk (x1) Ring (x3) Contact-tip (x5) der (x1) kapje (x1) 20-45 A 074767 76 mm MT -70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Snijden...
Página 43
MT / EASYFIT / AT AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Toorts niet goed aangesloten op de generator. Controleer de aansluiting van de toorts op de generator. Luchtdruk niet juist afgesteld. Pas de luchtdruk aan aan de aanbevolen waarde. Geen ontsteking van de Missend onderdeel (nozzle, contact-tip, elektrode, lasboog.
Página 44
MT / EASYFIT / AT AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
Controllate regolarmente lo stato della torcia. Se questa è danneggiata, deve essere sostituita. DESCRIZIONE GENERALE CARATTERISTICHE Le torce MTe EASYFIT sono destinate al taglio PLASMA manuale. Le torce AT sono destinata al taglio PLASMA automatico. DATI TECNICI Denominazione MT-70 MT-125 Angolo della torcia 75° 75° Lunghezza fascicavi 12 m...
Página 46
MT / EASYFIT / AT EASYFIT Fasciocavi impugna- Denominazione EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 Prolunga EASYFIT MT-125 tura Angolo della torcia 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Lunghezza fascicavi 12 m 80 cm 130 cm Riferimento 074668 074675 074583...
Página 47
Fasciocavi 6 m Fasciocavi 12 m MT-70 MT-70 Corrente Corrente 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min...
Página 49
Ugello di scarico Distanzia- Modello di torcia Calibro Diffusore (x1) Elettrodo (x3) Ugello (x1) Anello (x3) (x5) tore (x1) 20-45 A 074767 76 mm MT-70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Taglio 20-45 A 074767 039131...
Página 50
MT / EASYFIT / AT ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI Torcia mal connessa al generatore. Verificare la connessione della torcia al generatore. Pressione dell’aria compressa inadeguata. Regolare la pressione dell’aria al valore consigliato. Nessun innesco dell’arco. Consumabile mancante (ugello, elettrodo, diffusore). Sostituire il pezzo mancante.
Página 51
MT / EASYFIT / AT OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały określone w ins- trukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody osobowe lub majątkowe spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
Regularnie sprawdzaj stan palnika. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić. OPIS OGÓLNY SPECYFIKACJE Palniki MT i EASYFIT są przeznaczone do ręcznego cięcia metodą PLASMA. Palniki AT są przeznaczone do zmechanizowanego procesu cięcia PLASMA. DANE TECHNICZNE Oznaczenie MT-70 MT-125 Kąt nachylenia palnika 75° 75° Długość przewodu 12 m 12 m Nr kat.
Página 53
MT / EASYFIT / AT Oznaczenie Przewód z rączką EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-125 Przedłużacz EASYFIT MT-125 Kąt nachylenia palnika 75° 15° 75° 15° 90° 15° 90° 15° Długość przewodu 12 m 80 cm 130 cm Nr kat. 074668 074675 074583...
Página 54
Przewód 6 m Przewód 12 m MT-70 MT-70 Prąd Prąd 12 m EASYFIT MT-70 EASYFIT MT-70 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min 20 > 70 A 5.0 bar - 185 l/min 5.6 bar - 185 l/min CIĘCIE...
Página 56
Materiały eksploatacyjne «Trudny dostęp» Pierścień Model palnika Rozmiar Dyfuzor (x1) Elektroda (x3) Dysza (x1) Końcówka (x5) Stopka (x1) (x3) 20-45 A 074767 76 mm MT-70 037557 074682 074859 074897 074910 122 mm 70 A 074774 Cięcie 20-45 A 074767 039131...
Página 57
MT / EASYFIT / AT BŁĘDY, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW OZNAKI MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Palnik nie jest prawidłowo podłączony do źródła prądu. Sprawdzić podłączenie palnika ze źródłem prądu Nieodpowiednie ciśnienie sprężonego powietrza. Wyregulować ciśnienie powietrza do zalecanej wartości. Brak zajarzenia łuku. Brakująca część...